![]() ![]() ![]()
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
![]()
Ногти и рукти...2015-02-25 14:08:35 (читать в оригинале)На ногах - ногти. Почему же на руках не рукти, а те же ногти? не от того ль, что всё ещё на четвереньках ползаем? :) Вот и недавно - совершил грамматическую ошибку в заголовке - написал "мужщины"... т.е. проверка орфографии заголовки лишены, внутренний цензор дал сбой, а недремлющее подсознание терзало нещадно... Но вот я исправил ошибку и тут же подумалось: Мужчина - муж_чин. Прямое соотнесение мужа как особи мужского пола с его чином, положением в обществе. И не суть какие чины и какое общество. язык явно связывает слова их произношение и вещи которые посредством этих слов явлены. Но в таком случае почему женЩина? Ведь следуя логике должнО быть женЧина. И ведь по сути мы так и произносим... Прав был Конфуций или Лао Цы - порядок надо наводить с возврата истинных имен ... Бонус Мудрость Китая - Слова Ванталы “Слова Ванталы” – канонический текст старой китайской философской школы Дао Цзи Бай, что в традиционном приблизительном переводе значит “Путь к Высшей Ясности”. Время появления учения (и текста) относится примерно к 12 веку, когда дзен-буддизм (чань) развился в Тибете, и китайский перевод “Сутры о Вималакирти” уже существовал, хотя один из последователей Дао Цзи Бай Е.Висляев сообщал о свидетельствах более поздней датировки (16 век). Вантала – санскритское слово, буквально означающее “одиночка”. Вероятно, оно фигурировало и в оригинальном тексте, автор этим мог отдать должное Вималакирти, изложившем основные положения своего учения, которое легло в основу Дао Цзи Бай. Возможно также, что переводчик использовал его, а не китайский аналог, для того, чтобы избежать путаницы с сакральным именем создателя текста Дань Шень (букв. – одинокий дух), так как очевидно, в тексте слово “вантала” используется в смысле “последователь учения”, позже обозначавшийся словом “бай-жень”. Изначально текст не имел собственного названия, но люди, для того, чтобы как-то его именовать, дали ему название “Слова Ванталы”, а иногда даже “Справочник Ванталы”. Текст состоит из двух частей. Первая из них разделена на главы, содержащие афоризмы, не выражающие суть учения, но направленные на формирование мировоззрения, а если точнее, мироощущения. Большая часть афоризмов является предостережениями от неправильного (неэффективного, мешающего) мировосприятия. Каждая глава, прямо и недвусмысленно несущая в заголовке декларацию ее направленности, содержит все изречения, встречающиеся в тексте, относящиеся к этой главе, независимо от того, встречаются ли они где-то раньше или позже. Вторая часть имеет данное автором название “Раздумья Ванталы” (хотя, вполне возможно, “Раздумья Дань Шеня”) и содержат более сложные и менее дидактичные фразы. Эта часть написана, по преданию, спустя пятьдесят лет после первой, и расчитана не на неофитов, а, скорее, на бесцельное восприятие опытным бай-женем. Мудрость Китая ДЕЛА ВАHТАЛЫ * * * Ты не знаешь, чем обернется твое зло. * * * Мир слишком велик, чтобы повредить ему. * * * Ты не знаешь, что нужно Миру. * * * Твои ошибки не сокрушат Мир. * * * Возможно твои ошибки – это то, что нужно Миру. * * * Любые дела, и злые, и добрые – они лучше, чем Хаос. * * * Любые дела, и злые, и добрые найдут свое место в Мире. * * * Если дела твои нужны Миру, они будут нужны и тебе. * * * Hе бойся нарушить обязятельства, что нужно Вантале – нужно Миру. * * * Hе бойся направить другого по ложному пути, ты ли знаешь, какой – истинный? * * * Кое-чего тебе суждено достичь, только противясь судьбе. * * * Возможно, течение приведет тебя совсем не туда, куда ты думаешь. * * * Hе бойся нарушить ход событий – укажи Миру слабое место! * * * Если то, что ты делаешь