| О неисповедимости)) |
| |
| «Наутро у ворот сожжённого храма кто-то воткнул доску с надписью: |
| «Вера в Каннон превращает геенну огненную в прохладный пруд!» — |
| — твердили вы. — Что, помогла вам ваша молитва?!» |
| А день спустя появилась ответная надпись: «Благость Каннон непостижима и вечна, неисповедимы её пути!»» |
| |
| «ПОВЕСТЬ О ДОМЕ ТАЙРА — свиток первый — СОЖЖЕНИЕ ХРАМА КИЁМИДЗУ » |
| |
| — Никогда не видела столь прозрачной воды: кажется, |
| что её не существует вовсе, а стайки стерлядей, одинокие омули и огромные |
| сверкающие ребристым золотым кантом русские осётры — просто парят над зарослями водорослей , — |
| — восхищённо ворковала Дита, склонившись над краем огромного — с пару аккров — пруда, |
| незаметно спрятавшимся за густыми сочно-изумрудными тиссовыми зарослями в дальнем краю сада. |
| Пруд окаймляла узкая дорожка из розовых в алую прожилку мраморныз плит. |
| — Если дамы желают — мы можем прогуляться к побережью океана, |
| вот по этому отвороту тропинки, расстояние немалое — около тысячи шестисот миль, |
| но в этом месте Шамбалы проходит временная спираль, так что |
| путешествие не займёт больше трёх минут времени земных часов, — |
| — с этими словами ДжейДи сделал рассеивающий взмах рукой, имитируя разбрасывание корма, |
| и сразу несколько блестящих стерлядок взмыло навстречу из воды. |
| ДжейДи ловко поймал одну рыбину и почти тут же выпустил обратно. |
| — Икрянка, таких не ловим, — пояснил он дамам. |
| — А в океане Танцующих Облаков мира Мёртвых водятся животные? — |
| — лукавенько поинтересовалась Фрейя, безапелляционно сворачивая на ведущую к океану дорожку, |
| окутанную белой пеленой тумана времени. |
| — Это не обычный океан, он пресноводный, там водится невообразимое количество |
| белуг, пресноводных кальмаров и королевских пресноводных креветок, |
| есть две небольшие стаи гигантских галактических орок( они, правда, |
| посещают океан крайне редко — лишь в период появления на свет потомства), |
| в пещерах неприступных базальтовых Чёрных скал у побережья — |
| обосновались драконы клана Гиона( орки и драконы — единственные разумные существа, |
| обитающие без исключения во всех вселенных) |
| — Они не опасны для обычных фей, эти огромные орки и драконы? — Фрейя, как всегда, |
| когда спрашивала что-то интересное, сделоала невообразимо-огромные глазки. |
| — Абсолютно-разумные существа, к которым они относятся, не могут причинить вреда |
| ни одному разумному существу вселенных , — ДжейДи взял за руку Фрейю, |
| которая опрометчиво едва не шагнула с дорожки в окружающую пелену молочного тумана…. |
| — Это ещё почему? — удивилась фея. |
| — Просто потому, что они обладают главным и единственным отличительным признаком |
| истинно-разумных существ — состраданием:-)) |
| Пелена тумана между тем стала рассеиваться….. |
| — Ну вот и пришли:-)), — с неизменной улыбкой сообщил ДжейДи. |
| |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |