|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера между альфой и омегой/Записи в блоге |
|
между альфой и омегой
Голосов: 1 Адрес блога: http://fluffyduck2.livejournal.com/ Добавлен: 2016-06-09 03:20:20 блограйдером fluffyduck |
|
Бегство миссии ОБСЕ за несколько часов до обстрелов Донецка в ночь со 2 на 3 февраля [ВИДЕО]
2017-02-03 13:24:08 (читать в оригинале)
Отъезд представителей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) из Донецка на трёх автомобилях засняли на видеокамеру жители Донецка.
«Наша доблестная ОБСЕ в Донецке: одна, вторая, третья — с прицепом, с вещами», — сообщил автор видеоматериала. Он пояснил, что европейцы стремятся как можно скорее покинуть город, поскольку идут боевые действия — ВСУ стреляют.
«Они [ОБСЕ] говорят, что не стреляют. А почему же мы тогда уезжаем-то, товарищи ОБСЕ? И один быстрее другого, что самое интересное. Нарушают правила дорожного движения… Главное — прицепчик у них есть», — сообщил автор репортажа.
Во время движения автомобиль донбассцев поближе подъехал к одной из машин ОБСЕ, и на видео были зафиксированы номерные знаки. «Так не стреляет ведь никто. Вы куда, господа?!» — сказал донбассец, обгоняя машину.
Как ранее сообщало ИА REGNUM, МИД России призвал специальную миссию ОБСЕ вести беспристрастное наблюдение за тем, что происходит в Донецке, где украинская армия в нарушение всяческих договорённостей ведёт обстрелы из реактивных систем залпового огня «Град» и «Ураган» и из орудий тяжёлой артиллерии. ОБСЕ должна зафиксировать нарушения со стороны ВСУ — в соответствии с её мандатом.
«Её [миссии ОБСЕ] видеокамеры зарегистрировали, что первые массированные обстрелы начались с северо-западного и западного направлений, то есть с позиций украинских силовиков. Причём огонь велся из танков, артиллерийских систем, а также систем залпового огня», — отметила официальный представитель МИД Мария Захарова.
Подробности: https://regnum.ru/news/polit/2234594.html Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на ИА REGNUM.
Украинизация Кубани 1922-1932 годов
2017-02-03 03:11:15 (читать в оригинале)Игорь ИВАНЦОВ, кандидат исторических наук
МОВА В РАЙОННОМ МАСШТАБЕ. Украинизация Кубани 1922-1932 годов.
Статья в журнале "Родина" № 9 за 2008 год.
Современное политическое руководство Украины усиленно проводит в стране политику украинизации, русский язык пытаются изгнать из всех сфер жизни, и это при том, что он является родным для доброй половины населения. Проводятся политические акции типа «Соотечественник, говори по-украински», которые пользуются финансовой поддержкой государства, организуется мощная пропагандистская кампания на телевидении и в прессе.
Примеры таких кампаний уже были в советской истории, например на Кубани, и заканчивались они массовым и упорным сопротивлением местного населения.
В нашей статье представлены ранее не публиковавшиеся архивные материалы Центра документации новейшей истории Краснодарского края, касающиеся проведения украинизации на Кубани. Это фонды кубанских районных контрольных комиссий (КК) РКП ВКП(б), которые собственно и руководили, во всяком случае на заключительном этапе, мероприятиями по украинизации Кубани.
При этом сохранившихся материалов как на украинском, так и на русском языках очень мало. Дело в том, что в своё время они уничтожались, видимо, чтобы скрыть промахи проводимой политики. Несмотря на малочисленность документов, они позволяют получить представление о целях и методах украинизации Кубани, а также об отношении к ней большинства местного населения.
В выступлениях украинских учёных часто можно услышать о том, что население Кубани подверглось насильственной русификации в 1930-е годы. Факты свидетельствуют совсем об ином. С 1922 года была принята установка об использовании в работе административных и культурных учреждений ряда районов Северного Кавказа украинского языка. Причиной тому являлась мнение некоторых влиятельных работников Наркомата извещения РСФСР, которые считали, что значительная часть их населения - украинцы, а употреблявшийся на Кубани разговорный язык является украинским.
