Сегодня 19 декабря, пятница ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7281
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Пестренький
Пестренький
Голосов: 2
Адрес блога: http://sova-f.livejournal.com/
Добавлен: 2007-11-11 14:36:07 блограйдером Lurk
 

La Tour de Babel (1963) Вавилонская башня

2015-01-23 17:07:33 (читать в оригинале)

В исполнении Мари Лафоре

-- Marie Laforet (1967)-- "" La Tour De Babel "" by trizone
Она конечно красавица невероятная, но авторское исполнение (есть в архиве) мне нравится больше.


La Tour de Babel
Paroles et musique: Guy Béart

Ellе а dit "peut-être"
Il а cru "demain"
Entre l'être еt l'être
У’а plus de chemin
La foule est trop grande
Pour les vrais retours
Еt nos corps se rendent
Vers d'autres amours

Refrain:
Ils оnt mis рiегге sur pierre
Eпtre Тегге еt Ciel
Ils оnt construit de leurs mains
La Tour de Bаbеl

Il а crié "donne"
L'autre а dit "trop tard"
Eпtre l'homme еt l'homme
У’а plus de regard
La tегге est trop grande
Еt les hommes sourds
Еt nos mains se tendent
Ouvertes toujours

Refrain:
Ils оnt mis рiегге sur pierre
Eпtre Тегге еt Ciel
Ils оnt construit de leurs mains
La Tour de Bаbеl

Pour un mot qui clame
Un mot de travers
Il’y aura des flammes
Dans notre univers
Les bouches sont grandes
Pour les beaux discours
Et nos peaux se vendent
Nos peaux de tambour

Refrain:
Ils оnt mis рiегге sur pierre
Eпtre Тегге еt Ciel
Ils оnt construit de leurs mains
La Tour de Bаbеl

Un jour nos langages
Chanteront еn choeur
Pour lе mariage
Des quatre couleurs
Sauras-tu comprendre
Qu'ils parlent d’amour?
Moi je vais t'attendre
Au pied de la Tour

Oui mais Caïn Caïn chas-
se toujours Abel
Sur les chemins autour de
La Tour de Ваbеl

Refrain:
Ils оnt mis рiегге sur pierre
Eпtre Тегге еt Ciel
Ils оnt construit de leurs mains
La Tour de Bаbеl
Вавилонская башня
Текст и музыка: Ги Беар

Она сказала «быть может»
Он услышал «завтра»
От человека до человека
Путь перекрыт
Слишком велика толпа
Чтоб позволить вернуться
И мы уходим прочь
В поисках иных любовей

Припев:
Камень поверх камня
Меж Землей и Небом
Они построили своими руками
Вавилонскую башню

Один взмолился: «дайте»
Другой сказал: «слишком поздно»
Меж человеком и человеком
Нет больше понимания
Слишком велика Земля
А люди глухи, чтоб услышать
И просящая рука
Простерта до сих пор

Припев:
Камень поверх камня
Меж Землей и Небом
Они построили своими руками
Вавилонскую башню

Из-за слова, понятого
Как слово врага
Разгорится пламя
И разожжет всю вселенную
Рты открыты широко
Для красивых речей
А на продажу – наши тела
Кожа для барабана

Припев:
Камень поверх камня
Меж Землей и Небом
Они построили своими руками
Вавилонскую башню

Когда-нибудь языки планеты
Соединятся в едином хоре
Воспевая единение
Четырех цветов
Поймешь ли, нет ли
Что их песня о любви -
Я буду ждать тебя
У подножия Башни

И все же до сих пор Каин
Преследует Авеля
На дорогах вокруг
Вавилонской башни

Припев:
Камень поверх камня
Меж Землей и Небом
Они построили своими руками
Вавилонскую башню

© NM sova_f


Комментировать в основном посте: старом или новом

Plus jamais (1962) Никогда больше

2015-01-23 16:52:07 (читать в оригинале)


Plus jamais
Paroles: Louise de Vilmoraine, Мusique: Guy Béart

Quelle est cette nuit dans le jour?
Quel est dans le bruit ce silence?
Mon jour est parti pour toujours
Ma voix ne charme que l’absence
Tu ne me diras pas bonjour (ter)

