Язык программирует японцев быть очень эмоциональными
2014-09-15 15:31:24 (читать в оригинале)
Доктор Цунода говорит, что, в то время как языки других людей (за исключением полинезийцев) настраивает их ум на более аналитический склад. Он объясняет, что огромное количество и употребление гласных в японском и полинезийском языках приводит к тому, что информацию на этих языках обрабатывает правое полушарие головного мозга — отвечающее за эмоциональность, — в то время как информация на английском и всех остальных языках обрабатывается левым полушарием головного мозга. Он характеризует головной мозг японцев как негармоничный (в него входят, в основном, звуки природы), а головной мозг «не-японцев» как гармоничный (в него входят звуки, созданные для получения гармонии, например, западная музыка). Доктор Цунода говорит, что когда японцы пребывают в своей обычной среде, то доминирует обычно правое полушарие головного мозга, в то время как у других людей доминирующим является левое полушарие мозга. Он говорит, что формирование головного мозга на основе языка завершается к девяти годам и что головной мозг японцев, выросших в среде, где не говорили по-японски, такой же, как и у других людей, не являющихся японцами, что доказывает различия в мышлении и поведении японцев и иностранцев. Я часто слышал, как японцы жалуются, что их утомляют долгие разговоры на английском и восприятие английской речи. Очевидно, это происходит из-за того, что задействуется слабо развитое левое полушарие головного мозга, что, по всей видимости, доказывает теорию доктора Цуноды. На основе своих теорий доктор Цунода разработал электронную систему «удара по клавишам», чтобы определять доминирующее полушарие головного мозга. Исследование прошли сотни людей, говорящих на разных языках, в том числе и я. Я думал, что мое изучение японского языка отразится на результатах. Но нет Конечно, везде пишут, что японцы особенно эмоционально реагируют на явления природы и взаимоотношения с людьми. Но я много раз замечал, что у японцев, довольно бегло говорящих на английском, меняется склад ума и поведение. Кажется, что это тоже подтверждает теорию доктора Цуноды, и многие иностранцы в Японии этим пользуются, стараясь извлечь выгоду. Данный феномен может оказаться ловушкой, например, в бизнесе и дипломатических отношениях, особенно если переговоры ведутся с одним японцем. Вначале японец реагирует на все, что ему сообщают на английском, как на неофициальную, ни к чему не обязывающую информацию. А затем, за исключением редких случаев, решение одного японца не рассматривается как обязательное остальными коллегами и всей компанией.