![]() ![]() ![]()
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Каталог блогов / Cтраница блогера Новое российское кино и некоторые размышления / Запись в блоге
![]()
Friedliche Nacht, Herr Ältestesmajor2012-04-06 15:19:47 (читать в оригинале)...О чем это я? Да о том, будут ли когда снимать хорошее кино на русском языке. В связи с чем это я ? В связи со вчерашним выходом в прокат акунинского "Шпиона". Что я думаю по поводу предложенного? Да то же, что и вы... Я шел в кино с уверенностью, что как бы ни пытались производители выпустить очередную целлулоидную поделку, гений автора окажется сильнее. Так уже было не единожды. мнении самого Акунина, который отозвался о фильме и его режиссере весьма комплиментарно. Теперь (после просмотра) я уже и не уверен чего в посте писателя было больше - искренней уверенности в том, что экранизация соответствует его собственным представлениям или прямолинейной попыткой дать стартующему фильму дополнительный промоушн. Так или иначе, мне будет удобно порассуждать об этом кино в форме заочного диалога с самим автором романа. Итак... Акунин: ...Фильм получился стильный. В нем – редкая для нашего кинематографа вещь – совершенно нет провинциальности. Если там и ощущается некоторый тарантинизм, то неподражательный, без перевода с американского. Андрианову, пожалуй, удалось создать собственный стиль. В общем, думаю, мы с этим режиссером еще поработаем... Фильм действительно вышел стильный. Весь вопрос в том, что это за стиль. Судя по отдельным элементам конструкции, Андрианов почитает и Конрана (по мнению Гладильщикова) и Терри Гиллиама с его антиутопическими чудачествами. Но более всех, кажется, ему близок Бекмамбетов, судя по ряду мизансцен, технологических штучек и построению планов. По крайней мере, собственного стиля, как считает Акунин, там не просматривается. А то, что вышло в результате, я бы обозвал "совковым стим-панком", если бы такое было возможно. А если короче - абсолютной эклектикой. А уж что касается "тарантинизма" - и близко нет. Ни в каком переводе. Ибо стиль Тарантино есть набор вполне конкретных ингредиентов, ссылок на которые в фильме нет вовсе. Акунин: ...В главной роли Данила Козловский (амплуа «комический красавец»). Притом, что играет он рабоче-крестьянского отпрыска, плебея, в повадках и облике просматривается порода, как и положено дальнему родственнику Фандорина... Исполнитель главной роли действительно неплох, только плебейского в нем не больше, чем винограда в кирпиче. А порода действительно видна - постсоветский ребенок, от которого ждешь, что он или за мобилкой в карман полезет или на какой-нибудь вопрос ответит "в гугле посмотри". Т.е. диковинного коктейля "плебей с душой аристократа" мы в этом баре не встретили. Материалу Козловский следовал, как прилежный ученик, старательно и подробно. И в результате, невзирая на остутствие собственного виденья персонажа, получает слегка подпорченную "четверку"... Акунин: ...Федор Бондарчук сыграл именно такого Октябрьского, какого мне было надо: товарищ старший майор вызывает смесь восхищения, отвращения и жалости... Боюсь, что мэтр здесь абсолютно слукавил. Федор Сергеевич не в состоянии своими актерскими возможностями вызвать ни одну из обозначенных эмоций. Он предельно предсказуем и представляет собой стопроцентный клон всех его предыдущих сценических штампов. А разнообразие костюмов, в которых он щегольнул тут, добавляет только смеху и заставляет относиться к фильму, как к дорогостоящей тематической вечеринке в модном "клюбе". Трудно поверить в то, что режиссер ставил ему именно такую манеру поведения и именно так описывал мотивацию героя. Этот "титаник" (который Федя) всегда плывет одним и тем же курсом к своему айсбергу и его не отвернуть ничем. Остальные испонители выглядят достаточно нестройно, в меру собственного таланта либо отсутствия такового. Харизматичный обычно Епифанцев зажат скудным материалом, как его герой энкавэдэшным кителем. Толстоганова - традиционное пустое место. Горбунов неплох, но уж больно его мало. Газаров излишне карикатурен. Порадовал мой "любимец" Леша Панин - роль гопника, кажется, его вечная голгофа и совершенно адекватна масштабу личности. А больше и вспомнить некого... На этом "полемику" хочется закончить и порассуждать от себя. Безусловно, сам "Шпионский роман" создавался как пародия, остроумная стилизация и ничего такого, что заставляло бы снимать фильм на полном серьезе в книге нет и в помине. Но режиссер, как мне кажется, совершенно не уловил эту тональность Акунина. И в результате снял совершенно самостоятельный комикс с использованием сюжета и героев Акунина. В котором есть даже ощутимая эстетика фильмов типа "Падение Берлина", а вот иронической улыбки Чхартишвили нет совсем. Потому что из прекрасных книжных диалогов вынули, как изюм из булки, самые ударные, ключевые фразы , и поместили их в тело фильма, не подозревая того, что они без своей "булочки" быстро черствеют. А еще потому, что толпы чекистов в кожаных плащах с ТТшниками наголо органично существуют в голове читателя, а в фильме выглядят, как стадо ряженых баранов. А еще потому, что для понимания сути личности Октябрьского (ключевого, на самом деле, героя произведения) необходимо иметь в бэкграунде прочитанную "Смерть на брудершафт", в то время, как в фильме отсутствует даже минимально очерченное (пусть бы и в виде краткого монолога) прошлое старшего майора госбезопасности, без которого его персонаж абсолютно пуст - из ниоткуда взялся, в никуда и ушел. Что, кстати, Бондарчук и продемонстрировал... Короче говоря, режиссер Андрианов дебютировал, представив зрителям пестрый кубик Рубика с несобранными гранями. Видимо, в надежде на то, что зритель сам его "докрутит". Незачет. А за судьбу дальнейших экранизаций Акунина я уже начинаю беспокоиться всерьез. Потому что тенденция...
|
![]() ![]()
Категория «Образование»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
![]()
Популярные за сутки
|
Загрузка...

BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.