|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Слушай Народ Божий!/Записи в блоге |
|
Слушай Народ Божий!
Голосов: 1 Адрес блога: http://antipa62.livejournal.com/ Добавлен: 2011-07-22 12:30:44 блограйдером Elimelech |
|
Глубинный словарь иврита — для языков народов мира
2016-02-05 17:38:28 (читать в оригинале)Оригинал взят у
meirbruk в Глубинный словарь иврита — для языков народов мираРазные языки обладают своими эксклюзивными «спец.запасами» понятий, которые могут выражать ценные идеи.
Такие понятия — не переводятся дословно на другие языки, но только описательно.
Из-за того, что в каком-то языке нет слова, то и на уровне сознания у носителей этого языка возникают проблемы с выражением стоящей за словом идеи.
Эта проблема является одним из камней преткновения переводчиков.
Есть два способа решения проблемы.
Один — перевести литературно, потеряв часть смыслов.
Второй — использовать это слово на другом языке, снабдив комментарием, объясняющим суть.
Получается некая смесь языков.
Многие не любят такую смесь, называя ее уничижительно суржиком.
Но — если делать это с умом, то можно добиться важных результатов.
Постепенно культурные люди выучат это слово и оно приживется в данном языке, став из чужого — своим.
Исторический прецедент.
У евреев был древний язык — иврит.
Но потом, живя в Европе, они «соорудили» язык идиш по указанному принципу.
Идиш сочетал множество слов с корнями из немецкого языка и ключевой набор ивритских терминов для введения в язык понятий из иудаизма.
Таким образом, в жизни евреев набор слов/понятий из иврита присутствовал, хотя весь язык иврит не входил в базовые познания.
Кстати, сейчас среди религиозных евреев практикуется подобный подход, когда они в обычные языки вставляют слова из иврита.
Мы предлагаем сделать аналогичный процесс с современными языками — в частности с русским и английским языками, распространив этот лексикон не только на евреев, но и на «сочувствующих», то есть на тех, кто хочет подключиться к духовным понятиям еврейской мистики и духовности.
Мы будем выбирать важные слова из языка иврит — давать их глубинные описания и таким образом постепенно давать людям возможность работать с этими понятиями.
Этот набор понятий обогатит того, кто освоит его использование.
=-=-=-=-=
Мы не настаиваем на эксклюзивности иврита в этом качестве.
Также можно брать понятия и из других языков.
Так, например, термин карма — вполне заселился в ведущие языки.
Или слова — нирвана, асана, дао и др.
Мы предлагаем знатокам других духовных традиций — создать свой мини-список «золотого фонда» духовного ядра языка.
=-=-=-=-=-=-=
Кстати, некоторые слова смогли перевестись на другой язык, сохранив сущностный смысл при переводе.
Так, каббалистическое слово искра — оказалось вполне рабочим в контексте каббалы в переведенном варианте.
Самый первый список слов:
Шалом, броха, кошерный, кавана, клипа
НАЧАЛО.
Первое слово, которое мы презентуем — слово ШАЛОМ.
Шалом — используется как приветствие, оно же пожелание мира и гармонии.
Шалом иногда переводят как привет (в смысле приветствие), но в нем есть глубинное значение пожелания мира и внутренней гармонии человека.
Встречается также в словосочетании «Шолом Алейхем» - «Мир вам».
В чем суть термина шалом?
Многих людей снедают глубинные противоречия.
Их личность состоит из нескольких частей, которые никак не могут найти общий язык между собой и человек находится в состоянии внутренней ссоры.
Этот концепт требует осознания сложной структуры внутреннего мира человека, когда разные части личности могут напоминать «Лебедя, рака и щуку» из известной басни Крылова.
Такой человек все время должен «разгребать» «внутренние разборки» между частями своего внутреннего мира.
Такие «разборки» утомляют и лишают человека внутренней гармонии.
Если мы вводим термин «шалом», мы постулируем возможность наличия гармоничного состояния.
Это кстати напоминает девиз Кота Леопольда из мультфильма «Ребята, давайте жить дружно», обращенный к внутренним частям личности.