Между тем, вопрос о языке, бытовавшем на Кубани, был куда более сложным. Лишь позднее было научно доказано, что распространённый на Кубани говор является местным диалектом русского языка, тяготеющим к украинскому и окончательно сложившимся уже к началу XX века. Сформировался он на основе как украинских (черноморские и закубанские станицы), так и южнорусских (линейные и закубанские станицы) диалектов, был своеобразен, но понятен всем, проживавшим на Кубани. На Кубани (и частично, в некоторых районах нижнего Дона) большая часть населения говорила именно на нём. Архивные документы свидетельствуют, что и писали люди так, как говорили, пользуясь русской орфографией, читали тоже по-русски. Никого это особо не смущало, да и мало кто на этом заострял внимание. Всё это и было местной кубанской национально-культурной особенностью. Недаром во время одного из приездов на Кубань в 1926 году нарком просвещения Анатолий Луначарский советовал вести обучение не на украинском, а на "материнском" языке.
Впрочем, сделать это было уже не так просто. К 1926 году на Кубани действовало около 150 начальных украинских школ, отдельные семилетки и школы 2-й ступени. Был открыт украинский техникум в станице Уманской. Работал и Полтавский педагогический техникум, обеспечивавший украинскими педагогическими кадрами весь Северный Кавказ. В вузах и техникумах был введён в качестве обязательного предмет «украиноведение». Уже к концу 1920-х на Кубани издавалось десять районных газет на украинском, выходило несколько журналов, печатались книги. Был открыт и Кубанский украинский научно-исследовательский институт [1].
Первоначально проводимые мероприятия не вызывали отрицательных эмоций, поскольку не были насильственными. Постепенно они приобрели сначала обязательный, а затем и принудительный характер. По решению краевых органов власти в начале 1930 года процесс перевода делопроизводства районных организаций и учреждений на украинский язык был резко усилен. Северокавказский крайком ВКП(б) украинизацию предполагал закончить к 1 января 1932 года полностью. Всего на Северном Кавказе украинизации подлежало 35 районов, расположенных между Ростовом и Краснодаром [2], то есть практически всё население бывшего Кубанского и частично Донского и Черноморского округов. Однако в районах, предназначенных к украинизации, как оказалось, никто и не думал переходить к практической реализации этих решений.
С 1930 года политика украинизации, приобретавшая насильственный характер, стала бойкотироваться на всех уровнях, начиная с ответственных партийных и хозяйственных работников, под чьим руководством она проводилась, и заканчивая простым населением, но продолжалась по настоянию отдельных работников Наркомпроса. В кубанский окружком партии поступали сообщения о недовольстве местного населения. В Приморско-Ахтарском районе украинизация проводилась почти насильственно. Отмечались случаи, когда детей одних и тех же родителей определяли в русскую и украинскую школу одновременно, не считаясь с их протестами. [3] Такие же результаты были достигнуты в Ейском районе и практически во всех остальных. В русские школы, если не было возможности открыть отдельную украинскую школу, набирались украинские группы, и детей обучали по программам украинских школ. Такая практика существовала в Краснодарском сельском районе (станицы Елизаветинская, Пашковская, село Калинино и другие). [4]
В начале 1932 года для активизации украинизации Кубани по поручению парткома профессор Краснодарского педагогического института Шаль и доцент Гребенюк заключили с книжным издательством договор о выпуске украинских учебников (для 4, 5, 6, 7 годов обучения в школе). Для более быстрого написания этих учебников в помощь перечисленным лицам была назначена бригада ещё из шести преподавателей краснодарского пединститута. Крайним сроком написания учебников был назначен июнь-июль 1932-го. Кампания получала освещение в краснодарской украинской газете «Червоный стяг». [5]
Колхозам давались помпезные украинские названия, начиная с 1930 года такая практика активизировалась. В станице Динской был колхоз "Червоный прапор", а в станице Нововеличковской колхоз носил название «Друга пятырычка»[6], таких примеров было много.
В начале 1932 года Абинской районной КК-РКИ при райкоме ВКП(б) был расследован ряд персональных дел коммунистов - ответсвенных работников района. Все они обвинялись в проведении политики "русского великодержавного шовинизма" в возглавляемых ими организациях и учреждениях, в противодействии проводимой «партией и народом» украинизации района. Сигнал подала редакция краевой украинской газеты «Червона газета» (издавалась в Ростове), где 2 октября 1931 года была напечатана статья "Саботирують радяньску украiнiзацiю". Материал содержал подборку заметок о саботаже ответственными работниками Абинского района процесса украинизации. Так, аппарат Абинского райплодовощтабаксоюза, да и весь коллектив совершенно не торопился приступать к этому делу. А его глава Бурдович, разоткровенничавшись с корреспондентами, неосторожно заявил: "Ничего мы не делали с украинизацией, и не делаем, пока не закончим заготовки, да и вообще она на не нужна".