Plus jamais de chambre pour nous,
Plus jamais
Ni de baiser à perdre haleine
Et plus jamais de rendez-vous
D’une heure à peine
Où reposer à tes genoux

Plus jamais, c’est dit, c’est fini
Plus jamais
Plus de pas unis, plus de nombre
Plus de toit secret, plus de nid
Où passe et sombre l’instant que l’amour a béni

Pourquoi le temps des souvenirs
Doit-il me causer tant de peine
Et pourquoi le temps du plaisir
M’apporte-t-il si lourdes chaînes
Que je ne puis les soutenir? (ter)

Plus jamais de chambre pour nous,
Plus jamais
Ni de baiser à perdre haleine
Et plus jamais de rendez-vous
D’une heure à peine
Où reposer à tes genoux

Plus jamais, c’est dit, c’est fini
Plus jamais
Plus de pas unis, plus de nombre
Plus de toit secret, plus de nid
Où passe et sombre l’instant que l’amour a béni

Rivages, oh! rivages où j’aimais
Aborder le bleu de ton ombre
Rives de novembre et de mai
Où l’amour faisait sa pénombre
Je ne vous verrai plus jamais (ter)
Никогда больше
Музыка: Ги Беар. Текст: Луиза де Вильморен

Почему эта ночь средь бела дня?
Что за внезапная тишина средь шума?
Мой день погас навсегда
Мой голос чарует лишь пустоту
Ты не скажешь мне здравствуй никогда.

Никогда больше комнаты на двоих
Никогда
Ни поцелуя до потери дыхания
И никогда больше свидания
На час от силы
Чтобы уткнуться тебе в колени

Никогда больше, все сказано, все кончено
Никогда больше
Ни шагов в унисон
Ни тайного крова, ни гнездышка
Где пролетит и канет минута благословленная любовью

Почему время воспоминаний
Должно приносить мне столько боли
И почему время наслаждений
Заковало меня в столь тяжкие цепи
Что нет сил их выдержать?

Никогда больше комнаты на двоих
Никогда
Ни поцелуя до потери дыхания
И никогда больше свидания
На час от силы
Чтобы уткнуться тебе в колени

Никогда больше, все сказано, все кончено
Никогда больше
Ни шагов в унисон
Ни тайного крова, ни гнездышка
Где пролетит и канет минута благословленная любовью

Берега о берега где я любила
Причалить к синеве твоей тени
Берега ноября и мая
Где любовь сгущала свои сумерки
Я не увижу вас больше никогда
© NM sova_f


Комментировать в основном посте: старом или новом

Псой и Ольга Чикина


L'espérance folle (1971) Безумная надежда

2015-01-20 13:28:53 (читать в оригинале)

Ролик с картинками



l'espérance folle
Paroles et musique: Guy Béart

C'est l'espérance folle
Qui nous console
De tomber du nid
Et qui demain prépare
Pour nos guitares
D'autres harmonies
S'élève l'espérance
Dans le silence
Soudain de la nuit
Et les matins qui chantent
Déjà enchantent
Nos soirs d'aujourd'hui

Viens
C'est la fête en semaine viens
Je t'attends, tu le sais plus rien
Plus rien ne nous sépare viens
Viens
Si les larmes t'ont fait du bien
Ce sourire est déjà le lien
Avec les beaux jours qui viennent
Reviennent

C'est l'espérance folle
Qui carambole
Les tombes du temps
Je vois dans chaque pierre
Cette lumière
De nos cœurs battants
La mort c'est une blague
La même vague
Nous baigne toujours
Et cet oiseau qui passe
Porte la trace
D'étranges amours

Viens
C'est la fête en semaine viens
Je t'attends, tu le sais plus rien
Plus rien ne nous sépare viens
Viens
Si les larmes t'ont fait du bien
Ce sourire est déjà le lien
Avec les beaux jours qui viennent
Reviennent

C'est l'espérance folle
Qui danse et vole
Au dessus des toits
Des maisons et des places
La terre est basse
Je vole avec toi
Tout est gagné d'avance
Je recommence
Je grimpe pieds nus
Au sommet des montagnes
Mâts de cocagne
Des cieux inconnus
Безумная надежда

