![]() ![]() ![]()
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
![]()
Как бороться с непониманием в современном мире?2013-06-13 21:07:28 (читать в оригинале)Взаимонепонимание. Я сталкиваюсь с довольно очень часто, когда я в России, с просто стараюсь встать на место собеседника и взглянуть на ситуацию его глазами, ощутить его ощущения. Но все становитмся гораздо сложнее, когда я попадаю в чужую страну, языка которой я не знаю и ни слова не понимаю – ни на вывеске ни в меню ресторана. Когда меня просят рассказать о том, как плохо не знать языков, я всегда вспоминаю одну и ту же историю. Город Мюнхен, я совершенно одна, потому что студенческая конференция начнется только завтра, но мне пришлось лететь на день раньше – уже не помню почему. Надо сказать, в немецком я знаю только «Гитлер капут» и «хенде хох». Но – голод не тетка, и я отправляюсь в соседнее кафе. Меню – только на немецком. Я не понимаю в нем ни слова. Официантка не говорит ни по-русски, ни по-английски, французский тоже оказался бесполезным. Желая мне помочь, девушка спрашивает других гостей в кафе, не говорит ли кто на понятных мне языках. Обнаруживается молодая женщина с ребенком в коляске. Она с явным трудом, используя десяток английских слов и язык жестов объясняет мне пару-тройку позиций в меню. Я понимаю что меня устроит одно из предложенных блюд – мясо с какими-то овощами. Но вот с какими именно - моя собеседница пояснить не может. А я – надо сказать – не люблю столь популярную в Баварии тушеную капусту, и поэтому спрашиваю – не капуста (cabbage) ли эти овощи. Та уверенно говорит – нет нет, точно не cabbage, это совсем другой овощ и – по ее мнению – очень вкусный. Я заказываю еду, когда тарелка оказывается передо мной, моя знакомая с интересом спрашивает – как называется по-английски мой гарнир. Вы уже знаете, что именно я ей ответила?
|
![]() ![]()
Категория «Музыканты»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
![]()
Популярные за сутки
|
Загрузка...

BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.