Сегодня 19 сентября, четверг ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7275
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Translator's Puzzles
Translator's Puzzles
Голосов: 1
Адрес блога: http://translatorspuzzles.blogspot.com/
Добавлен: 2012-08-25 01:00:59 блограйдером anna_mi
 

Где находится переводчик

2013-11-24 12:00:00 (читать в оригинале)

Расположение переводчика зависит от типа осуществляемого перевода и количества переводчиков, участвующих в процессе. В целом присутствие переводчика должно минимально бросаться в глаза, но при этом обеспечивать непосредственное общение сторон.

В переговорном переводе (liaison interpreting), когда переводчик выступает в качестве орудия взаимодействия между двумя людьми или небольшими группами из 2-3 человек, говорящий как правило адресует высказывание переводчику и ожидает последующего процесса перевода. Остальные в это время смотрят непосредственно на говорящего, даже несмотря на то, что перевод еще не осуществлен. Переводя высказывания обеих сторон, переводчик должен хорошо слышать речь и переводить ее без каких-либо заминок.

В последовательном переводе (consecutive interpreting), когда переводчик слушает речь говорящего,  делает записи и чуть позже переводит сразу цельными фрагментами, он располагается позади говорящего.

Синхронный перевод (simultaneous interpreting) требует наличия звуконепроницаемых кабинок и оборудования, через которое переводчик "доставляет" информацию до слушателей, одновременно имея возможность видеть аудиторию и выступающего. 

Возможные сложности:
  • Говорящего плохо слышно. Причины:
- расстояние до сцены / трибуны / подиума / стола заседания
- посторонний шум в зале
- помехи от людей, отвлекающих переводчика во время слушания или ведения записей.
  • Говорящего плохо видно. Причины:
- некорректное расположение кабинки
- люди, проходящие или стоящие перед кабинкой.

Схемы расположения переводчика и собеседников:



Овальный стол (один или два переводчика)

Стулья или диваны (один или два переводчика)

ПЕРЕГОВОРНЫЙ ПЕРЕВОД (делегации)

Прямоугольный стол (один или два переводчика)

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД (выступление)

Из-за стола

С одной трибуны

С двух трибун

Произнесение тоста

СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Конференц-зал (кабинки сзади)

Конференц-зал (кабинки по бокам)


По материалам статьи TECHNIQUES – Positioning interpreters (http://www.interpretetraduttore.com)

Тэги: перевод, переводчик, профессия, устный

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»
Изменения рейтинга
Категория «Журналисты»
Взлеты Топ 5


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.