Выразительный пример можно презентовать представив человека, который только решил начать двигаться по духовному пути (в случае классического иудаизма, начать соблюдать заповеди).
И он может столкнуться с ситуацией, когда духовная часть личности хочет читать духовную книгу, а приземленная часть личности хочет условно говоря пойти в кино.
В принципе части могут между собой договориться (сначала книга, а потом кино, например). Если части договариваются (или есть главная часть, которая командует остальными), то гармония/шалом достижима.
Если же человек неопытный, то он может впасть в состояние внутреннего раздора (противоположного качеству шалом).
Итак, если мы осознаем фактор наличия такого качества внутри нас, то сам фактор использования нами этого термина — включает выработку этого качества и мы имеем больше возможностей осознанно приобрести статус шалом — внутри себя.
Именно этого мы желаем нашим читателям.
Такие понятия — не переводятся дословно на другие языки, но только описательно.
Из-за того, что в каком-то языке нет слова, то и на уровне сознания у носителей этого языка возникают проблемы с выражением стоящей за словом идеи.
Эта проблема является одним из камней преткновения переводчиков.
Есть два способа решения проблемы.
Один — перевести литературно, потеряв часть смыслов.
Второй — использовать это слово на другом языке, снабдив комментарием, объясняющим суть.
Получается некая смесь языков.
Многие не любят такую смесь, называя ее уничижительно суржиком.
Но — если делать это с умом, то можно добиться важных результатов.
Постепенно культурные люди выучат это слово и оно приживется в данном языке, став из чужого — своим.
Исторический прецедент.
У евреев был древний язык — иврит.
Но потом, живя в Европе, они «соорудили» язык идиш по указанному принципу.
Идиш сочетал множество слов с корнями из немецкого языка и ключевой набор ивритских терминов для введения в язык понятий из иудаизма.
Таким образом, в жизни евреев набор слов/понятий из иврита присутствовал, хотя весь язык иврит не входил в базовые познания.
Кстати, сейчас среди религиозных евреев практикуется подобный подход, когда они в обычные языки вставляют слова из иврита.
Мы предлагаем сделать аналогичный процесс с современными языками — в частности с русским и английским языками, распространив этот лексикон не только на евреев, но и на «сочувствующих», то есть на тех, кто хочет подключиться к духовным понятиям еврейской мистики и духовности.
Мы будем выбирать важные слова из языка иврит — давать их глубинные описания и таким образом постепенно давать людям возможность работать с этими понятиями.
Этот набор понятий обогатит того, кто освоит его использование.
=-=-=-=-=
Мы не настаиваем на эксклюзивности иврита в этом качестве.
Также можно брать понятия и из других языков.
Так, например, термин карма — вполне заселился в ведущие языки.
Или слова — нирвана, асана, дао и др.
Мы предлагаем знатокам других духовных традиций — создать свой мини-список «золотого фонда» духовного ядра языка.
=-=-=-=-=-=-=
Кстати, некоторые слова смогли перевестись на другой язык, сохранив сущностный смысл при переводе.
Так, каббалистическое слово искра — оказалось вполне рабочим в контексте каббалы в переведенном варианте.
Самый первый список слов:
Шалом, броха, кошерный, кавана, клипа
НАЧАЛО.
Первое слово, которое мы презентуем — слово ШАЛОМ.
Шалом — используется как приветствие, оно же пожелание мира и гармонии.
Шалом иногда переводят как привет (в смысле приветствие), но в нем есть глубинное значение пожелания мира и внутренней гармонии человека.
Встречается также в словосочетании «Шолом Алейхем» - «Мир вам».
В чем суть термина шалом?
Многих людей снедают глубинные противоречия.
Их личность состоит из нескольких частей, которые никак не могут найти общий язык между собой и человек находится в состоянии внутренней ссоры.
Этот концепт требует осознания сложной структуры внутреннего мира человека, когда разные части личности могут напоминать «Лебедя, рака и щуку» из известной басни Крылова.
Такой человек все время должен «разгребать» «внутренние разборки» между частями своего внутреннего мира.
Такие «разборки» утомляют и лишают человека внутренней гармонии.
Если мы вводим термин «шалом», мы постулируем возможность наличия гармоничного состояния.
Это кстати напоминает девиз Кота Леопольда из мультфильма «Ребята, давайте жить дружно», обращенный к внутренним частям личности.
Выразительный пример можно презентовать представив человека, который только решил начать двигаться по духовному пути (в случае классического иудаизма, начать соблюдать заповеди).
И он может столкнуться с ситуацией, когда духовная часть личности хочет читать духовную книгу, а приземленная часть личности хочет условно говоря пойти в кино.
В принципе части могут между собой договориться (сначала книга, а потом кино, например). Если части договариваются (или есть главная часть, которая командует остальными), то гармония/шалом достижима.
Если же человек неопытный, то он может впасть в состояние внутреннего раздора (противоположного качеству шалом).
Итак, если мы осознаем фактор наличия такого качества внутри нас, то сам фактор использования нами этого термина — включает выработку этого качества и мы имеем больше возможностей осознанно приобрести статус шалом — внутри себя.
Именно этого мы желаем нашим читателям.
Хотите построить деревянный дом в честной компании?
2016-02-05 17:35:40 (читать в оригинале)
В России не смотря на кризисные волнения и различные санкции других государств многие люди продолжают активно стоится. Ведь недвижимость всегда в цене и это знают умные люди. И если стоить дом, то ваш выбор должен упасть на деревянные дома под ключ. Такие дома успешно стоит компания «Валента». Первым делом делается проект дома при котором учитываются все ваши пожелания. И самое главное не надо жалеть денег, ведь можно построить дом дашево и при этом неиметь никакой гарантии, а можно один раз вложится и иметь надежный дом на десятилетия.Кстати, ООО «Валента» не боится давать три года гарантии на свою работу, это говорит о многом. Здесь дома стоят не только быстро (ваш дом будет полностью готовый уже через три-четыре недели), но и очень качественно. Конечно можно обратитсья и пообщаться с другимим строительными компаниями, чтобы потом сравнить. Как говориться, выбирать вам, а я уже выбрала ООО «Валента»...
1000 знаков о витринах для магазинов
2016-02-05 17:05:36 (читать в оригинале)
Если у Вас свой собственный магазин, например, косметики, то самое трудное это конечно же оптимальное оформление витрин. Для этого нужны детальные знания как основ маркетинга так и деокрации, живописи и стилистики. Такие знания жизненно просто необходимы для того, чтобы в конечном результате ваш магазин выглядел очень эффектно, а товары были оптимально видны для покупателей. Поэтому недостаточно купить витрины для магазинов косметики и разложить всё по-полочкам. Такие важные детали стремительно смогут помочь в прибилы данного бизнеса. Ну а купить такие современные витиры с вращающимися полками, подсветкой и прочими дополнительными удобствами можно в Москве в компании «ВестКом».Я как раз сейчас и сама занимаюсь торговлей женских умочек и уже присматриваю помещение и оборудование под магазин. При этом, уже на будущее я знаю, что если например, у меня будут осенняя коллекция женских сумок, то на полках витрин для привличения внимания покупателей можно разложить немного искусственных желтых или красных листьев.
Дежурный анекдот
2016-02-05 16:02:57 (читать в оригинале)Во время ограбления из местного отделения банка украли 2 миллиона долларов. Директор отделения просит приехавших вслед за полицией на место преступления журналистов:
– А вы можете написать, что украли-таки 3 миллиона? Тогда у этого подонка хотя бы дома будет страшный скандал!
Категория «Музыка»
Взлеты Топ 5
|
| ||
|
+382 |
399 |
Follow_through |
|
+328 |
331 |
שימותו הקנאים |
|
+320 |
334 |
Tomas50 |
|
+317 |
357 |
krodico |
|
+307 |
359 |
Ланин Сергей |
Падения Топ 5
|
| ||
|
-4 |
42 |
Similis_Deo |
|
-5 |
2 |
Dark Music in Your Heart | Dark Music in Your Heart |
|
-6 |
9 |
BrightBand |
|
-15 |
135 |
Музпросвет в мыслях |
|
-16 |
167 |
Trance Music - Транс музыка |
Популярные за сутки
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
