Сегодня 5 декабря, четверг ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7276
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
IRIS
IRIS
Голосов: 1
Адрес блога: http://www.liveinternet.ru/users/3341029/
Добавлен:
 

МОЛИТВА ФРАНСУА ВИНЬОНА

2011-09-20 14:12:40 (читать в оригинале)


Это цитата сообщения Лулу_Прада Оригинальное сообщениеМОЛИТВА ФРАНСУА ВИНЬОНА

МОЛИТВА1 (473x500, 65Kb)




Я душу смутную мою,
Мою тоску, мою тревогу
По завещанию даю
Отныне и навеки Богу
И призываю на подмогу
Всех ангелов - они придут,
Сквозь облака найдут дорогу
И душу Богу отнесут.

(Из "Большого завещания" Франсуа Виньона)


Линеечки-разделители зелёные


Франсуа Вийон выдающийся французский поэт позднего Средневековья, живший в 15- м веке.
"...у французов Вийон воспевал в площадных куплетах кабаки и виселицу и почитается первым народным певцом", - писал о нем Пушкин. "Первый народный певец", а по-современному бард Франсуа Вийон?... возможно, ведь многие современники увековечили образ героя Вийона в многочисленных романах именно таким "бардом" из университетского студенчества.
А писатель, литературовед, критик, Евгений Никифоров, в своих произведениях назвал Вийона "Высоцкий Французского Среднивековья"...
Для русского читателя Вийона переводили В.Брюсов, Н.Гумилёв,Ф.Мендельсон, И.Эренбург, Ю.Кожевников, В.Рождественский, В. Перелешин, С. Петров, Л. Гинзбург и другие - Вийон переведен на 15 языков. Илья Эренбург ещё в 1916 году выпустил небольшой сборник своих переводов и биографический очерк о поэте. О нём же в 1928 написал статью О.Мандельштам. Но по-настоящему "открытие" поэта для русского читателя произошло только в "оттепельные годы". Сначала в 1957 году переводы И.Эренбурга напечатал журнал "Иностранная литература" (№1), потом И.Эренбург напомнил о его творчестве в своих «Французских тетрадях» (1959). Он же снова вспомнил о Вийоне в своих знаменитых мемуарах "Люди, годы, жизнь", печатавшихся в "Новом мире" в начале 60-х гг. Пожалуй, именно этот факт и следует считать истинным вторым рождением Ф.Вийона в России.
С того времени прошло много лет, но и сейчас, спустя полвека, его стихи вызывают потрясение бесхитростными исповедальными строками из "Баллады поэтического состязания в Блуа", которые цитировал Эренбург в своих мемуарах:

От жажды умираю над ручьём.
Смеюсь сквозь слёзы и тружусь, играя.
Куда бы ни пошёл, везде мой дом,
Чужбина мне – страна моя родная.
Я знаю всё, я ничего не знаю.

Наверное, совершенно неслучайно, что именно после публикации в "Новом мире" очередных глав мемуаров Эренбурга появится и сразу же станет знаменитой песенка Б.Окуджавы "Молитва Франсуа Вийона" (1963)!
Самое любопытное, что бард Булат Окуджава приписал Вийону стихи, которые тот никогда не писал. Он сделал это из цензурных соображений: с Вийона — какой спрос? Вот этот шедевр - слушайте!...





Линеечки-разделители зелёные

Тэги: france, видео, история, музыка, цитата, эмоция

 


Самый-самый блог
Блогер Рыбалка
Рыбалка
по среднему баллу (5.00) в категории «Спорт»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.