Сегодня 3 июня, понедельник ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7274
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Translator's Puzzles
Translator's Puzzles
Голосов: 1
Адрес блога: http://translatorspuzzles.blogspot.com/
Добавлен: 2012-08-25 01:00:59 блограйдером anna_mi
 

Шушутаж - это вам не шутки шутить

2013-10-14 14:02:00 (читать в оригинале)

Шушутаж... Это французское слово уверенно существует в профессиональном переводческом лексиконе, наряду с «дубляж», «синхрон» и прочими собратьями по отрасли. Если непосвященным оно и может показаться нелепым и вызывать ассоциации с шушуканьем, большинство людей непереводческих профессий, я думаю, понимают суть шушутажа – этот процесс можно часто видеть в кино и новостях о международных событиях.

Когда я уходила со своей предыдущей работы (которая была лишь кратковременным перевалочным пунктом на пути к моей переводческой деятельности), моя экс-шефиня не очень доброжелательно высказалась по поводу профессии переводчика: «это же постоянно надо находиться в тени человека и переводить ему на ухо». Она, видимо, хотела меня уколоть, но, сама того не понимая, описала шушутаж, который, между прочим, не уступает по сложности синхрону и считается довольно серьезным и престижным занятием.
М.Горбачёв, Р.Рейган и их переводчики в процессе шушутажа. Швейцария, Женева (1985 год)
Если меня спросить, какой вид устного перевода я практикую, я назову только последовательный. До недавнего времени мне даже не приходило в голову, что я иногда и «шушутажила» (шушутажничала? шушутила?). Но это было о-о-очень безрадостное занятие, потому что очень сложное.


Пока все молча думают, переводчик молча отдыхает =)
Сложность во всем: начиная от того, что неподготовленному к синхрону переводчику (а синхрон -  это вообще отдельная планета) тяжело выдержать жесткий темп: говорить и слушать одновременно; заканчивая необходимостью сохранять  тональность голоса (попробуйте долго говорить шепотом, когда все остальные говорят в полный голос), стараясь при этом не мешать выступающему.

Чем шушутаж попроще синхрона – это меньшим уровнем формальности, большей индивидуализированностью, что ли.  Что-то можно передать более лаконично и сжато, где-то подправить или уточнить – синхронный перевод таких вольностей не позволяет, так как используется на мероприятиях более высокого уровня.

И возвращаясь к самому слову «шушутаж» – по сети ходят шутки, а не переименовать ли его в исконно русское «бубняж».. Во многих случаях это приколы самих переводчиков, которые хорошо понимаю, что в самых серьезных и ответственных вещах надо найти крупинку юмора – и тогда все станет намного проще!


Тэги: перевод, переводчик, профессия, устный

 


BlogRider сегодня
Сообществ
1309
Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»
Изменения рейтинга
Категория «Художники»
Взлеты Топ 5
+288
299
verun_shatun
+277
284
иллюстрированный ежедневник
+264
289
milhauz
+6
29
BobRosStyle



Падения Топ 5
-5
206
Мастерская кукол и хорошего настроения
-15
3
Журнал пользователя gapchinska74@mail.ru
-251
5
vz8
-272
6
zaraboika



Главные темы
Популярные за сутки

300ye 500ye all believable blog bts cake cardboard charm coat cosmetic currency disclaimer energy finance furniture house imperial important love lucky made money mood myfxbook poetry potatoes publish rules salad seo size trance video vumbilding wardrobe weal zulutrade агрегаторы блог блоги богатство браузерные валюта видео вумбилдинг выводом гаджеты главная денег деньги звёзды игр. игры императорский календарь картинка картон картошка клиентские косметика летящий любить любовь магия мебель мир настроение невероятный новость обзор онлайн партнерские партнерских пирожный программ программы публикация размер реальных рубрика рука сайт салат своми событий стих страница талисман тонкий удача фен феншуй финансы форекс цитата шкаф шуба шуй энергия юмор 2009


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.