Сегодня 18 мая, суббота ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7273
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
cottagevposelke
cottagevposelke
Голосов: 1
Адрес блога: http://cottagevposelke.livejournal.com/
Добавлен: 2011-03-23 01:02:34 блограйдером vgshop
 

Часть 1 Айодхья

2015-07-02 15:00:12 (читать в оригинале)

Часть 1



Действующие лица



Дашаратха – махараджа Кошалы, правитель Айодхьи.

Каушалья – супруга Дашаратхи, мать Рамы.

Сумитра – супруга Дашаратхи, мать Лакшманы.

Кайкейя – супруга Дашаратхи, мать Бхараты и Шатргуны.

Сумантра – советник Дашаратхи.

Васиштха – «Великолепнейший», духовный сын Брахмы.

Вишвамитра – великий мудрец и отшельник.

Рама – «Радость дарующий» - Аватара Вишну.

Лакшмана – сводный брат Рамы, олицетворяющий Божественную Любовь.

Бхарата – «Несущий бремя», «Поддерживающий», брат Рамы.

Шатргуна – «Истребляющий врагов» – брат-близнец Бхараты.

Сита – «Чистая» – супруга Рамы, приемная дочь Джанаки, раджи Видехи.



Сторонники Рамы



Гуха – раджа Шрингаверапура, преданный Рамы.

Джанака – раджа Видеху, отец Ситы

Сугрива – повелитель обезьян.

Хануман – советник Сугривы, преданный Рамы.

Гавайя - предводитель обезьян.

Гавакша - предводитель обезьян.

Гайя - предводитель обезьян.

Гандхамадана - предводитель обезьян.

Балимукха - предводитель обезьян.

Двивида - предводитель обезьян, сын Ашвинов.

Кратхана - предводитель обезьян.

Кешарин - предводитель обезьян, муж матери Ханумана.

Кумуда - предводитель обезьян,

Майнда - предводитель обезьян, сын Ашвинов.

Нила - предводитель обезьян, сын небесного строителя

Вишвакармана.

Панаша - предводитель обезьян.

Праматхин - предводитель обезьян.

Рамбха - предводитель обезьян.

Ришабха - предводитель обезьян

Ришабхаскандха - обезьяна, воин Сугривы.

Шарабха - предводитель обезьян.

Швета - предводитель обезьян.



Джамбаван - предводитель медведей.

Вегадаршин - предводитель медведей.



Джатаю - царь ястребов, сын Гаруды.

Сампати – коршун, брат Джатаю.



Манхара – злобная горбунья, служанка Кайкейи.

Вали – старший брат Сугривы, повелитель обезьян.













Ракшасы



Равана – «Воющий» – повелитель ракшасов.

Вибхишана – «Устрашающий младший брат Раваны.

Кхара - ракшас, брат Раваны.

Кубера – брат Раваны, внук риши Пуластьи.

Кумбхакарна – брат Раваны.

Шурпанакха – сестра Раваны.

Индраджит – сын Раваны.



Сторонники Раваны



Маходара - ракшас, полководец Раваны.

Прахаста - ракшас, полководец Раваны.

Шука - советник и полководец Раваны.

Юпакша - полководец Раваны.



Саммунната - советник полководца Раваны Прахасты.

Маханада - ракшас, советник Прахасты, полководца Раваны.

Кумбхахану - ракшас, советник Прахасты, полководца Раваны.

Прамати - ракшас, советник Вибхишаны.

Панаша - ракшас, советник Вибхишаны.

Шарана - ракшас, лазутчик Раваны в стане Рамы.



Кампана - ракшас, воин Раваны.

Митрагхна - ракшас, воин Раваны.

Пишача - ракшас, воин Раваны.

Прагхаса - ракшас, воин Раваны.

Праджангха - ракшас, воин Раваны.

Пратапана - ракшас, воин Раваны.

Рашмикешу - ракшас, воин Раваны.

Субаху - ракшас, воин Раваны.

Шонитакша - ракшас, воин Раваны.

Яджнакопа - ракшас, воин Раваны.

Яджнаматру - ракшас, воин Раваны.

Агникешу - воин Раваны.

Атикая - воин Раваны.

Ашанипрабха - воин Раваны.

Ваджрамушти - воин Раваны.

Джамбумалин - ракшас, воин Раваны.



































Акт 1





Сцена 1



Хотар1



(Любуясь ярко освещённой множеством огней столицей Кошалы)



Спи, колыбель царей Икшваку2 о, Айодхья3,

Благословенная обитель рода Солнца.

Тебя желанней только Господа угодья

(В сравненье с ними Мритьялока4 – дно колодца).

Родиться вновь в твоих стенах уже удача:

Ашрам Сарайи5 не вмещает просветлённых.

Кто не попал сюда, судьбу свою оплачет:

К Айодхье боги неизменно благосклонны.

В благочестивости дворцы подобны храмам,

А храмы, в святости – ашрамам Брахмалоки6:

Не уступают раджи в мудрости брахманам,

О Ведах, свами7 вопрошают полубоги.

