![]() ![]() ![]()
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
![]()
Издательство АБАБАГАЛАМАГА выпустило книгу "Любимые стихотворения". Украинцы перевели стихи с украинского и других языков на русский. На меня эти стихи произвели такое сильное впечатление, что я даже не могу им с вами поделиться. Тут каждая строфа - шедевр. Дело даже не в том, что "уж не печется в печи паляница в доме, который построил Джек". И не в том, что нет в русском языке слов тюкать, жучить, чапать, выедать и т. п. Есть такие слова в словаре, но они все снабжены пометкой разг.-сниж. И вот на этом разг.-сниж. там весь текст. Вообще весь. КОТИК (Марийка Пидгирянка, пер. с укр. С. Бондаренко) Прыгнул котик, сел на плотик, моет ротик и животик. Вот чистюля так чистюля мой Мурлыка- манипуля! ПАРОВОЗ (Юлиан Тувим, пер. с польского С. Бондаренко, И. Малкович) Стоит паровоз на перроне, потеет, исходит жирком, едва не сомлеет. (...) Я в корчах, причем не от смеха. Нельзя так бить людей по ламатьяве. Особенно маленьких. А папа что, он художник, ему картинки понравились.
|
![]() ![]()
Категория «Природа»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
![]()
Популярные за сутки
|
Загрузка...
![Загрузка... Загрузка...](/themes/1/i/loader/loader.gif)
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.