![]() ![]() ![]()
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
![]()
"Страна вина" Мо Янь2013-10-18 10:47:00 (читать в оригинале)![]() Роман опубликован в 1992 году. Английский перевод увидел свет в 2000 году в Америке. В русском переводе роман опубликован в 2012 году. ![]() Вслед за английским изданием последовали французское и немецкое, лишь российские издатели не спешили с приобретением прав на издание романа. На русском он вышел только в 2012 году, практически вровень с вручением автору Нобелевской премии именно за этот роман. ![]() Произведение это странное и ошеломительное, интуитивно понятное всем, но требующее немалого культурного багажа в области традиционной и современной китайской культуры и истории. Исходя из этого, следует признать, что большее удовольствие от прочтения романа получит более опытный читатель, образованный и много читающий. ![]() Если сравнивать, сравнивать можно сказать, что это произведение напоминает фантасмагорическое смешение Кафки и Марекса. Можно добавить еще с десяток авторов, опять таки все зависит от объема прочитанного, у каждого читателя возникнут свои ассоциации, я бы добавила туда Гоголя и Чехова, Пелевина и Сорокин, но суть не в этом. Конечно, роман возник не пустом месте, и без Кафки и Маркеса он не мог бы появиться, но, есть внутреннее убеждение, что это чисто китайский проект, основанный на чудовищной эклектичности китайской действительности. ![]() Переполненный абсурдными несуразностями современный Китай, помешанный на безудержном потреблении, порождает дурную бесконечность, в которой разум погружен в опьяненное безумие, где размываются границы между сном и реальность, между удовольствием и безумием. ![]() Китай, в котором причудливым образом, взрывающем мозг западного человека, уживаются маоистский марксизм сего революционными лозунгами, вера в фольклорную магию, насчитывающая тысячелетия, инновационные технологии и капиталистический способ производства и потребления, вера в силу искусства и средневековое поклонение перед чинами дает Мо Яню неиссякаемый источник для такого рода творчества. У романа сложная структура. Он состоит из трех литературных пластов. ![]() Первый включает в себя приключения провинциального следователя в городке Цзюго, которые описывает писатель Мо Янь. Второй пласт составляют новеллы начинающего литератора из все того же Цзюго, который описывает Мо Янь, только новеллы эти дают представления о происходящих событиях изнутри. Третий пласт - переписка этого начинающего автора и знаменитого писателя "Мо Яня", который не совсем реальный Мо Янь. Все три пласта накладываются друг на друга в финале. когда "Мо Янь" приезжает в Цзюго и смотрит на него глазами Мо Яня. Такая вот легкая сумасшедшенка. ![]() Этот роман без преувеличения можно назвать новым словом в литературе. У него нет аналогов. Возможно, он очень китайский. Российскому читателю современная китайская литература практически неизвестна, сравнивать не с чем. Искристо-остроумный, экзотически-непредсказуемый, со вкусом и запахом от райского благоухания до физически тошнотворного, воздействующий непонятным образом, искажающий мир, и проясняющий сознание, он требует долгого чтения и вдумчивого читателя.
|
![]() ![]()
Категория «Радио»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
![]()
Популярные за сутки
|
Загрузка...

BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.