Выяснилось, что и местный райпотребсоюз на украинский язык (кроме украинской вывески) не перешёл. Его руководитель, Николай Косолапов, сомневался в политике партии: «Это ещё спорный вопрос, есть ли украинцы основная масса района». Уполномоченная Абинского райуома по Варнавскому станичному совету Райхлина (она же глава районного профсоюза) на заседании президиума станичного совета заявляла, что торопиться с украинизацией и не требуется, ибо это совсем не важная кампания. Наконец, сам председатель Абинского райисполкома Фоменко честно признал, что дела в районе с украинизацией обстоят "погано", что ничего не сделано. В связи с изложенными фактами редакция газеты сделала вывод, что проведение кампании фактически сорвано. [7]
В итоге Абинский райком партии назначил последний срок завершения полной украинизации района — 1 октября 1932 года. [8] Он тоже был сорван, причём снова по объективным причинам.
В ходе кампании было немало курьёзных случаев. Правление колхоза имени 1-го Мая Первомайского сельсовета послало в Абинский филиал госбанка два финансовых документа — о перестраховании и об оплате за землеустройство. Оба были напечатаны на украинском языке. Работники банка вернули их назад, объяснив, что не понимают, что там написано и ссылаясь на соответствующие распоряжения управляющего. В результате документы не прошли в положенный срок, колхоз понёс незапланированные денежные убытки. Правление послало жалобу на филиал банка в райком партии, который в свою очередь передал дело в районную КК-РКИ для дальнейших разбирательств. В итоге управляющий Абинским отделением Госбанка Н. Е. Буканов, член партии с 1919 года, тоже был обвинён в великодержавном шовинизме, а также в том, что игнорировал в своём учреждении украинский язык. Но Буканов оправдался, сославшись на распоряжения вышестоящего начальства. Он представил копию распоряжения Северо-Кавказской краевой конторы Госбанка СССР, которое обязывало вести всю бухгалтерию и писать все денежные документы только на русском языке. [9] Этот факт очень любопытен и показывает всю противоречивость проводимой политики.
Выяснилось, что Северо-Кавказская краевая контора Госбанка СССР, по-своему понимая проводимую политику, издала распоряжение № 31001 от 11 июля 1931 года, адресованное всем управляющим филиалами Госбанка на Северном Кавказе. Для усиления украинизации Филиалов банка предполагалось:
1) Развернуть учёбу по изучению украинского языка сотрудниками, но без всякого ущерба для нормальной оперативной работы филиалов (фактически во внерабочее время, в качестве общественной нагрузки).
2) Заказать и установить помимо вывесок на русском языке ещё и вывески на украинском.
3) Заказать и применять только двойные (на украинском и русском языках) угловые штампы на письмах (форма штампов прилагалась).
4) Расходы по этим мероприятиям предполагалось произвести в пределах до 500 рублей с внесением в смету расходов по статье "курсы и стипендии".
Если расходы окажутся больше, то надо составлять отдельную смету для получения ассигнований именно на эти расходы.
Установка же по использованию русского и украинского языка гласила:
1. Все книги, журналы, ордера и вообще все оперативные документы банка должны были вестись на русском языке. При подаче клиентами балансов, кредитных и кассовых планов, а равно и платёжных поручений, как и другого рода оперативно-денежных документов, должны были быть написаны на русском языке.
2. Переписку с учреждениями и организациями в пределах своего района и (или) с другими подлежащими украинизации районами филиалы должны были вести на украинском языке, переписку же с конторой и с русскими районами — на русском языке. [10]
Распоряжение верно передаёт суть положения, сложившегося в области вынужденного двуязычия. Парадокс заключался ещё и в том, что разговорный украинский язык население воспринимало если не как родной, то, во всяком случае, не как чужой. И в то же время украинская письменная речь и печатная продукция воспринимались нечто чуждое и массово игнорировались. В сводках за 1931 год Краснодарской сельской контрольной комиссией читаем:
«Созданные кружки по изучению украинского языка — самоликвидировались (никто их не посещал, считая напрасной тратой времени), магазины были переполнены годами не раскупаемой массой украинской литературы». [11]
Контрольные комиссии при райкомах разбирали множество дел коммунистов, отказывавшихся переходить на украинский язык. Так, Шершнёв Андрей Илларионович, 1901 года рождения, член ВКП(б) с 1937-го, 19 марта 1932 года решением партколлектива Краснодарского педагогического института был исключён из партии и института «за проявления русского великодержавного шовинизма». Он подал апелляцию, проверка установила следующее. В октябре 1931 года Шершнёв поступил в пединститут. В январе 1932-го он подал заявление в бюро парткома с просьбой отпустить его из вуза по причине перехода последнего на украинский язык. Выяснилось, что когда несогласный поступал туда, он знал о предстоящей украинизации института. Знал и то, что из 21 предмета в 1932 году переводились на украинский всего три. Шершнёв учился не хуже других, «но не желал заниматься над усвоением украинского языка». Среди студентов вёл крамольные разговоры: «В институте большинство русских, украинизация из нас педагогов не выработает, только средства зря тратят». Краснодарская городская КК исключение из партии Шершнёва отменила, заменив выговором, а ему самому было предложено немедленно приступить к занятиям. Партколлектив же Краснодарского пединститута обязали оказать ему всяческую поддержку в овладении украинским языком. [12]
Случались и хулиганские выходки по отношению к языковой политике. Партийный коллектив Краснодарского института специальных технических культур допустил в январе 1932-го срыв украинской постановки «шовинистическими криками и выпадами» из зала. [13]
Саботаж проводимой политики выражался, по мнению комиссий, ещё и в том, что при назначении кандидатов на руководящие должности не соблюдался национальный принцип. В составе работников советского аппарата по Северо-Кавказскому краю украинцы составляли всего 5 процентов, в составе же ответственных партийных и советских работников - 30 процентов». Особое озлобление работников учреждений и организаций вызывали распоряжения партийных органов о ведении делопроизводства, бухгалтерии, составлении довольно сложных технических отчётов сразу на украинском языке или их переводе с русского на украинский, что отнимало много времени и сил. По мнению исполнителей распоряжений, эти требования были лишены всякого здравого смысла. А в селе Красносельском председатель колхоза Богомаз заставлял секретаря сельсовета сразу написанные на украинском документы переписывать обратно на русский, чтобы всем понятно было при прочтении, кричал на него по этому поводу. [15]
Тем не менее, распоряжения комиссий по украинизации формально выполнялись. Так, в сохранившихся архивных документах некоторых районных комиссий представлена документация на двух языках. В частности, хорошо сохранились некоторые документы фонда Брюховецкой районной КК-РКИ, где большинство документов некоторых дел было напечатано на украинском языке. [16] Иногда попадаются официальные бланки на украинском языке, на которых печатались различные выписки из постановлений бюро Краснодарского горкома партии. [17] Документы Каневской районной КК-РКИ часто имеют печати, проставленные на документах, составленных на русском языке. Но сами печати вырезаны на украинском языке, причём тут же, такие же документы имеют печати, но уже на русском языке. [18]
С переводом на украинский резко падали тиражи газет. Так, тираж газеты «Колхозный путь», органа Ейского райкома ВКП{6) уменьшился с 13 до 5 тысяч экземпляров. Это не осталось незамеченным. Уже с конца 1931 года из краснодарской окружной газеты «Красное знамя» начали исчезать материалы на украинском языке. Проводимая политика зашла в тупик.
А очень скоро политика насильственной украинизации была признана ошибочной и вредной. Свою роль в свёртывании курса сыграли и политические факторы. Ряд выступлений против советской власти проходили под знамёнами кубано-украинского возрождения как внутри страны, так и с участием эмигрантов за рубежом. [19]
14 декабря 1932 г. ЦК ВКП(б) и СНК СССР постановили устранить механическое проведение украинизации. Неожиданным было начало проведения украинизации, но ещё более неожиданной была ее ликвидация. Был запрещён выпуск почти 20 украинских газет и журналов, прекращалось радиовещание на украинском, закрывалось несколько сот школ, упразднялись украинские педагогический и научно-исследовательский институты, все украинские педтехникумы. По специальному указанию были сожжены все украинские библиотеки. Этим объясняется практически полное отсутствие украинских книг и периодики того периода, сохранились считанные экземпляры.
Механизм отбора печатных изданий, подлежавших уничтожению, был разработан заранее. В начале 1930-х контрольные комиссии стали выполнять и роль литературных цензоров. Президиум краснодарской городской КК решением от 15 марта 1932 года постановил: привлечь библиографический актив для создания партячейки краснодарского бибколлектора с целью оказания помощи в деле изучения идеологически вредной литературы. Ещё не организованной ячейке сразу же поручалось «разработать технику и методы производства изъятия книг, обратив особенное внимание на контроль своевременного исполнения циркуляров по изъятию всей сети». Было решено ввести при краснодарской библиотечном коллекторе каталог рецензий и аннотаций «социально вредных» книг, организовать «бюро изъятий» таковых. [20]
После свёртывания украинизации перешли и к её конкретным исполнителям. Были репрессированы многие пропагандисты, активисты и деятели украинской науки, культуры, писатели, поэты. [21]
Но можно ли назвать неожиданное окончание проводимой политики началом насильственной русификации Кубани большевиками? Однозначно — нет. Всё вернулось к исходной точке. Архивные материалы говорят об этом прямо. Скорее, целое десятилетие большевики как раз выступали в роли ярых украинизаторов, вызвав отвращение к проводимым мероприятиям у абсолютного большинства населения Кубани
[1] Куценко И.Я. Кубанское казачество. Краснодар. 1993. С. 439.
[2] ЦДНИКК (Цент документации новейшей истории Краснодарского края). Ф. 20. Оп. 1. Д. 4. Л. 186.
[3] Там же. Ф. 8. Оп. 1. Д. 603. Л. 5.
[4] Там же. Ф. 20. Оп. 1. Д. 10. Л. 150.
[5] Там же. Л. 180. Д. 12. Л. 7, 12.
[6] Там же. Д. 16. Л. 13, 62.
[7] Червона газета. 1931. 2 жовтня.
[8] ЦДНИКК. Ф. 11380. Оп. 1. Д. 21. Л. 86-90.
[9] Там же. Л. 91-82.
[10] Там же. Л. 93.
[11] Там же. Ф. 20. Оп. 1. Д. 4. Л. 86.
[12] Там же. Д. 13. Л. 130.
[13] Там же. Д. 29п. Л. 517, 519.
[14] Там же. Ф. 439. Оп. 1. Д. 59. Л. 9.
[15] Там же. Ф. 20. Оп. 1. Д. 8. Л. 18.
[16] Там же. Ф. 4380. Оп. 1. Д. 7, 8, 17, 18.
[17] Там же. Ф. 20. Оп. 1. Д. 12. Л. 47-48; Д. 16. Л. 2, 12, 15, 21, 27, 31, 35, 43.
[18] Там же. Ф. 10581. Оп. 1. Д. 6. Л. 6, 8, 14, 18, 25; Д. 7, Л. 4-6, 28.
[19] Куценко И.Я. Кубанское казачество. Краснодар. 1993. С. 440.
[20] ЦДНИКК. Ф. 20. Оп. 1. Д. 10. Л. 89-90, 297-297 об.
[21] История Кубани XX век: Очерки. Краснодар. 1998. С. 81.

Скан статьи отсюда
Танки ВСУ в Авдеевке: Киев замахнулся на Донецк с молчаливого согласия ОБСЕ
2017-02-02 20:09:25 (читать в оригинале)
В Сети появились кадры, где запечатлены танки Вооруженных сил Украины, которые размещены среди жилых домов в районе Авдеевки. Эту видеозапись опубликовал британский корреспондент «Би-би-си» Том Барридж в своем официальном аккаунте в Twitter.
Корреспондент Федерального агентства новостей побеседовал с экспертом об обострении ситуации на территории Донбасса, бездействии международных наблюдателей из ОБСЕ и мотивах украинского руководства по разжиганию конфликта в зоне так называемой антитеррористической операции.
По словам британского журналиста, в Авдеевке он столкнулся с украинскими танками, которые были наготове. Кроме того, он сообщил, что режим прекращения огня не соблюдается.
В свою очередь пользователи социальных сетей увидели на видеозаписи, что за украинскими танками находятся автомобили сотрудников миссии ОБСЕ. Спрашивается, что они там забыли? Хотят зафиксировать «ответку» Донецкой народной республики? Это, конечно, риторический вопрос.
Напомним, ранее заместитель командующего оперативным командованием ДНР Эдуард Басурин заявил, что Вооруженные силы Украины концентрируют силы и вооружение, включая тяжелое, в районе Авдеевки. По его словам, украинская армия готовится к наступательной операции. Он отметил, что общее количество сил и средств ВСУ составляет около десяти пехотных рот, до 20 БМП, до 15 танков и 16 минометов. Более того, отметили в военном ведомстве Донецкой народной республики, украинские военные перебросили к линии соприкосновения тяжелую артиллерию и реактивные системы залпового огня.
