![]() ![]() ![]()
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
![]()
А вы со всем согласны?2012-12-14 08:40:58 (читать в оригинале)Обнаружил у Ильи Кругового интересный пост. Но, не со всем согласен. Некоторые слова никогда не слышал ( то, что слышал выделил жирным). А вы все слова слышали? Оригинал взят у ![]() Сие произведение обнаружил в безразмерных степях интернета. Что-то слышал, о чем-то вообще представления не имел. Вот ведь не лень кому-то было его составлять. Даже еще и комментарий какого-то специалиста взяли. Собственно вступление и сам "словарь настоящего самарца" "Каждый уважающий себя самарец ежедневно произносит кучу непонятных жителям не от города сего слов. Например, любимую всеми сезонку или знаменитые Курмыши. Мы решили провести небольшое исследование. С помощью жителей нашего города, приезжих, туристов и филологов мы выяснили, какие слова используются только в Самаре или давно уже забыты в других городах. Словарь настоящего самарца Бокал чая — обычно слово «бокал» употребляется в сочетании с более благородным напитком, например, вином. Сезонка — к этому слову пояснения вряд ли понадобятся. Ни в одном из других городов это слово не понимают. Cтремно — говорят, что в России его обычно употребляют в значении «беспонтово», «бесполезно», но самарцы-то знают, что оно означает «странно». Срост — это слово самарские тусовщики привезли с собой в Питер и Москву, но чаще всего его можно услышать в нашем городе. Тонар — киоск. В других городах такое «сложное» слово стараются не употреблять. Помидора — присваивать женский род томату тоже догадались только самарцы. Курмыши — это слово используется только в Самаре и Самарской области. Оно произошло от названия забытого и заброшенного одноименного села. Офигенчик — такое оригинальное слово самарцы подобрали ко всему удивительному. Мотор — такси по-самарски. Почет — обычно говорят «слава». Хотя это слово и не исконно самарское, у жителей нашего города оно прижилось гораздо больше, чем где-либо. КурЯга — так неправильно самарцы называют курагу. Че стоит? — спрашивают самарцы цену в магазине. Это неграмотно, зато привычно. Глумиться — смеяться над человеком самарцы будут по-своему, «глумливо». Ездию — неграмотный аналог слова «езжу». Точно так же, как и любимое самарцами «лазию». Подэтовать — обманывать. Многие спорят, является ли это слово устаревшим или же это просто очередное проявление неграмотности. КилОметр — многие самарцы любят коверкать ударение. Вскрой — так самарцы «открывают» банки. Куплять — покупают продукты самарцы тоже по-своему. Купляют, так сказать. ПосОдишь — неграмотность иногда становится «визитной карточкой» города. Баклажка — знаменитое самарское «Дно» оправдывает свою «прописку». Большие пластиковые бутылки заняли почетное место среди слов, которые каждый самарец знает с детства. Шифоньер — обычно люди говорят «шкаф», но шифоньер прижился гораздо больше. Пинуть — вообще-то правильно говорить «пнуть». Но самарцы всегда отличались оригинальностью, как в количестве проголосовавших за правящую партию, так и в «фирменных» словечках. Как Пиня — Пиня Гофман — это знаменитый самарский убогий, юродивый или сумасшедший житель Самары 60-х годов. Говорят, сейчас готовится проект его памятника. Главной особенностью Пини было то, что он часто подкрадывался к девушкам сзади и свистел. Ты маешься — «обычные» дети из «обычных» городов говорят «ты водишь» или «ты — вОда». Но у нас с детства растут оригиналы. Высадка, высадиться — такие выражения — не редкость в городских маршрутках. Но в других городах так коверкать речь не принято. Полотенец — обычное «полотенце» стало существительным мужского рода с легкой руки, вернее, длинного языка горожан. На пляжУ, на КряжУ — ставят ударение аборигены нашего края. Поди туда — не знаю куда Новейший указатель адресов нашего города Кроме «словаря самарца» в нашем городе есть множество таких слов, которые кроме «бывалых» вряд ли кто-то поймет. Мы любим давать сокращенные названия улицам, площадям, скверам. Вот краткий путеводитель по Самаре, который поможет вам не заблудиться, спросив дорогу у явно «продвинутого» паренька. Ангел, Паниковский, Чайка – Монумент славы на Самарской площади Антошка – улица Антонова-Овсеенко Аппендикс – конец улицы XXII Партсъезда возле автобусного кольца между конечными остановками 38 и 14 маршрутов Арцыбуха – улица Арцыбушевская Аэрокос – Самарский государственный аэрокосмический университет Барсук – скала и естественный скалодром рядом с пещерой Братьев Греве Белый дом – администрация Самарской губернии на Самарской площади Болото – парк Металлург, озеро там же Верба – гора Верблюд напротив Царевщина Вертолетка – смотровая площадка «Красная горка» Ворона – Воронежские озера Вошки – 18 километр Вьетнамка – Кировский вещевой рынок Гагры – район парка Гагарина Глина – Красная Глинка Голова Бендера – Железнодорожный вокзал (название взято по аналогии с главным героев мультика «Футурама») Грева – пещера Братьев Греве Груша – Грушинский фестиваль Девятый блок – Девятый микрорайон Дно – пивной завод Домпром – Дом Промышленности на