Гордись собою венценосная Кошала

Ибо завидна твоя участь, видит небо:

Звезды рожденье новой чудо предвещало

И я в Айодхью поспешил за нею следом.



Удаляется в сторону города. Входят два ракшаса, переодетые в торговцев-вайшъя.



Первый ракшас



О чём болтал здесь «травоядный», Нишичара8?



1Хотар – жрец, занимающийся декламацией гимнов Ригведы.

2Икшваку - в др.-инд. мифологии прародитель солнечного племени (сурьяванши) в Индии, и сын Вайвасвата Ману, прародителя нынешней человеческой Расы.

3Айодхья – «непобедимая» древнее название города Аудха (Ауд) в Индии, столица страны Кошала, родина Аватара Рамы.

4Мритьялока – Земля.

5Сарайя – река, протекавшая через Айодхью.

6Брахмалока - (др.-инд. И пали brahmaloka, «мир Брахмы»), в древнеиндийской мифологии верхний рай или седьмое небо. В индуистской мифологии Брахмалока считается обителью Брахмы и располагается, согласно космологическим представлениям (см. Лока), на вершине горы Меру или же высоко над нею. В Брахмалоку попадают те смертные, которые при жизни отличались исключительной праведностью и за это избавились от бесконечной цепи рождений — сансары; они - живут в Брахмалоке в созерцании истины и состоянии вечного блаженства. По одним мифам Брахмалока состоит из нескольких областей: в махарлоке пребывают Бхригу и некоторые Праджапати, в джанарлоке — трое сыновей Брахмы; в тапар (или тапо-) локе обитает Вирадж; и, наконец, в сатьялоке («мире истины») — сам Брахма, погружённый в медитацию. По другим мифам, с Брахмалокой. идентифицируется только сатьялока. Все области Брахмалоки разрушаются во время великого уничтожения космоса — махапралаи — в конце жизни Брахмы. В буддийской мифологии Брахмалока — высшие девалоки, которые образуют две сферы в сансаре — «сферу, имеющую формы» (рупавачара или рупадхату), и «сферу, не имеющую формы» (арупавачара или арупадхату). К первой относятся шестнадцать отдельных небес: девять низших Брахмалоки, асаньясатя, брихатпала и пять небес с общим названием — суддхаваса (высшее небо среди них по мифологической традиции хинаяны — акаништха). Вторая сфера состоит из четырёх небес и считается выше первой. В мифологической традиции ваджраяны наивысшим небом считается акаништха (располагается над арупавачарой), где обитает адибудда. Боги, населяющие Брахмалоку, называются брахмами или «богами, имеющими тела брахмы» (брахмакаика-дева). В буддийских текстах встречаются имена многих брахм: Туду, Нарада, Сахампати и др. Буддийская мифология не признаёт Брахмы в качестве творца мира, даже т. н. великие брахмы (махабрахма) подчиняются законам кармы. Брахмалока достигается людьми, погружающимися в глубокое созерцание (дхьяна). (Электронная мифологическая энциклопедия Александровой Анастасия myfhology.narod.ru)

7Свами (Госвами) - тот, кто обуздал свой ум и чувства; титул человека, отрекшегося от мира (санньяси).

8Нишичары – «бродящие в ночи» - одно из имен ракшасов.



Второй ракшас



О «богоизбранной Айодхье» и о «чуде»…



Первый ракшас



Чтоб Солнце свет Луны вовек не омрачало!



(Складывает молитвенно ладони, подражая саньяси)



«Дикку лениваники гати, рши, девуде»1



(Смеются)



О, боги будьте к детям Ланки благосклонны,

Равана2 бросил вызов радже Дашаратхе3?!

Скорей одним прыжком покрою Меру4 склоны,

Чем царь аскетов займёт место за саратхи.



Второй ракшас



Многообразен мир, да нового в нём мало.

А, что как свами бормотал о чём-то важном?



Первый ракшас



Твержу тебе в который раз, заметь, устало:

Ломает буйволу хребет слона поклажа.

Сюда послал нас не затем Десятиглавый,

Чтоб мы ночные бденья путали с молитвой.

У тех, кто ниц простёрся, ракшас, взгляд лукавый

Клянусь, не всякий вопль пристало звать самхитой5…



Второй ракшас



1«Дикку лениваники девуде гати» – «Для тех, у кого нет никакого убежища, таким убежищем является Бог».

2Равана (санскр. ;;;;, букв. «Воющий») — повелитель ракшасов, мифический владыка острова Ланка, персонаж эпоса «Рамаяна», антагонист главного героя — Рамы. По преданию имел десять голов. Согласно легенде, Равана десять тысяч лет предавался суровой аскезе и в награду Брахма наделил его даром неуязвимости от богов и демонов. В результате Равана смог узурпировать власть над всеми тремя мирами (небеса, земля и подземный мир). На Ланке он основал царство ракшасов, изгнав оттуда своего сводного брата Куберу. Также он сверг с небес богов и заставил их прислуживать ему в его доме — Агни готовил еду, Варуна приносил воду, Ваю подметал пол и т. д. Чтобы избавиться от тирании, бог Вишну, по просьбе остальных богов, родился на земле в облике смертного — Рамы. Рама долго пытался убить Равану во время битвы под Ланкой, отсекая ему головы, но они тут же отрастали вновь. Тогда Рама поразил Равану в сердце «Стрелой Брахмы». (Материал из Википедии — свободной энциклопедии).

3Дашаратха - (др.-инд. Dacaratha), герой древнеиндийского эпоса «Рамаяна», потомок Солнечной династии в царь Айодхьи, земной отец Рамы в трёх его братьев. Имел трёх жён: Каусалью, Кайкейи и Сумитру, но был бездетен. По совету брахманов он ради получения потомства совершил жертвоприношение, и Каусалья родила Раму (аватару Вишну), Кайкейи - Бхарату, Сумитра - близнецов Лакшману и Шатругхну. Когда Дашаратха хотел объявить Раму своим наследником, Кайкейи потребовала от него исполнения некогда обещанного ей дара и принудила на 14 лет изгнать Раму из Айодхьи. Не выдержав разлуки с любимым сыном, Дашаратха умер. (Электронная мифологическая энциклопедия Александровой Анастасия myfhology.narod.ru)

4Гора Меру (Сумеру) — пик необычной формы в самом центре мира, вокруг этой горы вращаются Солнце и Луна. Три мира находятся на горе или вокруг неё. Мир тридцати трёх богов находится на вершине, мир четырёх Небесных Королей на её склонах, мир асуров у её основания. Люди и человекоподобные существа живут на земле, занимая четыре больших континента. Континенты окружены горами, в том числе Сумеру, и огромным океаном. Океан ограничен стеной гор Чакравада. Континенты называются Джамудвипа, Пурвавидеха, Апарагодания и Уттаракуру. Продолжительность и условия жизни на континентах силно различается. Наша цивилизация занимает континент Джамудвипа с самыми трудными условиями жизни. Материал из Википедии — свободной энциклопедии.

5Самхита – здесь «молитва» (прим. автора).

В каком ашраме обитает Вишвамитра1?



Первый ракшас



Он не в Айодхье, вот, что я, наверно знаю.



Второй ракшас

(Ухмыляясь)



Еще скажи: тебе душа его открыта.



Первый ракшас

(Кивая в ту сторону, куда удалился брахман)



Глупец! Васиштха2 нёс, любви к бессмертным знамя,

А ведь известно, нет врагов непримиримей,

Чем два, гордящихся учёностью брахмана.

И если здесь один, второго нет в помине.

Пускай, твой промахов не знает лук, Равана.



Второй ракшас



Пугает раджу Ланки отпрыск Дашаратхи,

Как душу грешника Вселенский образ Вишну.

Как полагаешь: отчего, вишайяартхи3?



Первый ракшас

(Задумавшись на мгновение)



К тому я повода малейшего не вижу.



(Подражая наставительной манере речи саньяси)



Власть раджи ракшасов отнюдь не беспредельна,

Ведь даже то, чем он владеет иллюзорно.

Но без желаний мир не более чем келья…



(Видя, что у его товарища округлились от изумления глаза, не в силах более сдерживаться разражается громогласным смехом)



Страх потерять всё движет Раваной, бесспорно!



Второй ракшас

(Щёлкнув с досады клыкастой пастью)



Не насмехайся надо мною! Будь ты проклят!

Иначе, вырву твоё сердце, Нишичара!

Икшваку Рама Многоглавому не ровня!







1Вишвамитра - один из семи ведийских мудрецов, мифический автор третьей книги Ригведы и глава жреческого рода Вайшвамитра. Он происходил из царской касты (Кшатрия) и должен был выдержать жестокую борьбу с исключительностью брахманов, не желавших допустить его в свою среду. Такова, вероятно, фактическая подкладка различных легендарных сказаний о борьбе Вишвамитры с Васиштой.

2Васиштха - (букв. «самый богатый») - В ведийско-индуистской мифологии: один из семи божественных мудрецов - риши, олицетворяющих звезды Большой Медведицы. В. был сыном Брахмы, но вследствие проклятья лишился своего тела и вновь был рожден из семени богов Митры и Варуны, воспылавших страстью к небесной деве - апсаре Урваши.

3Вишайяартхи – искатель материальных благ.

Первый ракшас

(Миролюбиво)



Храни солому чувств вдали от гнева жара.

Что отличает, друг мой, ракшаса от свами?

Всего лишь точка приложения умений.

И не Всевышний в том виновен, а мы сами,

Что результат далёк от цели устремлений.

Желаем разного, но цену одну платим:

Чтоб наслаждаться обретённым нужно время,

Смысл обретенья преходящего превратен…



Второй ракшас



Господь мне спину дал, а я ей выбрал бремя?



(Мотнув головой)



Здесь воздух святостью отравлен, Нишичара,

Давай промочим себе горло теплой кровью,

Ибо велит так Дхарма ракшасов – Ачара1,

Всем, волей судеб попадающим в Айодхью.



(Делает большой глоток из меха и протягивает его собрату)



И не смущай благочестивым вздором разум,

От вознесения молитвы сохнет глотка.



Первый ракшас

(Утвердительно кивает и принимает мех)



Как говорится: чтобы было всё и сразу!



Второй ракшас

(Злорадно ухмыляясь)



«Сукхину» ракшасы, друг мой, «самастха лока»2!



Первый ракшас

(Взглянув на небо)



Взгляд бросил Сурья на владенья Дашаратхи

И свод небесный озарился на востоке.

Не вечен мир, ибо устои его шатки.

Пускай всё тленно, но бессмертны эти строки.



(Смеясь, уходят)



(Входит дозор Айодхьи: молодой кшатрий, в сопровождении брахмана и вооружённых воинов. При свете факелов путники осматривают место недавней стоянки ракшасов).



Юный кшатрий

(Обнажая меч)



Клянусь богами Меру, ракшасы в Айодхье?!



1Ачара – традиция, строгий обычай, правило жизни и поведения; метод самодисциплины.

2 «Да будут счастливы ракшасы во всех мирах» - намеренное искажение смысла изречения Вед: «Лока самастха сукхино бхаванту» – «Пусть будут счастливы все существа во всех мирах».



(Обращаясь к ближайшему воину)



Спеши уведомить бойцов надвратной стражи!



(Остальным)



Исполним долг, не помышляя о подмоге!

Освободите колесницы от поклажи!



Брахман



Владыка смертных иже раб своих желаний,

Не омрачай убийством времени молитвы.



Юный кшатрий

(Упрямо)



Я к славе путь обрёл сверх всяких ожиданий?!



Брахман

(Хладнокровно)



Да не коснётся Дхармы меч щита Самхиты.



Юный кшатрий



Обитель святости нуждается в защите.

Я клятву верности давал царям Икшваку.



Брахман



Не славы, кшатрии, но, Господа ищите.



Юный кшатрий

(Угрожающе)



Не искушай судьбу, брахман.



Брахман

(Вставая ну пути воина, широко разведя руки)



Вперёд: ни шагу!



Саратхи кшатрия

(Осторожно касаясь плеча юноши)



Когда позволишь, отыщу тебе пишачей1:

Отец мой слыл, одним из лучших следопытом.



Кшатрий

(Тихо)



Да ниспошлёт тебе Всевышний в том удачи.

А я их после поражу в бою открытом.



(Занавес)



1Пишачи - демоны - пожиратели трупов.



Сцена 2



Полночь. Айодхья. Дворец Дашаратхи. Входят Царедворец и Баладхьякса.



Царедворец



Пусть даже вдесятеро больше их в Айодхье:

Сон Дашаратхи я не смею беспокоить!

Не опахала в руки вам даны, а копья…



Баладхьякса

(В сторону)



Его упрямство дорогого может стоить…



(Царедворцу)



Блюсти покой державы – врата махараджи.



Царедворец



Знай своё место, ночи страж. Не забывайся!



Баладхьякса

(В сторону)



Верну сторицей злопыхательства, однажды

И поубавится перстней на толстых пальцах.



Царедворец

(Зевая)



Храни покой столицы, утром всё доложишь.



Баладхьякса

(В сторону)



Где нужен делу ход, истца желанья мало…



(Царедворцу)



Оставь на пальмовом листе печать…



Царедворец

(Насмешливо)



Всего лишь?!

Делить ответственность с тобой? Не доставало!



Входит Дашаратха



И вам, не спится этой ночью?



Царедворец и баладхьякса замирают в почтительном поклоне.



Махараджа.



Дашаратха

(Поморщившись)



Не подменяй любви, безличность ритуала.



(Указывает в сторону окна, за которым мелькают сполохи зарниц)



Земли на западе коснулась Индры вадржа1…



Входит Васиштха, переодетый хотаром.



По воле Господа звезда с небес упала.



Царедворец и баладхьякса, почтительно кланяясь, отходят в сторону.



Дашаратха

(Радостно)



Обрёл ли счастье, затворившийся в ашраме?



Васиштха



Как и любой, кто имя Бога славить склонен.



Дашаратха



Уединенья твоего не нарушали?



Васиштха



Самопредавшийся, Ему, всегда спокоен.

Я образ Вишну созерцал самозабвенно,

Очистив сердце от бессмысленных желаний.

Когда услышал голос ракшаса надменный

И стал внимать ему, сверх всяких ожиданий…



Дашаратха

(Брахману, заботливо)



Любовь Всевышнего смиренному охрана.

Ведь встреча с демоном не вызвала последствий?



(Баладхьяксе, сурово)



Пишачи бродят по Айодхье невозбранно?!



Баладхьякса

(В сторону, бросая взгляд на царедворца)



Спросить о том, у нерадивого уместней…



Васиштха



Дела правленья подождут о, Дашаратха:

Клянусь, угроза жизни царственных младенцев,

Куда важней теперь, чем все грамия-катха.



1Ваджра - перун, оружие Индры.

2Девадатта – богом данный.

3Грамия-катха (грамийа-катха) - разговоры на мирские темы.

Дашаратха

(Приходя в ужас от услышанного)



О, не терзай, саньяси, любящее сердце!

Ты знаешь: дети – моя жизнь, Васиштха бхакта…



Васиштха



Ты, как и прежде опекаешься суетным…



Дашаратха



Молю, стремленья не толкуй мои превратно:

Обитель Ямы ждёт, умершего бездетным.



Васиштха

(Улыбаясь)



Тебе ли сетовать на свой удел, грихастха1,

По Его милости, счастливейший из смертных?

Или твоя благочестивость только маска?

 

Дашаратха

(Умоляюще поднимая руки)



Поток речей останови немилосердных!

Поведай, свами: кто, безумен был настолько,

Что обнажил в дни мира меч, желая схватки?!

Несущий тяготы служенья Вишну стойко,

Ответь: кто прочит смерть потомству Дашаратхи?

В чём заключается смертельная угроза

Весть, о которой ты доставил нам в Айодхью?

О, не молчи, скажи отцу пока не поздно:

Как отвратить несчастье, свами, «малой кровью»?

Свидетель Бог, меня никто не остановит:

Не хватит времени задействовать все средства!



Васиштха



Заключена угроза принцам в твоём слове.



Дашаратха



Когда ты прав, я вырву собственное сердце!

Уж лучше вовсе не иметь детей, саньяси,

Чем стать причиной их погибели невольной!



Васиштха



То, чем гордишься ты, всего для них опасней:

Икшваку клятв не нарушают.



Дашаратха

(Выхватив меч у баладхьяксы, приставляет его к своей груди)





1Грихастха - семейная жизнь, которая строится в соответствии с правилами и предписаниями Вед; вторая ступень духовного совершенствования в Ведическом обществе. Семейный преданный (мужчины носят белое).

Всё. Довольно!



(Наносит себе неглубокую рану и падает без сознания)



(Присутствующие бросаются к махарадже и склоняются над ним)



Васиштха

(Осмотрев рану, накладывает повязку и приводит Дашаратху в чувство)



Готов вернуть тебя живым за обещанье

Не совершать того, что Дхарме не присуще.

Самоубийство – это духа обнищанье.



Дашаратха

(Едва слышно)



Я обрету покой?



Васиштха



То знает Всемогущий.

Коль веры нет, в душе пускает корни гордость,

Но мы счастливее от этого не станем.

Не гнева Господа, желаний своих бойтесь:

Изменчив мир вокруг, Всевышний – постоянен.

Плохой советчик для души предубеждённость

И легковерие – губительная крайность.

Залог, в служении, успеха – отрешённость,

Иначе пламени душа уподобляясь,

В мгновенье ока поглотит себя самое

(Хотя источник бытия неисчерпаем),

Свой жар, истратив на горение простое…



Дашаратха



Кто нам простит, когда друг другу не прощаем…



Васиштха



А между тем, спасенье столь же неизбежно,

Насколько меньше мы потворствуем желаньям.

Моли Всевышнего в несчастье безутешный,

Ибо даёт Он сверх того, что ожидаем.

Деянья – лучшая молитва, дух мятежный,

Ведь карма – следствие, а не предначертанье.

Он всепрощенья полон, смертные – надежды,

На то, что встреча суждена с Ним изначально…

Как звали царственного прадеда, Икшваку?

Кто наградил его наследником?



Дашаратха



Нандини1,

Сняла проклятье Камадены2, бхакти-лату,



1Нандини – корова, принадлежавшая Васиштхе.

2Камадена – священная корова «исполняющая желания».

3Бхакти –лату – росток преданности в сердце человека.

С Дилипы, чьи поступки, свами, убедили

Богов, в смиренье украшенья рода Солнца.



Васиштха

 

Как звали деда твоего о, махараджа?



Дашаратха



Подобных в славе, Рагху1 в мире не найдётся.

Он был любим, ибо заботился о каждом.



Васиштха



Как наречён им был отец твой о, достойный?



Дашаратха



Каутсу щедро одарил мой дед однажды

И на рожденье сына рши благословлённый,

По воле Господа обрёл младенца – Аджу.



Васиштха

 

Как получил надежду на продленье рода,

Правитель нынешний прославленной Кошалы?



Дашаратха

(Едва заметно улыбаясь, безуспешно пытаясь скрыть нахлынувшую усталость)

 

По твоему совету и по воле Бога…

Под руководством Ришьяшринги2, мы смешали

Как то предписывают Шастры и Пураны

В огне, разведенном на выбранном им месте,

Все части ягьи3 с пеньем гимнов беспрестанным,

Во славу Господа, начав Путра Камести…



(Прикрывает глаза рукой)



Васиштха



По беспричинной своей милости Всевышний,

Явил нам чудо непорочного зачатья,

И доказательства тому искать излишне,

Ибо Ананта, Дашаратха – Екам Сатьям.

