|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Блог Ботинок - По следам интернета/Записи в блоге |
![]() |
Блог Ботинок - По следам интернета
Голосов: 2 Адрес блога: http://botinok.co.il Добавлен: 2007-10-26 00:26:21 блограйдером Lurk |
Ноябрь
2016-11-05 20:51:21 (читать в оригинале)
А ведь где-то уже снег идет
Сказки "Чёрного Леса" - Вюрцбург
2016-11-05 19:42:43 (читать в оригинале)
Третий день нашего путешествия мы начали с города Вюрцбург, от которого собственно и начинается знаменитая Романтическая дорога Германии (Romantische Strasse). В полном соответствии с той схемой, к которой на опыте предыдущих посещений, мы уже невольно даже начали привыкать - город у реки. В данном случае - Майн.



Конечно с очередным замком на самой вершине пологого холма, в окружении виноградников - в данном случае средневековая крепость Мариенберг.


Ну и как же без моста - Старый мост через Майн (Альте Майнбрюкке) действительно впечатляет. Говорят даже что его конструкция стала прототипом для знаменитого Карлова моста в Праге. Они в самом деле немного похожи, из за обилия статуй исторических персонажей и святых ( правда в Вюрцбурге их всё таки значительно меньше чем в Златой Праге).







Ну, а со Старого моста уже отчётливо видны две остроконечные башни Собора Святого Килиана (в самом центре Старого города) - куда мы конечно и направились.




Собор Святого Килиана был построен в XI веке, как считается над мощами ирландского монаха Килиана:
Священномученик Килиан - первый епископ Вюрцбурга. Его также называют апостолом Франконии. Именно Килиан крестил тогдашнего ее герцога. Согласно легенде, Килиан и его спутники-миссионеры были убиты по тайному приказу жены герцога, которая была вдовой его брата. Христианский священник считал, что такой брак противоречит правилам церкви, за что и заплатил своей жизнью.
Сам собор такой строгий и классический снаружи, внутри же безраздельно царствует пышное барокко. Особенно выделяется роскошный алтарь.








Однако особое внимание я бы советовал всё же обратить на деревянные фигуры работы знаменитого скульптора-резчика раннего Возрождения - Тильмана Рименшнайдера.


Ну и конечно на громадный семисвечник (Менора) у самого входа - выяснил только что он был подарен этому собору, но вот от кого и когда так и не нашёл.




Прямо к собору примыкает церковь Ноймюнстеркирхе - очень впечатляющий фасад из красного камня.
Собственно именно в её крипте (а не в самом соборе) и находится гробница Св. Килиана и его ирландских соратников.



Довольно жуткие черепа и скелеты на самой верхоте, наверно созданы их создателями с целью напоминать прохожим об этом обстоятельстве.


Впрочем сомневаюсь чтобы кто то (кроме любопытных блоггерев) особо драл голову - обо со всех сторон и так полно интересных скульптур.





Время снова неумолимо нас поджимало - так что мы просто полюбовались ещё немного прилегающими зданиями и улочками.




А это для тех кто интересуется - а как ремонтируют старинные вывески.

Особое внимание уделили конечно и двум оригинальным фонтанам. Первый с довольно большим стажем (построен 1765-1766 гг) и который по праву считается самым красивым из фонтанов Вюрцбурга -Фонтан четырёх труб (нем.Vierröhrenbrunnen).
Четыре женские фигуры символизируют четыре добродетели: справедливость, мудрость, умеренность и силу духа. На высоком обелиске фигура, символизирующая Франконию.



И совсем новострой, но такой симпатяга что уверен что всем очень понравиться - старая как мир история человеческого любопытства и искушения.



Ах, Ева, Ева, и что было бы с человечеством если бы не это райское яблоко - но пока именно оно (любопытство) и гнало нас на встречу с другой великолепной жемчужиной Романтической дороги - Ротенбург-об-дер-Таубер - «Красная крепость над Табуром» разве от такого искушения устоишь?
БЕРЕЗА или мое постижение иврита
2016-11-05 18:53:28 (читать в оригинале)
Михаил Заборов
БЕРЕЗА
или мое постижение иврита
К сожалению я далек от лингвистики, и поэтому мои размышления на эту тему не претендуют на строгую научность, но переселившись в возрасте за 40 из холодной Беларуси в знойный Израиль и окунувшись таким образом в стихию совершенно незнакомого языка, пришлось поневоле столкнуться с лингвистическими проблемами.
Первое впечатление – иврит совершенно чуждый русскому язык. Я уже не говорю об алфавите, который в европейских языках во многом совпадает с русским, а тут ни единого знакомого знака. В европейских языках, которых я тоже не знаю, все же встретишь иногда знакомые слова, перешедшие до того из заграницы в русский. Как говорил один из шолоховских героев, английский это почти русский, только надо добавлять в конце слова «ушн»: революшн, резолюшн, конститушн и так далее до бесконечности. Но в языке который я слышу на улице ни одного знакомого звучания - шок. Ухватился было за слово бейнатайм-пока, тайм – это уже знакомый английский, но оказалось – никакой связи. Наконец услышал что-то родное – слово берез, запахло далекой березой. Каково же было мое разочарование, когда выяснилось что берез – это всего лишь водопроводный кран и никакой связи с березой.
Другая основа языка, думалось, и ничего не поделаешь. Даже отрицание не на английском но, на итальянском но, на немецком нихт – везде есть это н, в иврите и этого нет – ло! После полного шока, однако, стала постепенно вырисовываться картина иная и совершенно противоположная. Стало удивлять наоборот обилие связей между русским и ивритом, связей чаще всего скрытых. Но сначала о связях открытых: шеш – русское шесть – это же то же слово, а шева- семь, разве не похоже? Ты и ата – непохоже? Что ты хочешь от меня? – это по-русски, а на иврите от меня – ми мени – это же то же слово. А они это они – третье лицо в русском, а в иврите ани-я – первое лицо, но корень то общий, и местоимения он, она недалеко ушли от они-ани. Дорога-дерех – только последняя буква в иврите читается глухо, а так то же слово.
Листаю словарь, вижу парус нарисован, думаю: интересно, как на иврите парус? Мифрас – совершенно чуждое звучание, это на первый взгляд. А на второй взгляд парус-мифрас прс
(п и ф в иврите одна буква) – это ведь общий корень. Дальше больше, парус – простыня, простереть простыню – все те же прс. А еще дальше простор, пространство – вот в какие пространства заплыли с тем же парусом и прс – вот тебе и мифрас.
В те же времена довелось мне полистать специальный словарь общих между русским и ивритом словесных корней, авторесса, имени не помню, подсчитала, что до четверти от всего количества корней в иврите – общи с корнями русскими, так что перечислять даже нет смысла. Где Русь, а где Израиль, да еще и древний, в котором развился иврит?! Когда и как общались народы? Это в предистории. Но разошлись давно и языки стали разными, только корни в почве остались, напоминая о былых временах и былом родстве, если родство может быть былым. Интересно, что когда менялись языки – менялись в первую очередь как бы главные слова, а вот побочные связи как будто бы выкорчевать забыли.
Едем в машине – какой-то промышленный запах извне. Сидящая рядом дочь, которая постигает иврит быстрее, говорит: ейзе нихохим! Выясняю – нихохим это запахи, запах-нихоах, слова совершенно разные, но есть в русском слова нюх, нюхать в которых ощущается нихоах иврита – забыли выкорчевать корни родства. Есть в русском языке слово лопата, на иврите это каф – ничего общего. Но почему русские говорят копать, а не лопатить? Потому что забыли вычистить побочные связи и в слове копать настойчиво выявляется корень каф, а потом уже идут раскопки, ископаемые – ископаемые словесные корни. Есть в русском языке слово рот, на иврите пэ, тоже никакой связи, но слова пасть, пища, пить, пьянство, петь – все что связано со ртом охвачено этим древним корнем пэ.
Наконец добрался я и до первого «родного» и так разочаровавшего меня слова берез – водопроводный кран, тут уж ничего общего быть не может!? Это на первый и на второй взгляды, а на третий? Нет, есть общее с русским языком и с родной березой в слове берез. Дело в том, что когда-то жидкости, в основном вино хранили в бурдюках, а когда хотели пить, тоже ведь пили, бурдюк надрезали, так и получался надрез-берез, почти одно слово, и это первый винопроводный кран. Оказывается все происходит от корня рез, резать, но не так ли до сих пор по весне надрезают березу – природный бурдюк и пьют пьянящей свежести березовый сок, и не отсюда ли само слово береза?
Экспресс
2016-11-05 09:05:38 (читать в оригинале)
https://www.youtube.com/watch?v=alMEGrYBvjA
Экспресс
В беге, чьи то спины сорваны
Сеешь мины - будут взорваны
календарь - синицею в руке
Небо вылеплю из глины
Не ища, найду причины
на посадке буду налегке
по времени впритык
и четкий стыков ритм
но пересох язык
ломая копья с каждым встречным
такой вот я дурак
должно быть всё не так
“потом” заваленный чердак
и с бубенцом колпак
подвинься, друг, мне тоже до конечной
Модный твист танцуют флаги
жизнь нарежу из бумаги
слайды крутит ночь на потолке
в мусор - сломанные шпаги
Спрячу под мосты овраги
привыкай гулять на поводке
упрямый мир вещей
с оркестром и взашей
кинжалов и плащей
а я считал, победы будут вечно
похоже, где-то брак
должно быть всё не так
всё побеждает мрак
раз с бубенцом колпак
свободно здесь? мне тоже до конечной
по времени впритык
и четкий стыков ритм
но пересох язык
ломая копья с каждым встречным
такой вот я дурак
должно быть всё не так
“потом” заваленный чердак
и с бубенцом колпак
подвинься, друг, мне тоже до конечной
03.11.2016
ЖЕНЕВА И ЛОЗАННА
2016-11-05 01:15:03 (читать в оригинале)
Это уголок кафедрального собора в Женеве
Просто модерновое здание
Вид центральной части Женевы
Старинная башня в центре города
В центре Женевы
Здание, WIPO (World Intellectual Property Organisation) Headquarter
Отражение
Отдых на кушетке, в центре Женевы
Деталь кафедрального собора
|
| ||
|
+4 |
68 |
Позже,чем кажется |
|
+1 |
2 |
священник Стефан Красовицкий |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Загрузка...
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.

