«Сверчки все молчат, звезды опустились так низко, что, кажется протяни руку — |
и на пальцах останется позолота. Их не счесть, звезд, они жаркие, колючие…» |
|
Raymond Douglas "Ray" Bradbury - «Вино из одуванчиков» |
|
…Откуда-то свысока, из-за пелены пролетающих белокурых флокусов, послышался |
низкий бас Олафа. |
— Каков проказник, забрался на самую вершину,— углазастив фигуру огнедышащего |
титана в просвете между облаков, проворчала Молли в промежутке между тающими в ротике ягодами. |
Восхождение подружек на вершину холма оказалось совсем не обременительным занятием, |
и вот уже вся холмистаяя равнина была под ними, ниже были и летающие в совершенно-непостижимом |
беспорядке облака, подвластные как будто не ветру, а собственным сумбурным фантазиям. |
Олаф парил над ними, расправив сверкающие титаноорганической чешуёю крылья, |
используя для полёта, как видно, собственное антигравитационное поле. |
— Он зовёт нас к себе, — услышав биотоки дракона, поняла Элис. |
Оттолкнувшись ножками от вершины, девочки сначала медленно, а потом всё увереннее |
набирая высоту, плавно устремились ввысь…. |
— Как же это всё-таки прекрасно - просто так летать, — выдохнула Элис…. |
Между тем личико Молли с каждой секундой полёта становилось всё более озабоченным…. |
Наконец, уже на подлёте к Олафу, она сообщила: |
— Эль, я, пожалуй, на несколько минут вернусь…. |
Там, внизу, есть некто, кто нуждается в моей помощи…. |
Элис, как всегда, мгновенно поняла подружку: |
— Мы с Олафом ждём тебя:-)) |
|
(продолжение сказки - в следующих эпизодах;-)) |