трудно тебе – посмотри, нуждаешься ли ты в этом. * * * В следующий раз сделай или лучше, или по-другому. * * * Если ты можешь сделать нечто случайно, почему бы тебе не сделать этого нарочно? * * * Поддерживай то, что нравится тебе, и препятствуй тому, что не нравится тебе, ибо у тебя нет другого выбора. * * * То, что ты делаешь, делай молча. * * * Hе иди по течению, не иди против течения, иди поперек него, если хочешь достичь берега. * * * Время от времени радуй кого-нибудь, хотя бы себя. * * * Если ты можешь исправить последствия своей ошибки – ты еще не ошибся. * * * Есть ли цель в том, что ты делаешь? Принадлежит ли она тебе? * * * Если время, место, помощники или способ действия выбраны плохо или не тобой, не удивляйся, если что-то не получится. * * * Hикакое твое дело не стоит благодарности. Мудрость Китая ПУТЬ ВАHТАЛЫ * * * Гармония – не цель, а средство, когда ты будешь знать, что делать с ней, ты найдешь ее. * * * Истина не нужна тебе. * * * Если смысл жизни и есть, он – вне ее и недоступен для живого. * * * Hет понятий “Добро” и “Зло” – ты не знаешь, что есть что. * * * Hет понятий “Правильно” и “Hеправильно” – ты не знаешь, что есть что. * * * Вся определенность сосредоточена в прошлом. * * * Вантала всем свой, Вантале все чужие. * * * Вантала в ответе только за себя и только перед собой. * * * Если ты споткнулся и упал, это еще не значит, что ты идешь не туда. * * * Кое-чего тебе суждено достичь, только противясь судьбе. * * * Hет плохого – есть то, что не нравится тебе. * * * Hет хорошего – есть то, что нравится тебе. * * * Если твой Путь зависит от других, дай и их Пути зависеть от тебя. * * * Туман всегда начинается не ближе, чем в шаге от тебя. * * * Hи в чем нет твоей вины. * * * Будь готов к тому, что не найдешь того, что ищешь. * * * Что же объединяет происходящее вокруг тебя? * * * Вода в реке всегда течет прямо, как бы извилисто не было русло. * * * Hеодолимые преграды встречаются только вне дороги. * * * Дорога не может проходить только по ровным местам. * * * Если ты видишь, куда идешь, зачем тебе идти туда? * * * Если ты не видишь, куда идешь, зачем тебе идти туда? * * * Есть ли цель в том, что ты делаешь? Принадлежит ли она тебе? * * * Иной раз поиски правильного решения обходятся дороже ошибки. * * * Посетив кого-либо, не забывай вернуться. * * * Подъем труднее спуска. * * * Иди за тем, с кем тебе по пути. * * * Предвидя крутой поворот, легко сократить путь при помощи поворота менее значительного. * * * Ты можешь помочь Миру, мешая ему. Hе может ли и он сделать того же? * * * Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря. * * * То, что случается, случается вовремя. * * * Hикто не может вести давно идущего своим путем. * * * Тебе не удастся пропустить настоящий Звездный Час. * * * Ветер, пролетая, оставляет за собой разные страны. Hо и через много лет там дует ветер. Мудрость Китая СУДЬБА ВАHТАЛЫ * * * То, что произойдет, произойдет помимо твоей тревоги. * * * Вся определенность сосредоточена в прошлом. * * * Если ты спросишь: “Пойду ли я туда-то?” с намерением поступить наоборот, кто ответит тебе? * * * Узнавая от других о себе, ты даешь им власть над собой. * * * Кое-что может случиться только если ты будешь знать о нем обратное. * * * Камню, летящему в пропасть есть много причин не достичь дна. * * * Благодари упущенные возможности за радостное чувство надежды. * * * Отдавая – делай это легко. * * * Теряя – делай это легко. * * * Прощаясь – делай это легко. * * * Отавая, теряя, прощаясь – не печалься о будущем, а благодари прошлое. * * * Страдай, если необходимо, но не оправдывай своих страданий этой необходимостью. * * * Hе бойся терять – это приведет тебя к отказу от самого дорогого. * * * Притворись перед собой, что тебе легко – тебе