Эпизод XLIX |
|
Немного о вечном)) |
|
«Идешь по облакам, |
И вдруг на горной тропке |
Сквозь дождь — вишневый цвет!» |
|
Такай Кито |
|
— Считаю себя жуткой мерзлячкой, но почему-то, несмотря на ледяное дыхание реки — |
посмотрите — нет ни одной мурашки! — с этими словами Фрейя протянула кайре свои тоненькие ручки |
и сделала круглые глазищи из своих огромных глазок. |
«Наверное, мы попали в самый разгар весны: вон там, под навесом черепичной крыши дома — |
белеет остаток зимнего сугроба, а воздух явно пахнет вишнёвыми цветами; |
именно в этот период поголовной влюблённости холод совсем не ощущается…)» — подал мысленный глас Питка. |
— Снег растаял, значит — жизнь продолжается) |
«Вишни в весеннем цвету Не на далеких вершинах гор Только в долинах у нас!» |
Это - хокку Эномото Кикаку)) — Улыбнулась кайра и продолжила более серьёзно: |
— Мы идём вдоль этой извилистой улицы уже довольно долго, но пока не встретили |
не только ни одного рекламного щита или дорожного указателя, |
но и ни одного указателя названия улицы или номера дома. Пора как-то определиться в пространстве. |
С этими словами она решительно подошла к группе подростков, расположившейся |
на двух скамейках и вожделенно внимающей довольно незамысловатым (но — по всему — от души) |
переборам видавшей виды испанской гитары. Исполнителем был длинноволосый блондин лет тридцати |
с грустным выражением лица и в потёрто-хипповатом джинсовом костюме. |
По приближении Диты парень прекратил игру, оставив в пространстве звон последнего аккорда…. |
— Приветствуем вас, — кайра обратилась именно к нему, выбрав для общения |
из двух известных ей универсальных языков вселенной( драконьего и птичьего) последний. |
— Мы с подругой совсем недавно в Агарти, и не имеем представления, на сколько долго останемся здесь. |
Хотелось бы остановиться где-то, в хостеле или гостинице (если таковые имеются в вашем городке). |
— В Шамбале нет общественных заведений, — с улыбкой ответил гитарист, также на птичьем, — |
— Но не сомневаюсь, что в любом доме не откажут в радушном приёме четверым путникам. |
Пользуясь случаем, предлагаю воспользоваться моим гостеприимством и, если вы не являетесь |
столь же завзятыми поклонниками самопальной струнной музыки, как и мои слушатели, |
приглашаю вас в дом за этой калиткой. Там вас с радостью встретит моя мать, |
а я с удовольствием составлю вам кампанию, как только поделюсь с моими друзьями |
ещё несколькими мелодиями, пришедшими мне на ум прошлой ночью))…. |
…..За легко скрипнувшей деревянной калиткой в глубине сада среди зарослей |
огромных цветущих олеандров сверкал свежей побелкой небольшой домик. |
Во дворе совсем не чувствовалось холодное дыхание реки и было по-летнему тепло. |
В центре сада в открытой беседке, оборудованной под летнюю кухню и столовую, |
миловидная женщина увлечённо хозяйничала у обеденного стола. В воздухе разносился |
дробный стук ножа в умелых руках хозяйки и тонкий запах жареной рыбы. |
Обстановка была самая убогая, но тем ярче, тем неожиданней выделялись красота цветов и красота женщины. |
— Интересненькое дельце, — глубокомысленно заметила Фрейя, беззаботно прыгая по разноцветным камням |
тропинки, ведущей к дому,— Как этот гитарист догадался, что нас — четверо?.... |
|
( продолжение сказки — в последующих эпизодах)) |