Сегодня 18 мая, суббота ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7273
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Нет в мире совершенства
Нет в мире совершенства
Голосов: 1
Адрес блога: http://users.livejournal.com/_runcis/
Добавлен: 2007-11-27 18:43:24 блограйдером Lurk
 

Мистическое

2016-11-25 03:23:44 (читать в оригинале)

Нуждаюсь в совете умных людей.
Эта история может лечь в основу повести. Но она, к сожалению, реальна.
В некой семье рос очень красивый и талантливый сын. И решил он жениться на женщине с ребенком. Мама, горячая восточная женщина, так разозлилась, что прокляла эту пару. Все же пара повенчалась, но несколько лет спустя случился развод. Сын встретил другую женщину, женился, родилось двое детей. А потом он заболел, и заболел основательно, так, что не приведи Господь.
Поскольку история с проклятием очень давняя, чуть ли не двадцать лет назад это было, может статься, что нынешняя жена о ней не подозревает, а мать, если только она жива, честно забыла о том, что было брякнуто сгоряча.
Так вот - не будет ли выглядеть нелепо, если я расскажу жене про это материнское проклятие? Я не суеверна, но есть многое на свете, друг Горацио...
Догадавшихся, о ком речь, прошу молчать.

Литературное

2016-11-18 02:09:22 (читать в оригинале)

Завершена повесть "Сын".
Она меня основательно вымотала.
А впереди - такая куча работы!!!

Поздравлятельное, читать 6 ноября

2016-11-05 18:20:29 (читать в оригинале)

Как я уже писала, недавно в Латвии были найдены черновики одной пьесы Шекспира. Не вся пьеса полностью, а только четыре фрагмента. Мне удалось раздобыть сканы. Хотя староанглийский - тот еще геморрой, но как могла - так и перевела.
Перепост желателен!

Фрагмент первый


Синьора Монтекки

Не видел ли сегодня ты Ромео?
Как рада я, что не было его
При этой драке! Где же он?




Бенволио
Синьора,
За час пред тем, как в золотом окне
Востока лик свой солнце показало,
Взволнованный, я вышел побродить
И в фиговой той роще, что на запад
От города лежит, я увидал
В столь ранний час сидевшего Ромео.
Бумаги стопка слева от него,
Другая стопка, чуть потолще, справа,
Перо в руке, чернильница пред ним.

Синьора Монтекки

Помилуй Бог! Ромео пишет книгу!

Бенволио

Да книгу. Говорили мы ему –
К издателям серьезным не пробиться.
В Венеции почтенный Альд Мануций
Давно уж самотека не берет,
А деньги делает на древних греках.
Сказали мы Ромео – не беда,
В Гиперборее есть издатель Эрик,
К нему отправим рукопись с гонцом.

Синьора Монтекки

Мой бедный сын… Уж лучше бы ему
Влюбиться в дочь заклятого врага,
В прекрасную Джульетту Капулетти!
Давно уж я предвидела беду!
Мой грустный сын едва придет домой, -
Как в комнате своей один запрется;
Он свет дневной оттуда гонит вон,
Все окна там он плотно закрывает
И создает искусственную ночь.
До мрачного отчаянья Ромео
Писательство такое доведет,
Коль кто его…


Фрагмент второй

Ромео


Где будем мы обедать? - Горе мне!
Что тут была за драка? Впрочем, нет,
Не говори: я слышал все; с враждою
Сопряжено так много здесь тревог,
Но больше их…
(тут в рукописи дырка)
Жестокая! о любящая злоба!
Из ничего создавшееся нечто!
О, грустное веселье, суета
Серьезная, бесформенный хаос
Красивых форм, свинцовое перо,
Блестящий дым, морозящее пламя,
Болящее здоровье, сон неспящий,
Которого и сном нельзя назвать!

Бенволио

Такое публикует только Эрик…


Фрагмент третий


Ромео

Над ранами смеется только тот,
Кто не бывал еще ни разу ранен.

(Джульетта показывается у окна.)