Текст и музыка: Ги Беар

Эта безумная надежда
Нас утешает
Случись нам выпасть из гнезда
Это она готовит
Иные гармонии
Для наших гитар
Поднимается надежда
Во внезапной тишине
Среди темной ночи
И слышно как поет утро
Чаруя уже сегодня
Сумерки нашего вечера

Послушай
Это праздник посреди недели – послушай
Я жду, ты знаешь, ничего больше
Не разделяет нас
Послушай
Если слезы помогли тебе
Эта улыбка – как ниточка
К тем ясным дням, что
Уже возвращаются к тебе

Эта безумная надежда
Легко переворачивает
Гробницы времени
И в каждом камне я вижу
Этот свет
Наших бьющихся сердец
Смерть – не более чем фарс
Все та же волна
Омывает нас вновь и вновь
И пролетающая птица
Несет на крыльях
Обещания странных любовей

Послушай
Это праздник посреди недели – послушай
Я жду, ты знаешь, ничего больше
Не разделяет нас
Послушай
Если слезы помогли тебе
Эта улыбка – как ниточка
К тем ясным дням, что
Уже возвращаются к тебе

Эта безумная надежда
Танцует и летит
Над крышами
Домов и площадей
Земля далеко внизу
Я лечу с тобой вместе
Победа обещана авансом
Я начинаю все сначала
Я взбираюсь босиком
На вершины гор
На мачты с призами
Неизведанных небес

© NM sova_f


Псой.


Комментировать в основном посте: старом или новом

Зильберлейбы

2015-01-19 16:56:17 (читать в оригинале)

А вот я сейчас расскажу, чем занимаюсь в последнее время. Заразилась от племянника Димки генеалогическими изысканиями и немножко пропала для остальной жизни. Вообще-то это Димка у нас голова, искатель интернета и источник знаний, а я используюсь по назначению: позвонить реальным и потенциальным родственникам, удивить да расспросить. Впрочем, я с детства министр внешних сношений для всех своих родных и близких: звонить-то редко кто любит, а я пожалуйста.

Корни и Дерево 1 (Бен и Лена)

Так вот оказалось, что мы принадлежим к древнему еврейскому местечковому роду Зильберлейбов, чьи корни нам пока удалось проследить до начала 19-го века (при условии, что эти корни наши, и с большой вероятностью таки да).

Родоначальником известного нам рода является Бен Пинхус Зильберлейб, умерший в 1918 году и родившийся (судя по детям), где-то в 1840-х. А с другой стороны, имеются данные о семье Берко и Перли Зильберлейб, жившей в Каушанах (в Румынии) в 1869 году. Одного из сыновей Берко и Перли звали Бейниш, и мы думаем, что это как раз и есть наш Бен Пинхус. Димка считает, все ныне живущие Зильберлейбы являются потомками той семьи из Каушан, и великий challenge состоит в том, чтобы это доказать.

Жену Бена Пинхуса звали Лена (скорее все-таки Лина), они жили в районе Ананьева, недалеко от Одессы. Если точнее, то в маленьком местечке Ганское. У них было семеро детей, пятеро из которых уехали в США в начале 20-го века, а двое остались в районе Ананьева. Имеется практически полное дерево этой ветви, насчитывающее на данный момент 559 человек.

Двоих детей, оставшихся на Украине, звали Берко и Волько.

То, что этого Берко зовут так же, как и Берко из Каушан, усиливает нашу уверенность, что тот приходится нашему дедом.

Зильберлейбы и Мачевские

Мы же как раз происходим от Волько, который был Зильберлейб, а стал Мачевский. Моя бабушка Соня Мачевская – одна из дочерей Волько. На фото – бабушка с моим будущим папой и ее муж Зиновий Рубинштейн, военный капельмейстер.

Семейная легенда гласит, что Волько служил управляющим имения у польского помещика Мачевского, который практически жил за границей. В один из приездов в свое имение помещик поменял фамилию Волько Зильберлейба на свою. При этом Мачевские эти основали хороший такой еврейский клан и, кроме того, активно переженивались с Зильберлейбами – потомками Берко из Ананьева. Но не только: было еще несколько дружественных семей (в частности, Коган и Скляр), поставлявших семействам Зильберлейбов и Мачевских женихов и невест на периодической основе. Еще очень забавно наблюдать, как бережно из поколения в поколение передавалось потомками Берко-младшего имя Борис (Димка в свое время ворчал, что совершенно потерялся среди десятка Борисов, но теперь уже видимо привык). Особого упоминания достоин Борис Израилевич Зильберлейб, внук Берко, составитель российской части дерева Бена и Лены (к сожалению, ныне покойный).

