Сегодня 8 января, среда ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7278
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Translator's Puzzles
Translator's Puzzles
Голосов: 1
Адрес блога: http://translatorspuzzles.blogspot.com/
Добавлен: 2012-08-25 01:00:59 блограйдером anna_mi
 

Есть маза... эм.. переводить водолаза

2012-09-20 22:33:00 (читать в оригинале)

Водолаз — человек, работающий дайвером. 
Частенько использует специальное оборудование, 
на которое дайверы смотрят с глубоким ужасом. 
(Словарь дайвингского сленга)

Сентябрь проходит под девизом "С какого перепугу мы напросились Как мы рады, что напросились переводить водолазные процедуры". При этом сколько ни переводи - все равно дремучий лес. Допустим, чем отличается водолазная беседка от колокола, знает и новичок; какой газовой смесью дышат водолазы - узнать, а главное понять, несложно. 

Но, как обычно, когда дело доходит до мелких деталей - шлюзование, модуль токсичности кислорода, скрубберы и ребризеры, сотни видов клапанов... Куча английских слов и ни одного русского документа по соответствующей теме. Даже хваленые ГОСТы молчат =) Российский интернет на все запросы выдает лишь пару ссылок про АПЛ "Курск". Ну и где все наше водолазное дело? Строго засекречено? Или опять Россия не котируется на мировом рынке, на этот раз водолазных работ?

А если задуматься, у водолазов та еще работа: производить какие-то манипуляции под водой в стокилограммовом оборудовании, под давлением десятков метров воды, предварительно проведя несколько недель в режиме насыщения в водолазной камере, где каждое движение (включая поход в туалет) отслеживается и докладывается операторам. А еще и всякие профессиональные болезни, типа декомпрессионной.

И, в общем, только начинаешь до всего этого доходить (не без помощи самих водолазов, естественно), как объявляется новый отчет с описанием новых водолазных железок, о значении которых можно только догадываться. Так что описательный перевод у меня в последнее время в фаворе.

А в это время вдоль борта раскачивается на волнах водолазное судно Normand Clough, как будто дразнится. И нет, не татурированным мускулистым мужчинкой, который занимается спортом там на вертолетке (но бинокль все-таки под рукой!), а своим ГВК, который видно даже невооруженным глазом - вот он, ключ к разгадке всех тайн! Эх, видимо, не в этот раз..

Судно обеспечения водолазных работ Normand Clough

Тэги: будни, навигация, переводчик

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.