![]() ![]() ![]()
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
![]() Last Exile: шахматная символика в названиях серий2011-06-18 15:04:39 (читать в оригинале)Как известно, в «Экзайле» серии называются в основном шахматными терминами. Я до сих пор не особенно этим интересовался (ну, названия и названия), но на днях Айриэн попросила их разъяснить. Тут мне и самому стало интересно; я взял список серий и сперва прошёлся по нему сам, а потом набрёл на английскую википедию и Русские названия серий даны по тому переводу, что у меня есть; если в других переводах есть более точные версии — подскажите. форточка»: одна из пешек рядом с королём выдвигается вперёд, что позволяет избежать так называемого мата на последней горизонтали. 03 — Transpose (Рокировка) Перевод явно неверный: рокировка по-английски castling, a transpose — просто «перенос», «изменение порядка». В английской википедии пишут, что это может также означать изменение стратегии шахматной игры; применительно к серии — Клаус прекращает участие в гонке и берёт задание у Ральфа. 04 — Zugzwang (Цугцванг) Цугцванг — ситуация в игре, когда любой ход ведёт к ухудшению позиции. 05 — Positional Play (Позиционная игра) Проведение планомерных манёвров фигурами с целью улучшения своей позиции или ухудшения позиции соперника. 06 — Arbiter Attack (Атака судьи) Всё просто и буквально: тот, кто по статусу должен сидеть и наблюдать, вмешивается в игру «на правах» участника. 07 — Interesting Claus (Интересный Клаус) В английской википедии это трактуют примерно так: «Клаус оказывается в центре внимания, подобно тому, как необычный шахматный ход может создать особенный интерес». Мне это объяснение кажется несколько притянутым за уши, но лучшего всё равно не вижу. 08 — Takeback (Размен) Думаю, термин понятен: собственная фигура отдается за такую же (или равноценную) фигуру (несколько фигур) противника. 09 — Calculate Alex (Вычисления Алекса) Из той же английской вики: «Алекс рассматривает различные стратегии дальнейших действий, подобно шахматисту, размышляющему в ожидании хода соперника». См. выше про притягивание за уши. 10 — Swindle (Ловушка) Ловушка — она и в шахматах ловушка. 11 — Develop (Развитие) «Развитие фигур» — вывод фигур на выгодные позиции, построение сильных комбинаций. 12 — Discovered Attack (Вскрытая атака) Перемещение фигуры или пешки, которая до этого блокировала возможность атаки. 13 — Isolated Pawn (Изолированная пешка) Изолированная пешка — пешка, на соседних вертикалях с которой отсутствуют пешки того же цвета. Может быть сильной или слабой — это весьма зависит от позиции, в которой она находится. 14 — Etude Lavie (Этюд Лави) Шахматный этюд — разновидность шахматной задачи: указана расстановка фигур и дано задание (обычно сакраментальное «белые начинают и выигрывают за N ходов», но бывают и другие варианты). 15 — Fairy Chess (Волшебные шахматы) Никакого отношения к магии. Это вполне общепринятый (хотя и редко употребляемый в русском языке) термин для игр на основе шахмат, где присутствуют необычные (по сравнению с классическими шахматами) фигуры или правила. 16 — Breakthrough (Прорыв) Прорыв, опять же, и в шахматах прорыв. 17 — Making Material (Набор материала) Перевод не вполне удачный, русские шахматисты, насколько я знаю, так не говорят. Термин означает достижение игроком материального перевеса, т.е. ситуации, когда у него больше фигур (и/или более сильные фигуры), чем у соперника. 18 — Promotion Sophia (Превращение Софии) Пешка, прошедшая всю доску, превращается в любую фигуру по желанию игрока (обычно выбирают ферзя). 19 — Sicilian Defence (Сицилианская защита) Дебют, начинающийся ходами: e2-e4 c7-c5. Один из самых распространённых дебютов, существующий во множестве вариантов. 20 — Grand Stream (Грандстрим) Казалось бы, здесь-то шахматы при чём? Ан оказывается, это анаграмма от Grandmaster (гроссмейстер). 21 — Rook Dio (Ладья Дио) Ладья — сильнейшая фигура после ферзя, но в стеснённой позиции ей может не хватит маневренности. 22 — Queen Delphine (Ферзь Дельфина) Ферзь — это ферзь. Сильнейшая фигура, level boss. 23 — Castling Lucciola (Рокировка Люсиолы) А вот Castling — это уже бесспорно «рокировка». Если я правильно понимаю, рокировка здесь как символ «вышел вперёд и принял удар на себя». 24 — Sealed Move (Вынужденный ход) Ситуация, когда приходится делать тот или иной ход: либо он вообще единственно возможный, либо необходим для отражения угрозы, либо все остальные гораздо слабее. 25 — Quiet Move (Тихий ход) Неприметный, малоактивный, на первый взгляд, ход, обычно резко меняющий характер шахматной борьбы. 26 — Resign (Сдача) Думаю, понятно без пояснений. Добавлю разве что: «сдачей» называется не только досрочное прекращение игры, но и проигрыш при мате. Если кто-то лучше меня знает шахматные термины и/или английский — дополнения и исправления приветствуются.
|
![]() ![]() ![]()
Категория «Печатные издания»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
![]()
Популярные за сутки
|
Загрузка...

BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.