Какой рейтинг вас больше интересует?
|
хро бы: по назначению2013-09-20 00:51:51 (читать в оригинале)что самое удивительное, я сейчас занимаюсь тем, зачем сюда приехала. а приехала я дописывать остановившуюся книгу про балтийское море, работа над которой началась в 2010 году, 3 с половиной года назад. это парад техник, новостных поводов и психологической проблематики человека и моря. может, даже, человека, социума и моря. проблема самоопределения - себя - здесь. или проблема определения человека на взгляд поэта. да, здесь, на море, в перетекающем мире, который не помнит своих традиций. час назад, я думала, что этюды пишутся к 17-ому стихотворению, а теперь знаю, что к 19-му - поняла, чего именно не хватает, и куда - не туда- книжка закатилась 18 мая 2012 года, когда была окончательно приостановлена. перебор языка потерь, нехватка языка праздника, наверное. это не депрессия, это описание объективно существующей реальности поэтом, который должен быть честен хотя бы в точке старта и финиша, сердцевинка может переворачиваться сколь угодно многажды раз, быть неразглядываемой из-за плотности внешней формы и неразгадываемой однозначно. именно в силу этого я и задумалась о форме, от которой на время паузы в работе над книгой почти отказалась (не от формы вообще, а от такой поэмной сложности, разнохарактерной, как и всё у меня), минимизировала здесь общение на всех языках, кроме русского (по-английски говорю только с Анетой из Дании - о жизни и немного о поэзии, она писатель на пятимиллионный народ, ну да ничего, я куратор на пятимиллионный город, всё равно о нас знают только избранные, а не весь народ). и теперь я поняла, почему испытываю сильную коммуникативную неловкость в магазине - я сознательно не запоминаю слов других языков: например, я могу узнать слово "свинина", если оно где-то написано - чтоб не брать этот продукт, но сказать сейчас, как оно выглядит, мне слабО. то же со спасибо-пожалуйста-здравствуйте (здравствуйте помню с детства, оно лабден, у литовцев лабадена, остальное учить не стала). и замечательно, что я не ем молочных продуктов, не люблю, а то покупала бы себе ряженку вместо кефира и простоквашу вместо сливок. так что поэзия это спорт определённого рода. не физкультура версификации, а большой экстремальный спорт. и внешние ограничения, типа отсутствия шумов, и самоограничение. кажется, даже акцент у меня ещё не появился, хотя я неделю как вне рф. просто эстонский и германские я понимаю лучше, чем балтийские языки, а тут эстонского и германских практически нет, русского - тоже, и натурально, как я писала зимой в этом же блоге, здесь страна тофслы и вифслы, за высоким забором своих собственных словсла. есть места, где лингвистическая работа мозга останавливается, может, не сразу, но есть такой эффект, он хотя бы возможен. и вот одно из таких мест - явно тут. (час готовила еду и слушала семинар по creative writing для местной молодёжи. поняла за этот час несколько слов, одно из них - наше русское коммуникативное "давай" при завершении телефонного разговора, когда одному из участников семинара кто-то позвонил. ещё - о здешнем русском: в магазине кассирша спросила по-русски у покупательницы: "кулёк нужен?" - та кивнула, и ей дали пакетик - полиэтиленовый, не бумажный) это теория теории бытия, можно сказать хроника несуетной физической работы наизнос. комп стоит на подоконнике, карты, список дел на всё про всё и мобильник, по которому изредка пытаются беспокоить - в полутора метрах на столе. книга не предполагает никаких теоретических вставок. хотя эпиграф должен быть. как минимум к одному из текстов. думаю, где. тут полночь. я встаю в 8. но в субботу придётся в 5. про событийный ряд субботы напишу завтра.
|
Категория «Люди»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
Популярные за сутки
|
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.