улице Куйбышева Еврейский квартал – район улиц Ново-Садовой и Челюскинцев Европейский квартал – район улиц Молодогвардейской, Вилоновской, Чапаевской, Ульяновской Заволга – противоположный берег реки Волги Загон – Загородный парк Здравка – заброшенная психбольница на Управе Зеленый Шанхай – трехэтажный дом напротив самого большого дома на площади Кирова Змей Горыныч – трехголовый памятник на пересечении улиц Чапаевской и Красноармейской Зубчага – поселок Зубчининовский Карлуха – проспект Карла-Маркса Кировский бутик – Кировский вещевой рынок Кирыч – Кировский вещевой рынок Кирюха – Кировский вещевой рынок Козлиный дворик – сквер Высоцкого Козлы – дворы домов на проспекте Ленина возле сквера Фадеева Конец Льва Толстого – Железнодорожный вокзал Красный Шанхай – самый большой дом на площади Кирова Крест – перекресток улиц Красноармейской и Галактионовской Кресты – заброшенная больница на улице Тухачевского Куба, Плешка, Куй – площадь Куйбышева Кулек – Училище Культуры Макфак, Макдак – Макдональдс Маленький Израиль – дом 42 по улице Ново-Садовой Масло – улица Масленникова Машстрой – район улиц Гагарина, Советской армии, Промышленной, Запорожской и Победы Металл — Металлург Мост – место въезда на второй этаж «белого дома» на «Сампло» Наба – самарская набережная Облбибл – большая гранитная ступенька возле Областной библиотеки Овраг – Постников овраг (раньше овраг Подпольщиков) Педула, Педулище – Педагогическое училище Пентагон – огромное здание дома 122 по улице Аврора Пентагон – сквер возле театра оперы и балета План, Армия – Плановый институт Площадь Квэйка – площадь Павшего Солдата. Ее так назвали потому, что если смотреть сверху, то очертания вокруг памятника сильно напоминают символ популярной компьютерной игры. Полтораха – 154 километр Поляна – Барабошина поляна (раньше поляна Фрунзе) ПП – парк Победы Птичка – Птичий рынок Пушка – сквер Пушкина ПХ – Парк Хаус Пятачок – рынок на «стошке» Пятнашка – 15 микрорайон Савва – улица Советской армии Сампло – Самарская площадь Сипа, Баян – фонтаны на улице Осипенко Сквоз – бар «Сквозняк» Старуха, Загора, Бродвей – улица Стара-Загора Стошка, Квакино – 116-й километр Строяк, Архстрой – Архитектурно-строительный университет Струкачи – Струковский сад Сухая – район Сухой Самарки Сырки, сыр – скульптуры, находящиеся на входе в парк Гагарина Тарелка, Ревал, Площадь Рев – площадь Революции. Кстати, «Reve» (последняя «e» не читается) переводится с французского как «мечта», а «площадь Мечты» звучит гораздо романтичнее, чем «площадь Революции». Теремок – Загс на улице Полевой Третий участок – район сквера Калинина Три палки – ресторан «Три вяза» Тухачик, Тушка – улица Тухачевского Туча – Книжный рынок Утюг – стеклянное здание «Самаранефтегаза» на Волжском проспекте Хлебка – Хлебная площадь Холодильник – бывшее областное стратегическое хранилище провианта между Красной Глинкой и Царевскими мостами Черемага – улица Черемшанская А КАК У НИХ Коверкать слова, изобретать собственные шедевры и общаться на только «своим» понятном языке любят не только самарцы. Например, в Москве маршрутки называют «автолайнами», в Питере бордюры принято называть «поребриками», подъезды — «парадными», а шаурму — «шавермой». А в Тюмени человека «информируют» о том, что он тупой, словом «лесобаза». А излюбленное жителями этого города выражение «чо каво» может означать все что угодно: от «что выпить есть?» до «куда пойдем?». КОММЕНТАРИЙ СПЕЦИАЛИСТА Анна БЕЗРУКОВА, кандидат филологических наук, доцент, декан филологического факультета Самарского государственного университета: — Самая характерная черта самарцев — это растягивание имени при обращении. Больше в самарской фонетике никаких особенностей нет. «Сезонку» жаргонизмом назвать нельзя. Это слово образовано в разговорной речи по продуктивной модели. Стремление выдумывать свои слова базируется на общеязыковых тенденциях. Так же, как и «курилка» с «читалкой» — это общеязыковая модель. В какой-то период она становится очень активной, и слова, образованные по ней, выходят в общее употребление. Их актуальность провоцирует создание новых слов. А новые названия улиц и площадей придумывают для того, чтобы речь носила менее деловой характер. Наша речь становится все более игровой, кто-то стремится общаться в полушутливом тоне. Что касается приведенного словарика, то не все эти слова имеют право называться истинно самарскими. Чтобы определить это точно, требуется узнать их территориальную принадлежность. Для этого нужно обращаться к орфографическим, толковым словарям, к словарям жаргона и проводить серьезное филологическое исследование. Список составлен по данным обычных людей, а не профессионалов. КСТАТИ Когда житель Самары приезжает в другой город, его нередко «тычут» в то, что у него слишком «блатной» акцент. Самарцы на самом деле очень любят растягивать слова и протяжно называть имена, например: «На-а-асть, Ле-е-ен, О-о-оль».
|
![]() ![]()
Категория «Анекдоты»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
![]()
Популярные за сутки
|
Загрузка...

BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.