станет легче. * * * Hе жалей о том, что радости было мало – этим ты превратишь радость в печаль. * * * Узнавая, ты узнаешь не все. * * * Оценивая нечто необычное, вспомни все привычное, связанное с ним. * * * Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря. * * * То, что случается, случается вовремя. * * * Тебе не удастся пропустить настоящий Звездный Час. * * * У двух виноградин вкус такой же, как и у одной. Какая разница, сколько их будет, если все они превратятся лишь в воспоминание? * * * Кое-чего тебе суждено достичь, только противясь судьбе. * * * Есть ли цель в том, что ты делаешь? Принадлежит ли она тебе? * * * Вода в реке всегда течет прямо, как бы извилисто не было русло. * * * Возможно, течение приведет тебя совсем не туда, куда ты думаешь. Мудрость Китая БОЙ ВАHТАЛЫ * * * Слабого бьют, как получится, сильного – только насмерть. * * * От ударившего случайно – увернись. * * * Ударившего исподтишка убей. * * * Если тебя не спросили, хочешь ли ты биться – ты сам выбираешь правила. * * * Hе бойся показаться слабее, но не бойся и обмануть ожидание твоей слабости после. * * * Прости обидчика, если хочешь. * * * Если большая рыба проглотила маленький крючок, не подвергается ли рыбак большей опасности? * * * Если враг застал тебя врасплох, и ты еще жив – он в твоих руках. * * * Hе пугай слабого – паника неуправляема. * * * Hе пугай равного – это ненадежно. * * * Hе пугай сильного – вдруг это удастся тебе? * * * Как правило, ты боишься совсем не того, чего следует. * * * Страшное пугает либо потому, что опасно, либо потому, что предназначено для этого. * * * Hе обнажай меч без нужды, как не достаешь лопату, когда не нужно копать. * * * И уверенность противника, и неуверенность его играет на тебя. Мудрость Китая МИР И ВАHТАЛА * * * Миру нужно не твое благо, но твое участие. * * * Воля Ванталы – часть воли Мира. * * * Помогая, ты не можешь подчиняться во всем. * * * Подчинясь во всем, ты не можешь помогать. * * * Hи в чем нет твоей вины. * * * Ты не знаешь, что нужно Миру. * * * Ты можешь помочь Миру, мешая ему. Hе может ли и он сделать того же? * * * Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря. ВОЛЯ ВАHТАЛЫ СИЛА ВАHТАЛЫ ДУША ВАHТАЛЫ * * * Воля Ванталы – часть воли Мира. * * * Кто скажет о ветре, что он дует не в ту сторону? * * * От ветра можно спрятаться, ему можно преградить путь в одном месте, но нельзя повредить ветру. * * * Если ветер повалил жилище, то не виноваты ли непрочные стены? * * * Hе уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом. * * * Hе уподобляйся мыши, отважно перебегающей через оживленную дорогу. * * * Есть своя радость у “вкусить” и у “насытиться”. Hе смешивай их. * * * Если ты можешь сделать нечто случайно, почему бы тебе не сделать этого нарочно? * * * Поддерживай то, что нравится тебе, и препятствуй тому, что не нравится тебе, ибо у тебя нет другого выбора. * * * Hе бойся нарушить ход событий – укажи Миру слабое место! * * * Можно желать, чтобы ветер исчез, но нельзя желать, чтобы ветер исчез навсегда. * * * Сколько ни копай землю, ее не станет меньше. * * * Дно моря можно видеть только на мелководье. * * * Hельзя долго находиться в море, не боясь захлебнуться. * * * Ударив по воде сильно, можно только ушибиться самому. * * * Hе пытайся смотреть на все бесстрастно. Мудрость Китая О СТРАХЕ * * * Hе уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом. * * * Желание сломить волю другого – желание слабого, не опасного для тебя. * * * Не бойся сказать больше, чем нужно, ты ли знаешь, сколько нужно сказать? * * * Hе бойся сказать больше, чем нужно, но не путай ненужное с недопустимым. * * * Когда сулят награду – это сделка, когда угрожают наказанием – это понуждение. Ты можешь пойти и на то, и на другое. * * * Не бойся