Последние двадцать лет он жил в Маалоте, городке на севере Израиля, и мы могли бы с ним общаться сколько угодно. Но я не буду долго рассуждать о законе подлости, по которому мы с Димкой всерьез увлеклись генеалогией через полтора года после смерти Бориса...

Дерево 2 (Берл-Мойше)

Примерно из четвертой части остальных найденных в интернете Зильберлейбов мы насобирали еще одно дерево, огромную семью из местечка Песчаны. Удалось это благодаря тому, что большинство их потомков живут в Израиле, и не более 20% – в Штатах (в отличие от нашего дерева, где все наоборот). При этом их потомки уехали в Штаты в конце 20 века и там называются Zilberleib или Zilberleyb, а потомки нашего Бена, уехавшие в начале века – Silberleib and Silverlieb (один пират стал Сильвер(с)ом). Методом телефонных звонков, проб и ошибок в этой ветке мы зарегистрировали братьев Ицика, Фишла, Вольфа, Абрама и много сестер, насчет которых мы менее уверены.

Внук Фишла Борис (из Запорожья) вспомнил, что у отца была тетя Этя, а в наших россыпях фигурировала Эстер дочь Пини из того же района. И тогда Димка назначил прародителем этой семьи Пинкаса и проследил его родословную до начала 1800-х. Борис не знал имени прадела и не возражал. Однако другой внук Фишла Евгений и его мать Люба сказали «какой еще Пинкас» и твердо стояли на том, что прадеда звали Берл-Мойше. О! В наших записях числится некий Моше-Бер как племянник нашего Бейниша, и по возрасту он вполне мог быть их прадедом. Если Берл-Мойше из Песчаны и наш Моше-Бер есть одно лицо, мы нашли точку пересечения деревьев! А как доказать, что они одно лицо? Пока никак. Имени братьев-сестер Берл-Мойше из Песчаны мы не знаем, а все древние Зильберлейбы тех времен, которых нам удалось выловить в сети – какие-то не те, ни к нашему дереву не сродственные, ни к их. И вот тут-то и кроются ловушки: ты хочешь найти связующие звенья, а ищутся какие-то посторонние личности, и – мало мне забот – их тоже куда-то надо пристраивать... Но случаются и удачи.

Удачи

Самые понятные удачи – это когда куски информации, полученные из нескольких разных источников, сходятся в одну точку. Клик! Как ключ в замке. Так у нас было с Деревом номер два. Нам еще далеко до полного его завершения, но стоит только вспомнить, с чего мы начинали. Начинали с вопроса в ЖЖ, есть ли в Израиле всеобъемлющая телефонная книга – а сегодня располагаем десятком телефонов и полсотней имен из той ветви! Иногда, правда, возникает вопрос: а не построят ли, черт возьми, они сами свое дерево? Ну вот еще, доверять всяким тут, мы взялись, мы и построим.

Иногда бывают менее явные клики. Например, наша американская родственница Ада где-то слышала, что семья занималась лошадиным бизнесом. И вдруг Борис из Запорожья рассказывает, что его дед Фишл занимался лошадьми. Или вот: в реестре предприятий (Одесса 1914 г.) числится Мельнично-Строительная контора. Виташкинъ, М. О. и Зильберлейбъ, Ф. Б., т-во, Екатерининская, 85, тел. 56-08. А внучка Гитмана помнит, что у него была мельница. Про Гитмана см. ниже.

Но вот самая главная удача! В своих поисках Димка наткнулся на радиопередачу «Жди меня»: Александр Зильберлейб разыскивает своего отца Михаила, который жил в Одессе и уехал в Израиль. Знает, что от второго брака у Михаила была дочь, а имени ее не знает. И вот мы (мы!) нашли Александру отца и сводную сестру. Отец, к сожалению, уже умер – а потом мы узнали от родственников, что и Михаил хотел найти сына... Ну, хотя бы так, познакомим брата с сестрой.