30 января министерство иностранных дел Украины в обострении ситуации в Донбассе обвинило Россию. Режим Петра Порошенко обвинил Москву в том, что та якобы специально провоцирует вооруженный конфликт. В свою очередь Российская Федерация призвала Киев прекратить «вооруженные провокации» на территории Донбасса и уже начать выполнять подписанные в Минске соглашения.
Накануне, 1 февраля, пресс-служба администрации Донецка заявила о договоренности с украинской стороной по прекращению огня для того, чтобы начать восстановительные работы электроснабжения Авдеевки.
«В ближайшее время нужно проследить, как интерпретируют видеоматериалы журналиста «Би-би-си» его украинские коллеги. Пока что эта информация в Укрнете остается не замеченной. В России же на материал уже успела отреагировать официальный представитель МИД РФ Мария Захарова, остроумно высмеяв работу представителей миссии ОБСЕ, «проглядевших» украинские танки на въездах в Авдеевку. При этом бдительные интернет-пользователи заметили на резонансной записи не только машину, предположительно принадлежащую ОБСЕ, но человека в экипировке очень похожей на форму сотрудника миссии. Причем этот человек разговаривает с солдатами ВСУ прямо на фоне тех самых танков-«призраков». На медиапросторах Украины в это самое время слышно лишь о том, как «благотворители» под прикрытием Нацполиции направили в Авдеевку пару «камазов» с продуктами и теплыми вещами. Видимо, ОБСЕ и восприняло танки ВСУ легким прикрытием тушенки», — пояснил ФАН эксперт Института стран СНГ, политолог Иван Скориков.
Был ли твит журналиста Би-би-си жестом журналистской чести или сознательным сливом «союзничков», по мнению эксперта, мы узнаем по реакции западных СМИ на просочившуюся информацию. Степень медиасопровождения новой агрессии Киева против Донбасса во многом зависит от усилий информационного департамента МИД РФ, а также активности общественников в международных социальных сетях.
«В сложившейся ситуации нельзя терять ни минуты, так как в наших руках есть очевидные доказательства того, что Украина концентрирует силы вблизи Авдеевки для наступления, нарушая минские договоренности. Кадры репортера Би-би-си — это не порошенковский кусок автобуса из-под «Волновахи», а реальный аргумент для жестких заявлений с международных трибун. Не понятно, как теперь будет выкручиваться официальный Киев, заявлявший все последние дни, что в районе Авдеевки находятся ополченцы, ведь из репортажа видно, что среди городской застройки стоит украинская техника. Особенно неловко для Киева выглядит обстоятельство, что через несколько дней наступит вторая годовщина подписания вторых минских соглашений. Думаю, что обострившуюся ситуацию оперативно попытается разрешить не только Москва, но и Германия в лице Ангелы Меркель, у которой на носу сложные выборы, и дипломатический успех мог бы стать хорошим дивидендом в избирательной кампании», — резюмировал Иван Скориков.
Путь Лукашенко: от верности советскому проекту до предательства русского мира
2017-02-02 16:37:07 (читать в оригинале)
REGNUM, со ссылкой на анонимный источник в Москве, сообщил о том, что Лукашенко рассматривает возможность выхода РБ из Евразийского экономического союза (ЕАЭС) и Организации Договора по коллективной безопасности (ОДКБ). Никакие официальные источники такую информацию на данный момент не подтверждают.
Правда это или нет, но дыма без огня не бывает, а в последнее время Лукашенко своими высказываниями старательно раздувает свой сокровенный до поры до времени огонёк.
Однако дело не только в высказываниях и экономических войнушках с Кремлём. В Белоруссии несколько лет проводится официальная белорусизация, антирусская культурная политика и переписывание истории в русофобскои направлении.
Взлёт политической карьеры Лукашенко начался после того как он, по его словам, стал единственным депутатом ВС БССР, проголосавший против ратификации Беловежских соглашений. Именно этим он многим в России так полюбился - он олицетворял собой надежду на реинкарнацию СССР в том или ином виде.
Белоруссия под его руководством представлялась этаким прогрессивным неосоветским Китеж-градом - осколком СССР идущим в ногу со временем, в меру рыночным и в меру свободным.