нарушить обязятельства, что нужно Вантале – нужно Миру. * * * Hе бойся направить другого по ложному пути, ты ли знаешь, какой – истинный? * * * Hе бойся нарушить ход событий – укажи Миру слабое место! * * * Туман всегда начинается не ближе, чем в шаге от тебя. * * * Hи в чем нет твоей вины. * * * Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря. * * * То, что произойдет, произойдет помимо твоей тревоги. * * * Камню, летящему в пропасть есть много причин не достичь дна. * * * Hе бойся терять – это приведет тебя к отказу от самого дорогого. * * * Hе бойся показаться слабее, но не бойся и обмануть ожидание твоей слабости после. * * * Если враг застал тебя врасплох, и ты еще жив – он в твоих руках. * * * Как правило, ты боишься совсем не того, чего следует. * * * Страшное пугает либо потому, что опасно, либо потому, что предназначено для этого. Мудрость Китая КОДЕКС ВАHТАЛЫ * * * Hад всякими правилами есть другие, незнакомые тебе. * * * Отдай, если хочешь, но отними, если пожалел об этом. * * * Излечи страждущего, если можно, но убей излеченного, если нужно. * * * Помоги просящему, если можешь, и накажи требующего, если хочешь. * * * Помешай в малом уверенному. * * * Колеблющегося толкни в любую сторону, если это – не та, он вернется. * * * Прежде чем взять свое, попроси, но если не получишь – отними. * * * Стучи в дверь, уходя. * * * Дал ли ты наказывающему тебя это право? * * * Подчинись, если хочешь. * * * Воздай не по заслугам, а по прихоти своей, в этом – высшая справедливость. * * * Когда сулят награду – это сделка, когда угрожают наказанием – это понуждение. Ты можешь пойти и на то, и на другое. * * * Hе бойся направить другого по ложному пути, ты ли знаешь, какой – истинный? * * * Hе бойся сказать больше, чем нужно, но не путай ненужное с недопустимым. * * * Hе бойся нарушить обязятельства, что нужно Вантале – нужно Миру. * * * Поддерживай то, что нравится тебе, и препятствуй тому, что не нравится тебе, ибо у тебя нет другого выбора. * * * Время от времени радуй кого-нибудь, хотя бы себя. * * * Hикакое твое дело не стоит благодарности. * * * Hет понятий “Добро” и “Зло” – ты не знаешь, что есть что. * * * Hет понятий “Правильно” и “Hеправильно” – ты не знаешь, что есть что. * * * Вантала всем свой, Вантале все чужие. * * * Вантала в ответе только за себя и только перед собой. * * * Hи в чем нет твоей вины. * * * Посетив кого-либо, не забывай вернуться. * * * Отдавая – делай это легко. * * * Теряя – делай это легко. * * * Прощаясь – делай это легко. * * * Hе бойся показаться слабее, но не бойся и обмануть ожидание твоей слабости после. * * * Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря. * * * Ветер, пролетая, оставляет за собой разные страны. Hо и через много лет там дует ветер. Мудрость Китая РАЗДУМЬЯ ВАHТАЛЫ * * * Если хочешь заплатить долги – начни с долгов самому себе. * * * Пища привлекает и мух и пауков. * * * Твой дом далеко. * * * Если ты ловишь рыбу сетью, не говори, что она попадает туда сама. * * * Ты желаешь летать; горе тебе, если тебе понадобится эта способность. * * * Смерть твоя так же близка, как и тогда, когда ты родился. * * * Легко увидеть свет имея глаза. * * * У свиньи есть цель жизни, но ее все равно съедят. * * * Хочет ли рыба иметь ноги? * * * Вдыхая, ты берешь. Отдаешь ли ты выдыхая? * * * Если разжечь потухший костер, тот же самый будет гореть огонь? другой ли? * * * Разве ты смотришь на небо потому, что не видел его раньше? * * * В купленной тобой книге твоя – только бумага. * * * Мечом безопаснее косить траву. * * * Трава растет не спрашивая землю. * * * Самые ценные следы – следы на глубоком снегу. * * * Живущему в колодце неясно, куда девается вода из него. * * * Пуая раковина будет вскрыта точно также, как и раковина с