Но, тише, что за свет в ее окне?
Оно - восток, и в нем Джульетта - солнце.
(зачеркнуто)
Да, то моя любовь…
(зачеркнуто)
Вот на руку щекой
Склонилася она... как я желал бы
Свою увидеть книгу в этой ручке,
С обложкой многоцветной, на бумаге
Мелованной, и с тиражом в сто тысяч…


Джульетта

О, горе мне!

Ромео

Вот, говорит она.
О, продолжай, мой ангел лучезарный!


Джульетта

Ромео! Для чего Ромео ты?
О, отрекись от своего отца,
От имени; а если не желаешь,
То поклянись лишь мне в своей любви -
И я тогда не буду Капулетти.

Ромео

Отречься – не проблема. Псевдоним
Пусть поместит издатель на обложке.
Конечно, под фамилией своей
Издать пристойнее, но зверь читатель
Воскликнет: Как, Монтекки? МТА?
Тот самый, что смущал на Самиздате
Подростков неокрепшие умы?
Да кто ж это издать его решился
Себе в убыток? Верно, снова деньги
Вложил в сей том гиперборейский Эрик!


Джульетта

Что в имени? Как розу ни зови -
В ней аромат останется все тот же:
Так и Ромео с именем другим
Останется все так же совершенным.
Расстанься же ты с именем своим,
Ромео, и, взамен за это имя,
В котором нет твоей и части, всю
Меня возьми!

Ромео

Ловлю тебя на слове.
Лишь назови меня своей любовью –
И я уйду в межавторский проект,
И заново я буду окрещен
И навсегда свое утрачу имя.


Джульетта

Бежим в Гиперборею! КНИМА там,
А в КНИМЕ нет межавторских проектов,
Нет тиражей, да и рекламы нет,
Зато там правит бесподобный Эрик!
Он примет, обласкает беглецов,
Он сразу их издаст, не поглядевши
В их рукопись, и сразу…

Ромео

Нет, я здесь
Издамся, Славы, денег и Джульетты
Добьюсь…


Фрагмент четвертый


Парис


Иди со мной, преступный негодяй;
Ты должен умереть!

Ромео

Да, правда, должен;
Для этого я и пришел сюда.
Я книгу написал – в Гиперборею
Я не послал ее, я разослал
Ее по всем издателям богатым,
Я умолял, но с каменной душой
Мое творенье мне они вернули.
Джульетта, что поверила в меня,
Не выдержала этого несчастья.
Спешу за ней!


Парис

Страдания твои
Неинтересны мне. Тебя я арестую.

Ромео

А, если так, то берегись же, мальчик!

(Сражаются.)


Парис

О, я убит! –

(Падает.)

Когда ты милосерд,

Ты положи меня с Джульеттой вместе.

(Умирает.)


Ромео

Тебя? Нет, сам туда я должен лечь.
Вы, губы, дверь дыханья моего,
Запечатлейте честным поцелуем
Со смертью мой бессрочный договор.
(Вынимает склянку.)
Сюда, сюда, мой горький проводник,
Противный мой руководитель, кормчий
Отчаянный; об острую скалу
Разбей ладью, поломанную бурей!
Не будет баснословных тиражей,
Рецензий восхитительных не будет,
В Гиперборее был бы издан я,
Но тиражи малы в Гиперборее…
Вот это в честь моей любви я пью,
В честь славы, что превыше Самиздата!
(Выпивает яд.)
Прощай, литература! И прощай,
Фантастика! И текст – прощай…
(Умирает.)

С другого конца кладбища показывается монах
в мантии с капюшоном, он тянет за собой чемодан
на колесах, набитый книгами.

Монах (откидывая капюшон)

Я – Эрик!

Загадочное

2016-11-03 15:52:48 (читать в оригинале)

Дорогие френды, кто хочет принять участие в поздравлятельной авантюре - отмечайтесь в комментах. Инструкции вышлю лично.

Литературное

2016-11-01 16:02:30 (читать в оригинале)

Сенсация!
В архивах латвийской библиотеки обнаружены черновики Шекспира!
Тексты выложу 6 ноября. Перевод со староанглийского, естественно, мой.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по количеству голосов (152) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.