« — Любовь придает смысл тому, что мы делаем, хотя на самом деле этого смысла нет. |
— Так что, любовь нас обманывает? Это что то вроде сна? |
— Нет. Любовь – это что то вроде любви, а сон – это сон. Все, что ты делаешь, ты делаешь только из за любви.» |
|
«Любовь − это то, из-за чего каждый находится там, где он находится.» |
|
Виктор Олегович Пелевин - «Затворник и Шестипалый» |
|
— Мы находимся в мире мёртвых? — задал Виго вопрос, волновавший, по-видимому, его достаточно серьёзно, настолько, что сэр пренебрёг правилами неспешного ведения беседы с дамой. |
— И да, и нет, — снова улыбнулась Аванти, — если исходить из того, чтомы умерли для породившей нас Ойкумены, - то да, если исходить из специфики работы Агентства Мэрфи под патронажем Ра и Ру, - то да, во всём остальном - пребывание здесь, хотя и сопряжено с некоторыми странностями( Ты их вскоре постигнешь), всё же можно назвать понятием жизнь.... |
Кстати, перед Твоим появлением, я приготовила нечто, что поможет сэру утвердиться в реальности этого сюрреального мира, — с этими словами Аванти пригласила Виго в глубину помещения. |
За крепкой дубовой дверью оказался спуск по винтовой лестнице. |
Отделанную полированным гранитом шахту достаточно ярко освещали мягким зеленоватым светом многочисленные люминесцентные фонари. |
Кованые армейские ботинки полковника необычно глухо - почти бесшумно стучали по сверкающим ступеням. |
— Лестница платиновая, — пояснила хозяйка, поймав удивление во взгляде Виго. |
Девяносто шестая ступенька лестницы упиралась в сверкающую металлическую дверь, открыв которую, девушка выпустила ни с чем не сравнимый любимый Виго с раннего детства запах копчёного шотландского озёрного сига…. |
Пара оказалась в просторном каминном зале, в центре которого располагался огромный круглый тиссовый стол, сервированный на две персоны. |
— Я предвидела, что сэр может проголодаться после столь непростого пути, лигурийские креветки в пиве будут готовы как раз к тому времени, как Ты примешь ванну — она раздвинула тяжёлую до потолка шёлковую штору, расшитую китайскими драконами, за которой сверкал круглый беломраморный бассейн с бурлящей водой.... |
— Это выход горячего минерального источника, свойства воды такие, что пять минут купания заменят пребывание в турецкой бане, — заметила Аванти, — чистую одежду найдёшь на хрустальном столике у перил; а я, с Твоего позволения, займусь окончательной сервировкой…. |
— Не думал, что придётся когда-нибудь пощеголять в столь роскошном домашнем халате, — улыбнулся Виго, вдыхая аромат лёгкого пара над креветами и любуясь нежным отливом полупрозрачного золотистого сига, расположенного в центре блюда…. |
Из напитков на столе был представлен джин в запотевшем хрустальном лафитнике и…. |
— Это клюквенная водка, из сока местных ягод, думаю, её горьковатый вкус как нельзя кстати подойдёт к рыбе. Кстати, рыба стынет, а водка - наоборот, prozit, — с этими словами Аванти легко опрокинула рюмку алого напитка и принялась смчно похрустывать креветками…. |
Виго, с улыбкой осушив штоф джина, последовал примеру хозяйки. |
|
(продолжение сказки - в следующих эпизодах;-)) |