Загадка Гитмана и Шойлы

А вот Загадка с большой буквы. В нашем семейном дереве фигурирует Гитман Зильберлейб. За него вышла замуж Эстер Мачевская, сестра моей бабушки Сони. Гитман с Эстер некоторое время жили в Аргентине, потом вернулись.

Борис Израилевич Зильберлейб, внук Берко, утверждал, что Гитман Зильберлейб – двоюродный брат Сруля, его отца. Но как это может быть? ведь у отца Сруля (Берко) все братья поменяли фамилии: Волько стал Мачевским, а остальные братья эмигрировали в Америку. И еще на сайте Яд Вашем есть сделанная Борисом запись о Шойле Зильберлейбе и сказано, что он тоже дядя Бориса. А у Сруля нет братьев с таким именем – ни родных, ни двоюродных. Просто загадка – да и только! И я ведь помню, мы с папой ездили в Ананьев и там гостили у тети Фани, дочери Гитмана. Но я тогда была совсем ребенком, даже слова генеалогия не знала. У Фани было двое детей: Валерий и Люся – Крыловы по отцу, вот пойди найди их теперь. Мы нашли Эмму, внучку Гитмана от другого его сына, Пети, погибшего на фронте Великой Отечественной, но Эмма ничего про деда не помнит, кроме того, что у него была мельница.

А еще Димка написал некий документ на английском, прослеживающий известных нам членов семьи вплоть до начала 19 века, и каким-то образом привязал к нему всю историю российско-украинского еврейства, включая переезды из местечек, эмиграцию в Америку в начале века, обе войны – в общем, глобально так задвинул. Я, говорит, хочу послать это нашим американским родственникам как наживку – а вдруг они что еще вспомнят? Вау! Родственники наживку заглотали, снова вдохновились своей генеалогией и еще кое-что вспомнили. Что вроде было еще двое братьев, оставшихся в России... так может Гитман – их сын? А может, Гитман из другого дерева и Борис ошибся, что тот его дядя? А может быть, вообще из третьего дерева?

На этой оптимистической ноте

Как быстро все меняется! Один из новых Зильберлейбов, на которых я успела посетовать – аргентинец Марсело, внук некоего Симона Зильберлейба, приплывшего в Аргентину в 1913 году с братом Наталио. И что же Димка про них нашел? Что они тоже из Песчаны, а значит надо всмотреться в них повнимательнее… И всмотревшись, мы находим сыновей Моше-Бера Молько и Нахума, родившихся в 1875 и 1888 годах (в Песчане, конечно), о которых известно, что в 1913 году они эмигрировали в Аргентину… Заодно выясняем, что еще одного сына Моше-Бера звали Фишл (а мы его знаем!), и таким образом подтверждаем отчество Берла-Мойше и узнаем имя его жены! Так-то вот.

Димка у нас оптимист. Он велит мне не отчаиваться от новых неизвестных Зильберлейбов и обещает непременно объединить их всех в одно дерево. И теперь я ему верю!

Чтиво номер 47: Зеев Жаботинский, Стивен Кинг, Виктор Пелевин, Дж.К. Роулинг

2015-01-12 17:08:23 (читать в оригинале)

Владимир-Зеев Жаботинский, «Пятеро». И снова лучшей книгой из серии оказалась написанная Жаботинским. Ах, какая отменная проза – ритмически совершенная, солнечная, живая и прозрачная, как чистая вода. О чем роман, автор пишет в предисловии, но он безусловно шире и глубже заявленной темы: «На этой семье, как на классном примере из учебника, действительно свела с нами счеты – и добрые, и злые – вся предшествовавшая эпоха еврейского обрусения». Не буду скрывать, что помимо восхищения талантом Жаботинского, меня особенно греют его сионистские идеи. И в романе они тоже присутствуют, но настолько деликатно выраженные, что иные и не заметят. Когда я открыла для себя «Самсона», любимые друзья и френды хором послали меня читать роман «Пятеро», утверждая, что он еще лучше! Что он лучше, не уверена: два романа совсем разные и оба лучшие в своем жанре. Но если после «Самсона» моим главным вопросом было «каким же большим писателем был Жаботинский и как же я этого не знала», то теперь более всего удивляет и огорчает, что он добровольно отказался от почетного места в русской литературе. Не подобно ли рассказчику-герою романа, бежавшего близости с такой желанной и удивительной Марусей?