И Рамачандра о, правитель, и Лакшмана,

Могучий Бхарата и славный Шатргуна7 –

Распространенья Аджи8. Бхактасамракшана –

 

1Рагху – раджа Солнечной династии Икшваку – дед Дашаратхи, сын раджи Дилипы, отец Аджи.

2Ришьяшринга - мудрец-брамин, верховный жрец Жертвоприношения Дашаратхи с целью обрести сына.

3Ягья – жертвоприношение.

4Путра Камести - ягья, предписанная тем, кто просит Господа о сыне.

5Ананта - безграничный, бесконечный эпитет Бога.

6Екам Сатьям – Единая Истина

7Рама (Радость Дарующий), Лакшмана (Служащий супруге Господа - Лакшми), Шатргуна (истребляющий врагов), Бхарата (Властвующий) – сыновья Дашаратхи.

8Аджа – Нерождённый – эпитет Бога

9Бхактасамракшана – защита преданных, что является Дхармой Аватаров

Цель появленья их в Айодхье о, Сагуна1.



(Занавес)











































































































1Сагуна - обладающий качествами, смертный, противопоставление: Ниргуна - выше гун, не имеющий материальных качеств; эпитет Верховного Господа.

Сцена 3



Ланка. Дворец Раваны. Вечер. Входит Равана, разглядывая живописные фрески на стенах.



Равана

(Читая надпись под сценой изображающей поединок Вишну в облике Вепря и асура Хираньякашипу)



«Бхактасамракшана – се Дхарма Аватаров»…

Великий демон не смирился с неизбежным

Не потому, что обладал упрямым нравом,

А оттого, что жизнь не мыслил без надежды…



(Пожимает плечами)



Иное дело, что с Анантой не сравняться…

По большей части всем доволен, что имею.

Две сотни лет не покидал пределов царства

Лишь потому, что сопредельных был умнее.

Высоких истин нужно исподволь касаться.

Порок и святость – это самоослепленье.

Строптивость юного – пролог смиренья старца.



(Переводит взгляд на изображение Брахмы, внимающего наставлениям Вишну о том, как создавать Вселенные материального мира, и читает изречение)



«Самопредавшийся под лотосною сенью»…

Значенье знанья заключается в той пользе…

Какие выгоды сулит оно владельцам.

Осознавая, что и сам «почиет в Бозе»,

Творец Вселенных уступил веленью сердца.

Один миры творит, а после ими правит,

Другой, имея всё, от смерти ищет средство,

Пренебрегая между тем Его дарами

В Аду себе готовит, в равной мере место.



(Разглядывая сцену, изображающую пахтание1 Океана Гарбходака2 девами и асурами)



Клянусь Прахладой3! Вот, «пример для подражанья»:

Все те, кого теперь зовут богами Меру –

Рабы по сути неуёмного желанья:

Быть вечно юными, поправ закон и веру4!

В чём состояла цель пахтанья Океана?

Не в чём ином, как в полученье Деви Сомы.

Отняв у асуров её путём обмана,

К Тому, Чьи лотосные стопы невесомы,

Помчались деви-суры в поисках защиты

От справедливого возмездья Нишичаров.

Моля избавить от того, кто так страшит их



1Пахтание океана - знаменитый миф о том, как боги и асуры (демоны) добывали амриту - напиток бессмертия. С этой целью они, вырвав из земли гору Мандару, обвили ее царем змей Васуки и используя в качестве мутовки, много лет сбивали молочный океан, из которого возникли амрита и много других волшебных предметов.

2Гарбходака (океан) - океан пота, изошедшего из второй пуруша-аватары Кришны, Гарбходакашайи Вишну. Заполняет нижнюю половину вселенной. Причинный океан.

3Прахлада Махарадж - великий преданный Господа Вишну (в форме Нарасимхадева), сын демона Хираньякашипу. История жизни Прахлады Махараджа описана в Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам».

4Самотождествление дживы с грубым телом в материальном мире приводит к появлению кармы. Боги, желая выглядеть вечно юными (до самой смерти), т.о. отвергали постулат Вед о том, что нынешнее их состояние не более чем проявление иллюзорной энергии Вишну – майи.



 (И не такие рати в бегство обращал Он).



(Рассматривая карту мира, на которой материки и острова были искусно вырезаны из мрамора, а города выложены сверкающими алмазами, читает надпись)



«Священный город – достославная Айодхья.

Одето камнем сердце гордое Кошалы.

Залог покоя для тебя – Икшваку копья.

Каких героев только ты не порождала»...

А как по мне род бога Солнца тем и славен,

Что оскорбляет наших подданных безмерно.

А, впрочем, Господу судить их предоставим,



(Усмехаясь)



И, страшно Бога подменять собой и, скверно.



(Входит брат Раваны – Вибхишана)



Равана



Благочестивый брат мой, в добром ли ты здравье?

