|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Переводчики комиксов2015-08-10 19:07:39 (читать в оригинале)Цитата: «Как известно, в комиксах можно встретить огромное количество звукоподражаний. Как передать звонок телефона, скрип двери, шипение открывающейся банки с колой, хруст пластиковой обертки от мороженного или звук, с которым ноги мотоциклиста касаются земли при торможении? Чаще всего переводчики попросту заменяют английские буквы на кириллицу, в результате чего возникают эти непатриотичные «бэнг», «крэш», «бэмс», «вау» и прочие», — приводит издание текст письма.Переводчики комиксов Вот это, я понимаю, школа: переводить с английского на русский, втыкая лезгинское и армянское. Их уже поддержали эксперты! Непонятно, почему обойдён узбекский язык? Когда Бэтмен бьёт Джокера, тот должен орать: вайдод, вайдод!!!
|
Категория «Поп звезды»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
Популярные за сутки
|
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
