Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Новояз...2011-10-10 11:25:23 (читать в оригинале)В американском журнале Esquire был опубликован перечень своеобразных неологизмов. Как пояснили составители списка, это современные англоязычные термины, которые обозначают еще не описанные, но уже существующие в России социальные явления. По версии журнала, в перечень наиболее популярных неологизмов вошли: Мак-Наци (Mac Nazi) — человек, помешанный на продуктах компании Apple Macintosh. Гинекобиблиофобия (Gynobibliophobia) — ненависть к женщинам-писательницам. Расплывающееся рождество (Christmas Creep) — феномен, при котором празднование Рождества с каждым годом начинается все раньше. Менопорш (Menoporsche — производное от «Менопауза» и Porsche) — страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками. Футбольная вдова (Football Widow) — женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим. Хейтриотизм (Hatriotism — производное от «ненависть» и «патриотизм») — чувство ненависти по отношению к людям или явлениям, на которые указывает власть. Русский (a Russian) — тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках. Брендализм (Brandalism) — завешивание фасадов городских зданий уродливыми рекламными постерами. ПТ (PT, Permanent Tourist) — перманентные туристы, задерживающиеся в стране только на тот срок, который позволяет им считаться нерезидентами, а значит, не платить налоги, не проходить воинскую службу и так далее. Викиальность (Wikiality — производное от Wikipedia и «Реальность») — явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в Интернете. 10-е сентября (September 10th) — синоним малозначительного и повседневного. Сценический звонок (Stage-Phoning) — попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному телефону. Биоаксессуар (Bioaccessory) — человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона. Рефрижераторное право (Refrigerator Rights) — синоним очень близких отношений; в буквальном смысле — право залезть в холодильник без спроса. Синдром водителя автобуса (Driving the Bus) — человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе. Презентиизм (Presenteeism) — чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни. Сумка-невидимка (Stealth Bag) — сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни изготовившую ее фирму, ни стиль жизни ее потенциального владельца. Опраизация (Oprahization) — возросшая тенденция исповедоваться на людях, чему немало поспособствовало популярное телешоу Опры Уинфри. Кризис четверти жизни (Quarter Life Crisis) — состояние, в которое впадают только что окончившие учебу молодые люди при столкновении со взрослым миром. Бесплатный шопинг (Catch and release) — покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга. Экопорно (Climate Porn) — взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся в общественных дискуссиях при описании климатических изменений на планете. Плейлистизм (Playlistism) — дискриминация по признаку музыкальных пристрастий в iTunes и других проигрывателях звуковых файлов. Бобо (Bobo — сокращение от Bourgeois и Bohemian) — человек, который, с одной стороны успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой — позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку. Пролетарский занос (Proletarian Drift) — процесс освоения рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества. Глобиш (Globish — сокращение от Global English) — упрощенный английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран. Чуланная музыка (Closet Music) — музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным. Говорящая пума (Conversational Puma) — человек, то и дело «впрыгивающий» в разговор со словами «Да, я знаю!», «Я вам всегда это говорил!», что делает беседу крайне затруднительной. Кинотерапия (Cinematherapy) — то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах. Шоклог (Shoclog) — блог, который ведется с расчетом шокировать читателей. Усталость от паролей (Password fatigue) — психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей. Девичья кнопка (Girlfriend Button) — кнопка «пауза» на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить. Франкен-фуд (Frankenfood) — еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов. Техносексуал (Technosexual) — человек, рассуждающий о технических новинках с энтузиазмом, с которым обычно говорят о сексе. Кухонный пропуск (Kitchen Pass) — разрешение, которое дает один супруг другому, отпуская его из дома на вечеринку или еще куда-то. Кресло гетеросексуалов (I'm not Gay Seat) — пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не геи. Ретрошопинг (Retro Shopping) — сравнение цен на одну и ту же вещь в разных магазинах, осуществляемое уже после того, как эта вещь приобретена. Абсурдистан (Absurdistan) — слово, которым обозначается любая страна, в которой происходит что-то нелепое, абсурдное. Аэроним (Plane Name) — выдуманное имя, которым называются во время авиаперелета (в ситуации, когда знакомство нежелательно). Ресторанное католичество (Cafeteria Catholicism) — отказ от посещений кафе по пятницам в связи с тем, что в конце недели некоторые из них используют приготовленные в начале недели блюда в качестве ингредиентов для пятничных блюд. Волонтуризм (Voluntourism) — туризм с элементами волонтерской деятельности. Офисный супруг (Office Spouse) — коллега по работе, с которым возникают близкие, но не романтические отношения. Блёрбститутка (Blurb Whore) — писатель, который в обмен на свою хвалебную мини-рецензию (англ. Blurb) на обороте книги или диска получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде. Эгокастинг (Egocasting) — чтение только тех газет и журналов, чье мнение совпадает с твоим собственным. Текстуальный массаж (Text Massage — игра слов «Massage» (массаж) и «Message» (сообщение) — телефон, оповещающий о приеме SMS в вибрирующем режиме. Тревожный звонок (Ringxiety — от слов «тревога» и «звонок») — замешательство, в которое приводит группу людей звонящий мобильный телефон, не понятно кому принадлежащий. Комфорт-ТВ (Comfort TV) — лишенные интеллектуального наполнения телепередачи, главная функция которых — успокоить. Поколение Reset (Reset Generation) — молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку Reset («сброс») и начать все сначала. Родители-вертолёты (Helicopter Parents) — родители, чрезмерно опекающие своих детей и как бы постоянно кружащие над ними. Грыжа на лыже (Grays on Trays) — великовозрастные сноубордисты. Токсичный холостяк (Toxic Bachelor) — неженатый мужчина, имеющий скверный характер. Ретросексуал (Retrosexual) — мужчина, тратящий минимум денег на гардероб и свой внешний вид.
|
Категория «Книги»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
Популярные за сутки
|
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.