Развей задумчивость Раваны наставленьем.



Вибхишана



Когда б не спесь твоя, Равана и злонравье,

Клянусь, совсем иным бы было настроенье.



(Видя, что царственный брат не настроен, иронизировать как обычно, в свою очередь становится серьёзным)



Однажды сядет птица, сколько б не летала:

Чему начало есть, тому предел положен.

Жизнь это много, брат, и в то же время – мало

Ибо не всякий поступает так, как должен.

Я сам расцениваю тело, как возможность

Осуществлять служенье Господу, Равана.

Кто наслаждается, утратив осторожность,

Его путём окольным ищет…



Равана



Странно, странно…

Выходит так, что и святой и греховоды

Насколько б разными они нам не казались,

Ади-Пуруше1, в равной степени угодны?



Вибхишана

(Улыбаясь, касается ладони Раваны)



О, да: не больше, чем тебе «угоден» палец.



Равана

(Разозлённый насмешкой Вибхишаны)



Разнимся прошлым мы, но сходны в настоящем.



1Ади-Пуруша - Изначальный Наслаждающийся, Причина всех причин, изначальное высшее мужское начало.

Рождённый демоном, веди себя, как демон!

В одном уверен: «по делам своим обрящем»

И нет пути иного, если он не ведом!



(Загибает пальцы, перечисляя)



Молебны в храме, посещение ашрамов…



(Угрожающе)



За нарушение всех мыслимых запретов,

Упорство в ереси сверх всяких ожиданий,

Велит уклад, что нам дедами заповедан:



(Указывает на свод законов асуров вырезанный под изображением Хираньякашипу – демона, бросившего вызов Всевышнему)



«Любого ракшаса (и царственного рода),

Который в оном хоть единожды замечен,

Публично высечь при стечении народа,

А после в землю закопать глупца по плечи.

Обрезать волосы. Измазать в нечистотах.

Не допускать к нему жрецов и сердобольных:

(Они роятся близ таких, как пчёлы в сотах);

Готовить яства для зевак в больших жаровнях,

(Дабы страданья осуждённого умножить)

Всё то чем Ланка к тому времени богата,

Расставить в блюдах и мехах воловьей кожи

И щедро потчевать…



Вибхишана

(Насмешливо)



Довольно! О, Прахлада!

Не устрашить ли, ты, задумал Вибхишану?!

Меня пугает только Господа немилость.

И славить Бога имя тише я не стану,

Лишь потому, что вам пребыть в Нём не судилось.



Равана



Знай: за отказом воспоследует изгнанье.



Вибхишана



Как может быть пребывший в Боге одиноким?

Цель нашей жизни – высших истин осознанье…



Равана

(Не обращая внимания на слова брата)



Едва покажет лик свой Сурья на востоке,

Ты, навсегда оставишь Ланку, Вибхишана.

Да ниспошлёт тебе Господь попутный ветер.



(Обратив взгляд к небу)



Меня спесивость брата долго искушала,

Заботься Сам о нём, когда, его отметил.



(Вибхишана)



Проси, что хочешь: колесницы, слуг…



Вибхишана



Равана,

И, ты, и власть твоя над Ланкой иллюзорны.



(Направляется к выходу из тронного зала)



Равана



Возьми, хоть воинов?



Вибхишана



Всевышний мне охрана.



Равана

(Гневно)



Над алтарями – Бог твой – дымные узоры?!

В топлёном масле или в мёртвых изваяньях?

В речах брамина, одурманенного зельем?

В никем не понятых Ведических писаньях?!



Вибхишана

(Замерев на мгновенье, оборачивается к брату. Сочувственно)



Он в моей вере, джива, и в твоём сомненье.



(Занавес)















































Акт 2



Сцена 1



Прошёл год. Айодхья. Занана – женская половина дворца. Покои Рамы, Лакшманы, Бхараты и Шатргуны. Вечер. Юные принцы укладываются спасть, входит Каушалья.



Рама



Скажи мне, мама: что такое Мирозданье,

Где в одно время веселятся и страдают?

Где разрушение в чести, а созиданье

Несёт в себе зерно порока…



Каушалья

(Изумлённо)

О, Сарайя?!

Ветра, которые рождают Гималаи,

Крадут из уст саньяси вечные вопросы.

Никто на них ответа, мальчик мой, не знает.



Рама



А те святые?



Каушалья



В своё время, мы, их спросим.

Не тешь себя мечтой несбыточною, Рама.

Икшваку: кшатрии и раджи, а не свами.

Тебя ждёт львиный трон Айодхьи, а не храмы…



Рама

(Отрицательно качая головой)



Господь даёт нам то, что выбрали мы сами.



(Подумав)



Скажи мне: что такое счастье?



Каушалья

(Растерянно)



Я, не знаю.



Рама



Тогда: какого оно цвета?



Каушалья

(Улыбаясь, прикрывает глаза)



Золотистый…



(В сторону)



Сквозит в его вопросах мудрость неземная…



Рама

(Садясь на постели)



В священных Ведах, Гауранга1 так описан.