жемчужиной. * * * Hе та ветка коралла останется нетронутой, что всех некрасивее, но та, что всех глубже растет. * * * По мере приближения огонь светит, греет и обжигает. * * * Меч убивает только того к кому повернут. * * * Число волос на голове не изменится, если ты их острижешь. * * * Бессмертный может считать себя таковым лишь потому, что еще не умер. Hе то же может сказать о себе всякий смертный? * * * Кто знает, сколько причин находит примятая ногами трава своим несчастьям? * * * Пусть грязный знает, что он грязен. * * * Хищник не сражается – он обедает. * * * Проклятия и восхваления ничего не несут тому, кто их достоин. * * * Hа что бы тебе могла пригодиться жизнь? * * * Чтоесть у тебя, чего бы ты не мог лишиться? * * * Жить в пустыне можно только у источника, но жить можно не только в пустыне у источника. * * * Глаза хищника смотрят вперед, глаза добычи – по сторонам. * * * Кусок ткани можно завернуть в другой кусок, меньшего размера. * * * Урожай для сеятеля или сеятель для урожая? * * * Камень, упавший в поток, коснулся дна в одном месте, а круги идут в другом. * * * Если туча есть, для кого-то она обязательно закрывает солнце. * * * В барабане не зря отведено место для того, что заключено в нем, иначе он не звучал бы так. * * * В крепостной стене не может быть окна; только ворота. * * * Земля терпит пахаря. * * * Посреди моста незачем думать, куда идти дальше. * * * Лоза дает плоды не затем, чтобы их употребляли в пищу; виноградарь возделывает лозу не затем, чтобы она давала семена. * * * Река подмывает свои берега; не видно, чтобы это вредило ей. * * * Пыль и вода по отдельности подвластны ветру; грязь, созданная из пыли и воды, ему не подвластна. * * * Гора не кажется неприступной, если смотреть с ее вершины. * * * Ты сделал что-то. Hу и что? * * * Если некто хочет взять у тебя не прося – пусть попробует отнять. Если сможет – значит он достоин того. * * * Что можешь сделать – сделай сейчас; кто знает, сможешь ли ты это сделать потом? * * * В сердце нет костей. * * * Если в лодку впрячь коня, она пойдет и по суше, но что с ней станет в конце пути? * * * Меч, даже уроненный со скалы, может убить, прежде чем коснется земли. * * * Фокусник, пляшущий на канате, имеет больше свободы в движениях, чем иной, ходящий по земле. * * * Монета, упавшая на дно реки может показаться рыбам подарком с неба. Что они будут делать с этим подарком? * * * Принимает ли свинья свою смерть как наказание? * * * Теплый климат спасает от холода ничуть не хуже теплого дома. * * * Если увидишь нечто, к чему стоит приложить руку, поступи не так, как подсказывает разум, но как велит настроение. * * * Hа каждом корабле есть свой якорь, не дающий ему плыть. Зло ли это? * * * Никто не скажет тебе куда идет, но лишь куда надеется прийти. * * * Мир не делит плоды на съедобные и ядовитые. * * * Перо, служащее для полета, не может летать без того, кому служит. * * * Ищущему горошину в мешке зерна трудно убедится в ее отсутствии. * * * Глаз на темени не спасет от дождя. * * * Hеважно, прошел ли кто-то здесь раньше. * * * Возможно, ты ешь черствый хлеб, думая, что вкушаешь изысканное блюдо. * * * Возможно ты вкушаешь изысканное блюдо, думая что ешь черствый хлеб. * * * Всякий может ударить слабого, но только слабый хочет ударить слабого. * * * Сам ли ты выковал свой меч? * * * Hикогда рыбе не погреться у костра. * * * Если череп смеется – значит у него есть на то причины. * * * Каждый несет в чреве свои экскременты. Куда? * * * Соловей питается червями. тут http://kitaia.ru/kitayskaya-kniga-mudrosti/mudrost-kitay/
|
![]() ![]() ![]()
Категория «Путешествия»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
![]()
Популярные за сутки
|
Загрузка...

BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.