Но в действительности, скромное белорусское благополучие оплачивается русскими деньгами в виде прямой и косвенной экономичесой помощи. И со временем всё острее стоит вопрос: как жить дальше? Катиться по накатанной колее становится всё труднее - у Кремля иссякает желание бесконечно оплачивать лукашенковские социально-экономические эксперименты.
Выходов два: интегрироваться в Россию по-взрослому, что грозит потерей личной власти Батьки, либо уходить в отрыв, что чревато громадными рисками. И всякая лирика, связанная с понятием "русский мир" Лукашенко абсолютно чужда. По его словам. «Есть отдельные умники, которые заявляют, что Белоруссия – это, как они говорят, часть русского мира и чуть ли не России. Забудьте. Белоруссия – суверенное и независимое государство».
Очень символичный момент в политической карьере Лукашенко - её начало связано с демонстрации верности советскому проекту, а конец, вполне вероятно, будет связан с предательством русского мира.
Почему Александр II запретил издание книг на малороссийском языке
2017-02-02 14:44:06 (читать в оригинале)
В 1863 году министр внутренних дел Российской империи Пётр Александрович Валуев, направил предписание в Киевский, Московский и Петербуржский цензурные комитеты с указанием приостановить печатанье религиозной и учебной литературы на малорусском наречии.
В современной Украине так называемый «Валуевский циркуляр» трактуют как «одно из ярчайших проявлений шовинистической русской политики, направленной на усиление национального, духовного и политического угнетения украинского народа» (Юридическая энциклопедия в 6 томах, 1998 год).
Цель которого — вытеснение украинского языка и дезорганизация украинского освободительного движения против русского порабощения. Также, во всех украинских учебниках многозначительно указывается на то, что данный циркуляр являлся «тайным»…
Всё это ложь. Ложь от первого и до последнего слова. Во-первых, циркуляр министра П. А. Валуева от 18 июля 1863 года НИКОГДА НЕ БЫЛ «ТАЙНЫМ». Данный ход придуман с двумя целями. Первая цель – это демонизация управленческого корпуса самодержавной России, якобы «тайно» уничтожавшей украинский народ. И вторая: сокрытие содержания и сути данного указа. Раз указ «тайный», значит найти и прочитать его невозможно – он ведь «тайный». Уверен, ни один человек ни из Минобразования, ни из Минкультуры, не читали и не знают сути данного документа. А жаль, потому-как этот документ является ярким подтверждением того, что в период царствования Александра II, у высшего руководства России находились настоящие державные мужи: здравомыслящие, способные выявить и охарактеризовать истинную причину происходящего.
Следующее. В данном циркуляре ни разу не упоминается, ни «Украина», ни «украинцы». В нём идёт речь о Малороссии, малороссах и Южной России, как части единой России. Но, именно в этом документе, впервые, прямо указанно на то, что поляками сочиняется для малороссов украинский язык.
Из циркуляра Павла Александровича Валуева: «…общерусский язык так же понятен для малороссов как и для великороссиян, и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами и в особенности поляками, так называемый, украинский язык».
В этом документе, также указывается на кого именно направленна такая бурная «просветительская» деятельность: «Прежние произведения на малороссийском языке имели в виду лишь образованные классы Южной России, ныне же приверженцы малороссийской народности обратили свои виды на массу непросвещенную, и те из них, которые стремятся к осуществлению своих политических замыслов, принялись, под предлогом распространения грамотности и просвещения, за издание книг для первоначального чтения, букварей, грамматик, географий и т. п.»
И тут же указывается, кто именно развернул такую бурную деятельность… Наверное, уже догадываетесь? Да-да, это именно те, кто принялся сочинять для малороссов украинский язык – поляки.
Из циркуляра Павла Александровича Валуева: «Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совпадает с политическими замыслами поляков, и едва ли не им обязано своим происхождением, судя по рукописям, поступившим в цензуру, и по тому, что большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков»
То есть, по существу «Валуевский циркуляр» является не «ярчайших проявлений шовинистической русской политики, направленной на усиление национального, духовного и политического угнетение украинского народа», а он является ярчайшим подтверждением того, что именно к 1863 году «западом» было принято решение: отделить часть Русского мира, обособить её, как «Украину» и использовать, как таран в борьбе с Россией. И «Валуевский циркуляр», ясно и точно указывает на то, что пошёл процесс создания поляками «так называемого украинского языка». Как основы для формирования новой искусственной национальности – «украинцы». Очень рекомендую ознакомиться с полным текстом «Циркуляра».