Скажи, а – запах, мама?



Каушалья



Счастье – это свежесть.



Рама



Как леденящий душу ветер в Гималаях?



Каушалья

(Изумлённо кивает в ответ)



Скорей, как бриза Гарбходака, Рама, нежность.



Рама

(Улыбаясь)



Бхусукхам – эвам Вишая виграха прайя2.



Каушалья

(Совершенно растерявшись)



О, засыпай скорее, ты, меня пугаешь:

Боюсь речей твоих несвойственных ребёнку.

Так, говорят брамины, Рама, и тогда лишь,

Когда предел положен их земному сроку.

Зачем забавы не влекут тебя, как раньше?

Все развлеченья свои прежние оставил…

Найдешь ответы, только стань чуть-чуть постарше…



Рама

(Задумчиво)



Мне столько лет, что трудно выразить словами.

 

Каушалья

(Осторожно прикасаясь к голове сына, начинает тихо напевать)



Ночами звёздные стада под звуки флейты3

Пасёт, незримо, светозарных, Волоокий.

Найти счастливую, из их числа сумей ты,

Пока свод неба не зарделся на востоке…



Рама



Цветы со временем становятся плодами:

Желаний поступь поднимает пыль последствий.

Однажды мы утратим всё, чем обладаем,



1Гауранга – «гаура» - золото; «анга» означает прекрасный Образ Господа «Золотой Господь».

2«Бхусукам эвам Вишая-виграха (вишайа-виграха-Бхагаван) прайя» - «Земное счастье – только тень высшей цели познания (Господа)».

3Рабиндрат Тагор. Лирика. Москва, «Художественная Литература», 1967. Перевод В.Потаповой

Памятование о том всего уместней.

Во власти Майи ум – плохой пастух желаньям:

Многообразие иллюзий бесконечно.

Анапекаша – Йога Джнана Шри-Чайтаньям1.



Каушалья

(Расстроенная тем, что не может понять собственного сына)



Сынок, ты будешь спать?



Рама

(С благодарностью, обнимая мать, целует её, довольный тем, что ему удалось разрешить мучивший его вопрос)



О, да, теперь – конечно.



(Засыпает)



Каушалья

(Направляясь к выходу)



О, боги, дайте тень надежды Каушалье,

Шести лет отроду, лопочет о Вселенных?



(Вздыхает)



И чем мудрее сын, тем мать его печальней,

Не понимая смысл речей благословенных…

Его душа роптала, тело примеряя…



(Неожиданно явственно слышит голос Рамы)



Ты обретёшь покой, дух, мнящий себя плотью.



Каушалья

(Обернувшись, некоторое время вглядывается в умиротворённое лицо спящего мальчика. Решив, что ей почудилось, выходит из опочивальни принцев)



Боюсь, одной моей любви для Рамы мало…



(Вновь раздаётся голос Рамы)



Молись Всевышнему, а не Его подобью.



Каушалья

(Вскрикнув от неожиданности, стремительно бросается в опочивальню: все братья мирно спят, в том числе и Рама)



Господь Всемилостивый, что со мной такое?!

Любовь недаром назы

Посвященно Неве которая река

2015-07-02 03:08:19 (читать в оригинале)

Привет Нева, я знаю ты ждала.

Я знаю, что об этом ты кричала,

Не отрицай, что якобы звала,

Ведь ты во сне, мне этот стих шептала.



Холодных вод, твоих обьятие горячо,

И темных, волн высоких перекаты

Меня вели к тебе холодным днем

Шептал мне ветер на ухо "Одна ты"



И вот стою, я на коленях пред тобой,

И вглубину твою смотрю я с восхищением,

Напьюсь твоей прохладною водой,

И улыбнусь я, играм провидения.


Иван Кожин
http://www.stihi.ru/2008/01/22/2308

Жизнь

2015-07-02 02:14:13 (читать в оригинале)

Хуже однообразной жизни только та жизнь, в которой каждый день приходиться менять жилище.


Сергей Днепров
http://www.stihi.ru/2008/01/23/1629

автопортрет с маленькой буквы а

2015-07-01 10:33:09 (читать в оригинале)

Я

Тоже некий поэт и писатель,

Тоже себе самодовольный козел,

Смотрюсь в свое кухонное зеркальце по утрам

И принимаю позы,

Принимаю позы, как император,

Вот это дела.



Когда пишу, сажусь, широко

Расставив ноги

И придаю лицу серьезный вид.

Напишу чего-то…

Прочитаю…

Какая к черту разница,

Завтра все равно на работу.



А так вообще-то я тоже

Пишу себе

Понемногу




Алексей Лоскутов
http://www.stihi.ru/2008/01/14/2620

Моно

2015-06-30 06:38:09 (читать в оригинале)

Всё, похотливые полчища!

Вспомнить бы, где икона...

Я умираю молча.

Моно.


Михаил Крафт
http://www.stihi.ru/2008/01/01/1986


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по количеству голосов (152) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.