Сегодня 26 декабря, четверг ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7278
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
mm1
mm1
Голосов: 1
Адрес блога: http://dotisa.blogspot.com/
Добавлен: 2013-02-14 13:09:20 блограйдером 1234zz
 

Двуязычие.

2013-02-14 13:03:00 (читать в оригинале)




Знаете ли вы, что такое двуязычие?

Последний пример двуязычия из языковой жизни России первой половины XIX века - предмет интересов социолингвистики. В жизни практически каждого народа (или одной его части) бывают периоды усиленного влияния какого-то иностранного языка. Если вы читали :) "e;Горе от ума"e;, "e;Евгения Онегина"e; и "e;Войну и мир"e;, то помните, что образованная публика того времени "e;по-русски плохо знала, журналов наших не читала и выражалася с трудом на языке своём родном"e;, предпочитая говорить и писать по-французски. "e;Мы рассуждаем по-немецки, мы шутим по-французски, а по-русски мы только молимся Богу или ругаем наших служителей"e;, - писал в начале XIX века А. С. Кайсаров.

Вокруг такого двуязычия велись нешуточные дискуссии: одни, как Чацкий, мечтали, "e;чтоб умный, бодрый наш народ / Хотя б по языку нас не считал за немцев"e;, и другие с Пушкиным признавались, что "e;мне галлицизмы будут милы"e;.

"e;Архаисты"e; (сторонники направления в русской литературе начала XIX века, считавшего необходимым формирование русского литературного языка на основе консервативного исторического подхода) во главе с Шишковым ратовали за очищение русского языка от заимствований. "e;Карамзинисты"e;, напротив, настаивали на их необходимости.

Интересный факт о двуязычии.

В совсем недавнем историческом прошлом сам русский язык оказался в роли иностранного языка для стран (по сути являясь основой двуязычия), входивших в Советский Союз. Стоит ли говорить, как сильно это повлияло на их культуру и жизнь. Для многих из них были созданы алфавиты на основе кириллицы (а для некоторых, например азербайджанского и белорусского языков, изменены на кириллические прежде бытовавшие арабский и латинский алфавиты).

В странах Средней Азии русский, например, стал языком университетской науки, и теперь, после обретения независимости, эти страны испытывают серьёзные лингвистические трудности, связанные с переходом на национальный язык в сферах, прежде занятых русским языком.

P.s.
Современный российский подход ведения бизнеса подразумевает не просто использование (заимствование) иностранных слов, а самое настоящее двуязычие: тайм менеджмент, аутсорсинг, коучинг и др.
К посту подошла отличная карикатура Ёлкина.


Зарабатываю на smmka.ru





Плеоназм, примеры плеоназмов.
Интересности русского языка.
Письмо с Кавказа.
Yjdsq Ujl :)
Отзывы моих учеников.





http://horoscop2013.ucoz.ru/index/0-14

Тэги: двуязычие

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по количеству голосов (152) в категории «Истории»
Изменения рейтинга
Категория «IT»
Взлеты Топ 5
+646
670
Remi_Etien_Le_Bo
+628
671
Темы_дня
+606
617
ClericDade
+578
618
OnepaTop
+544
583
wishmaster-moscow
Падения Топ 5


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.