| Четырнадцатый сон…. |
| |
| «— Вы человек не из Замка, вы даже не из деревни, вы никто.» |
| |
| Франц Кафка — «Замок» |
| |
| Вдохновительница, Часть II… |
| |
| ….Оживший мишка был лишь началом кошмара Йозефа и Рози…. |
| Стоило лишь Агнешке подумать:« А может быть, все мои игрушки только того и ждут, когда кто-то |
| их оживит?», как в то же мгновение вся детская наполнилась базарным гвалтом |
| вырвавшихся из мертвенного оцепенения двадцати трёх кукол, четырёх зайцев, попугая и слона.… |
| Запершись в спальне и ежеминутно изо всех сил пощипывая друг друга, |
| супруги с содраганием тел слушали, как Агнешка запросто знакомится со |
| своими старыми друзьями, обсуждает совместные прошлые игры, предпочтения и симпатии |
| дотоле безмолвных созданий…. |
| — Надо позвонить в полицию, пусть она их всех заберёт в каталажку и разбирается, — Наконец |
| нашла что сказать Рози. |
| — Полиция вызовет санитаров из дурдома для всех нас, и будет права, |
| правильнее будет позвать раввина Абрама, он на прошлой неделе всего за две кроны изгнал бесов из Якова, |
| которые вселились в того при белой горячке, — Резонно возразил Йозеф. |
| На их счастье, телефонистка почти мгновенно соединила с раввином, который оказался свободен, |
| и после небольших торгов(узнав про галлюцинации в семье Паниковских-Шейнерман, Абрам |
| загнул десять крон, но через десять минут жарких переговоров согласился на полторы) сообщил, что |
| уже спешит за извозчиком( на самом деле причиной спешки раввина было дикое желание похмелиться |
| после вчерашней свадьбы, на которой он наклюкался за здоровье новобрачных и гостей до потемнения риз) |
| ….Войдя в прихожую, раввин нисколько не удивился растерянному виду Йозефа и Рози, |
| встретивших ено в одних ночных рубашках. |
| Тщательно рыгнув, от чего прихожая наполнилась удушающим ароматом |
| всего выпитого намедни добродетельным раввином, он нравоучительно произнёс: |
| — Негоже нам, любимцам Господа, впадать после вчерашнего в уныние и горячечные видения! |
| Достав томик Талмуда, он с важным видом открыл его на заложенной странице, |
| надел пенсне в золотой оправе и продолжил: |
| — "Евреи приятнее Богу, нежели ангелы….. Не будь нас - не было бы ниблага на земле. Ни солнца, |
| ни дождя….Всё сущее создано Богом для евреев….Насколько человек стоит выше животного, |
| столько евреи стоят выше других народов…" (2-яЦарств, 12,23) |
| Так воспряньте же духом, брат мой и сестра! |
| (—Кстати, — Заметил Абрам, выжидающе-томно глянув на присутствующих поверх пенсне, — |
| — Вы не поверите но, подобное - всегда лечится подобным!) |
| — Рабе, во-первых, вы держите текст Талмуда вверх ногами, — Скромно подала голос Рози, — Это раз, во-вторых - |
| мы не пили вчера, в отличие от Вас, а в-третьих - не извольте ли пройти в детскую и там |
| читать наставления всем тем, кого Вы там с похмелья обнаружите. |
| Пристыженный раввин понял, что ему не нальют за просто так, и придётся |
| отрабатывать полторы кроны по-полной. Захлопнув книгу, он решительно отправился в сторону детской, |
| обдав супругов перегарной волной. |
| — С таким амбре можно в атаку безоружным ходить, — Поморщился Йозеф, прислушиваясь к голосам за дверью, — |
| — Может быть, именно это и поможет ему очистить наш дом от жуткой рождественской напасти…. |
| Из детской раздался монотонный голос раввина, по-видимому, читавшего Талмуд…. Потом голос стих, |
| и послышался разноголосый хор игрушек….После и он стих, остался лишь голосок Агнешки…. |
| Наконец дверь открылась и вышел Абрам, мыча и держа в зубах Талмуд…. |
| Руки у раввина были заняты: он шёл на четвереньках….. |
| |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |