Сегодня 28 января, вторник ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7278
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
PASTIC: мысли обо всем
PASTIC: мысли обо всем
Голосов: 1
Адрес блога: http://www.pastic.ru/
Добавлен: 2010-09-09 11:10:28 блограйдером pastic
 

Большой телефон

2011-06-24 18:50:00 (читать в оригинале)

В свое время, когда только появился Ipad, встречалось множество карикатур относительно того, что Ipad - по сути Iphone-переросток. Правда, разговаривать по такому переростку было невозможно - разве что используя Skype. Логики в этом решении, как и большинстве подобных решений Apple, не было никакой - Ipad 3G имеет полноценный gsm-модуль, микрофон, динамик - все, что нужно для использования его в качестве телефона.
Проблему эту решила программа PhoneIt-Ipad, превратившая мой Ipad в большой Iphone :) Речь идет именно об обычной сотовой связи, а не voip (skype и прочее). Программа платная, стоит $20, но вполне оправдывает свою цену.
Возникает вопрос - ЗАЧЕМ использовать Ipad для телефонных звонков, с учетом того, что габариты планшета не слишком этому способствуют? Лично мне всегда хотелось иметь резервный телефонный номер, который знает только несколько ближайших родственников - вот я его и получил. Кроме того, такая возможность - неплохой резерв на случай непредвиденных ситуаций с основным телефоном (украли, потеряли, села батарея и нет зарядки рядом и т.п.).
Программу проверил - входящие и исходящие работают "как часы".


А Вы зарегистрировали свой ник?

2011-06-18 10:28:00 (читать в оригинале)



Поскольку я своим ником пользуюсь уже 10 лет, то считаю немаловажным его забить :)

Никнейм pastic зарегистрирован!


Клан Сопрано - досмотрел

2011-06-15 19:04:00 (читать в оригинале)

Итак, все шесть сезонов (по сути - семь, последний - двойной) просмотрены, получена масса удовольствия. С Тони Сопрано к концу я практически сроднился :) ибо персонаж мне очень нравится. Удивительно жизненный и реалистичный "новый мафиози", весьма далекий от героев "Крестного отца".
Правда, за такой финал - убивать нужно в первую очередь создателей сериала. Совершенно нормально, когда "с загадкой" заканчивается промежуточный сезон сериала, предполагая продолжение, но когда так делается в финале заведомо последнего сезона, оставляя зрителю поле для догадок - это неправильно.
Кто не смотрел - рекомендую.


Трудности перевода

2011-06-09 16:41:00 (читать в оригинале)

Так уж получилось, что я люблю две вещи - морские романы английских писателей и английский язык. Последний я люблю не настолько, чтобы читать первые в оригинале (давно убедился, что даже все понимая, удовольствия от чтения книги на иностранном языке я почему-то не получаю), но зато многочисленные ляпы вроде бы как профессиональных литературных переводчиков я вижу и не могу не отметить.
Слегка отвлекусь. Перевод морской прозы с английского на русский осложняется тем, что благодаря Петру I, морская терминология в русском языке сложилась на основе не английской, а голландской лексики. Почти все соответствующие термины - мачта, рея и т.п. - заимствованы из голландского языка. Англичане же имеют собственную лексику, поэтому изучать соответствующую терминологию переводчику приходится с нуля.
Иногда ляпы начинаются прямо с названия книги. Возьмем первый роман Патрика О'Брайана из серии про капитана Обри и доктора Мэтьюрина. В оригинале он называется "Master and Commander". Наши переводчики пошли в лоб и перевели название как "Командир и штурман". Извините, но я воспринимаю такое название как указание на двух самостоятельных людей - командира корабля и штурмана корабля, хотя сколько не читал роман - ничего про штурмана, достойного занять место в названии книги, я не нашел. Между тем, master and commander - это ЗВАНИЕ в Королевском флоте и имеет четкий русский эквивалент - капитан-лейтенант. У кого есть сомнения - отсылаю к другому замечательному роману - "Лейтенант Хорнблауэр" Сесила Форестера. В нем именно в это звание Хорнблауэра производят, назначая командовать "Retribution" и потом не утверждают, в связи с заключением Амьенского мира. Интересно, что следующий роман О'Брайана - "Post Captain" - переводчики уже перевели практически верно - "Капитан первого ранга". Правда, в российском флоте капитан первого ранга никак идти после капитан-лейтенанта в табеле о рангах не мог, но это уже детали.
О названии кораблей. Ну не переводятся они, хоть ты тресни! Не "Отчаянный", а "Hotspur" или "Хотспер", не "Слава", а "Renown" или "Ринаун". Кто сомневается - предлагаю вспомнить, что почему-то названия японских кораблей никто из переводчиков переводить не решается и "Микаса", "Хирю" ("Дракон, летающий в небесах") остаются под своими собственными именами. Думается, что и в иностранной литературе мы не найдем сведений о русских крейсере "Stormbreaker" ("Громобой") или броненосце "Renown" ("Слава").
Любителям переводить названия кораблей могу посоветовать в "Острове сокровищ" Стивенсона заменить "Испаньолу" на "Гаити" - ведь именно Испаньолой англичане в XVII веке именовали этот остров и в честь острова названа шхуна.
Кстати, о кораблях. Я понимаю, что в английском языке корабль - всегда женского рода. Но в русском - мужского! Или судно - среднего. Поэтому периодически проникающие из оригинала обороты с женском роде вызывают ухмылку.
И, наконец, уберите из переводов "уоррент-офицеров". Звучит чуждо и непонятно. Есть вполне совпадающее по значению русское понятие - "унтер-офицер".
Желаю переводчикам успехов и их нелегком труде.
P.S. Кстати, о птичках. Нет на морских кораблях кабестана. Есть шпиль. Мелочь, но все же.


Онищенко переел петрушки

2011-06-04 09:43:00 (читать в оригинале)

Наш бесноватый главсанитар всея Руси, о котором мне уже приходилось писать,  в очередной раз посмешил всю страну острым приступом паранойи, запретил петрушку. Вчера был в магазине - наркотраффик прет. Петрушки - море. Мелкие наркодилеры-бабуси продают дозы прямо у входа. Кошмар. 
Нет идиота хуже деятельного идиота. Чуть раньше он запретил европейские огурцы из-за десятка умерших из-за пишевых отравлений (что совершенно нормально для летнего периода и любых огурцов - что испанских, что московских), раньше запрещал белорусское молоко, молдавские вина, коллекторов, грузинскую минералку и латвийские шпроты. Про сомнительные инициативы главсанитара в борьбе с курением, алкоголизмом и наркоманией - даже вспоминать не хочу. Ничего не поделаешь - придворный клоун на Руси был во все времена, XXI век - не исключение.
Вот такая, понимаешь, петрушка.


Страницы: ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.