Виктор Пелевин, «Любовь к трём цукербринам». Какая гадость эта ваша заливная рыба. Уж на что Чонишвили замечательно читает, а и он не спасает. И да, это говорю я, давняя почитательница Пелевина. Друг мой profi если и выразился немного слишком резко, то поделом: Содержание романа представляет из себя полтора десятка мегатонн унылого графоманского вторичного продукта. Ни переполняющий текст квантовый солипсизм, ни глубиннопробойные экскурсы в природу социальных сетей и популярных телефонных игр не смогли не то чтобы украсить, но всего лишь придать этому творению хоть какую-то удобоваримость. Там еще в обсуждении высказана гипотеза, что у Пелевина в четный год выходит текст, кое-как скроенный из черновиков и отходов нечетного. Про четные года – небольшая натяжка, но в целом идея верная. Зато пример «Снаффа» нам подсказывает, что крест на В.О. ставить не стоит, а надобно затаиться и терпеливо ждать, когда он снова напишет гениальное.

Стивен Кинг, «Страна радостей». После открытия Кинга в «11.22.63» возникло естественное желание читать всего его подряд. У «Страны радостей» оказалось довольно много общего с тем романом: характер и личность рассказчика-главного героя, музыкально-ностальгические темы, да много чего, включая замечательную начитку Игорем Князевым. Однако по увлекательности, глубине, и, как ни странно, по правдоподобию и реалистичности эта с той и близко не лежала. Что прочла, нисколько не жалею – но это нормальная вещь, а то все-таки шедевр.

Дж. К. Роулинг, «Случайная вакансия». Отличная книга. Видела много читательских отзывов про то, что «скучно», и никак не пойму, ту ли книгу они читали. Обычно на «глазное чтение» меня минут на двадцать перед сном хватает, а тут оторваться не могла. Очень живые пересонажи (как и в «Зове кукушки», автор не скупится на детали), описанные не без юмора при всей серьезности сюжета. Особенно хочу отметить, насколько мастерски Роулинг фиксирует запретные мысли и чувства, о которых не принято не только говорить, но и в книгах писать. Не буду рассказывать сюжет романа, но в связи со сложившейся ситуацией персонажи можно разделить на для лагеря: условно «левых» и условно «правых». И вот тут-то лежит единственное, к чему я могу придраться – это то, что представители «правого» лагеря нарисованы более черными красками, чем стоило бы по справедливости. А если учесть, что я тоже придерживаюсь мнения условно правых, то меня как бы обижают. А может быть… Может, автор и предполагал этим самым хорошенько встряхнуть таких, как я? Ну что ж, можно считать, что получилось.

Несколько ссылок

1. Рецензия natabelu на «Случайную вакансию»
2. Человек, приговоривший себя к еврейству (про Жаботинскго, конечно)
3. Быков о Жаботинском: Владимир (Зеев) Жаботинский – чрезвычайно характерный пример литератора, для которого ассимиляция – нож вострый, поскольку в контексте русской литературы, на ее общем фоне, его данные чрезвычайно скромны. Это поверхностный и хлесткий публицист, чья беллетристика переполнена штампами, смешно смотревшимися уже и в начале века, а на сегодняшний вкус – просто графоманскими. Пророчество Куприна, согласно которому он мог вырасти в «орла русской литературы», представляется типичным купринским преувеличением: он вечно переплачивал тем, кому симпатизировал лично, а в том, что Жаботинский был человеком большого обаяния и личной храбрости, сомневаться невозможно. Штампами, ха! По-моему, после таких высказываний Дима Быков выглядит не то полным дураком, не то закомплексованным завистником. Может, и не является, но выглядит.


Страницы: ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по количеству голосов (152) в категории «Истории»
Изменения рейтинга
Категория «Ню»
Взлеты Топ 5
+143
146
IllAIR
+123
143
GetProfit
+116
124
antonesku
+111
126
Melipomena
+108
125
Agnoia
Падения Топ 5


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.