Обратите внимание, украинская пропаганда остервенело навязывает тезис, что Россия веками угнетала национальную и духовную самобытность «украинского народа». Александр II, на срок правления которого припадает «Валуевский циркуляр» и дополняющий его «Эмский указ» (1876 год) преподносится как исчадие ада и дьявол во плоти. И не слова не сказано про то, что ни первый, ни второй документы не запрещали печатанье художественных книг на малорусском языке. Более того, именно на срок действия этих документом пришёлся рассвет «украинской» литературы. И были изданы Тарас Шевченко, Пантелеймон Кулиш, Нечуй-Левицкий, Панас Мирный, Леся Украинка и многие другие, теперь уже классики украинской литературы.
«Относительно печатания книг на малороссийском языке, сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуском же книг на малороссийском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа, приостановиться».
В «Эмском указе», под первым пунктом указан запрет на ввоз в Россию любых книг издаваемых за границей на малорусском языке. Очень интересно, кто это за границей был так обеспокоен издательством «украинских книг»? Книгопечатанье в то время было совсем не из дешёвых затей. А тут, откуда не возьмись, появились какие-то европейские филантропы, так пекущиеся об «украинском просвещении». Причём эти европейские человеколюбцы были настолько глобально увлечены «украинской идеей», что не только бесплатно печатали украинские книги, но ещё и бесплатно доставляли их на территорию Малороссии, чтобы бесплатно раздавать их всем желающим. Вот это масштаб! И всё бесплатно!
Из письма начальника III отделения генерал-адъютанта А. Л. Потапова: «Государь император ввиду проявлений украинофильской деятельности и в особенности переводов и печатания учебников и молитвенников на малорусском языке, Высочайше повелеть соизволил учредить Совещание под председательством министра Внутренних Дел для всестороннего обсуждения этого вопроса».
Особое впечатление на Совещание произвел указанный факт перевода «Тараса Бульбы» на украинский язык, где слова «русская земля, русский устранены и заменены словами Украина, украинская земля, украинец, а в конце концов пророчески провозглашен даже свой будущий украинский Царь». Этот перевод был конфискован у некоего Лободовского, писаря Райковской волости, бесплатно раздававшего эту и другие книги крестьянам…
Налицо просто таки удивительное бескорыстие каких-то западных доброжелателей. Истинных меценатов, пожелавших сохранить свои имена в тайне. Будем справедливы, расчёты этих европейских кураторов Украины логичны. Чтобы отделить часть от единого целого, необходимо вырастить новое поколение, которое бы не знало, что такое целое. Именно поэтому, основной упор и делается на издание книг для первоначального чтения: букварей, грамматик и географий. Которые, как указывает «Валуевских циркуляр», «… под предлогом распространения грамотности и просвещения стремятся к осуществлению своих политических замыслов».
Украинская пропаганда усиленно замалчивает, что до 1863 года, вплоть до «Валуевского циркуляра», в Москве без труда можно было найти шесть изданий букварей на малороссийском языке, разных авторов. Царские власти не только не чинили препятствий для издания украинских книг, но даже через Министерство народного просвещения выделяло ежегодно 500 рублей на издание малороссийских учебников для народных школ.
Однако, столкнувшись с централизованным и целенаправленным планом действий по отделению части русского народа в отдельную политическую нацию, и осознав рукотворность этого процесса, власть тут же дала ответ западным кукловодам. Поэтому, утверждение что «Валуевский циркуляр» и «Эмский указ» являются проявлением шовинистической русской политики, направленной на усиление национального, духовного и политического угнетения украинского народа – это ЛОЖЬ.
«Бесплатно» раздаваемая ложь в целях «просвещения» русского народа. Главная задача этой ЛЖИ — отделить часть от целого и противопоставить её своему же народу, чтобы они дрались и убивали сами себя до полного самоуничтожения.
Степан Михайличенко, специально для BUZINA.ORG
Категория «Новости»
Взлеты Топ 5
|
| ||
|
+657 |
774 |
Zombiefan.ru Фильмы про зомби |
|
+654 |
754 |
VKSeattle |
|
+643 |
762 |
Правила форума |
|
+620 |
626 |
Lexsandr |
|
+614 |
633 |
Mandrake |
Падения Топ 5
|
| ||
|
-3 |
2 |
Темы_дня |
|
-4 |
347 |
Компания Альпари |
|
-7 |
20 |
Prestissima |
|
-7 |
5 |
BlogRider |
|
-8 |
4 |
Любер |
Популярные за сутки
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
