Это цитата сообщения Han_Song_Lee Оригинальное сообщение피천득 - "장미" (Пхи Чхондык - "Розы").
Я купил семь роз, чтобы смотреть на них проснувшись поутру. Я вышел из магазина, и люди смотрели на мои цветы, проходя мимо. Ученицы тоже смотрели на них. Пока я ждал трамвай, мне повстречался Y.
Он всегда улыбался при виде меня, но сегодня он не улыбается. Он рассказал, что его жена болеет уже больше месяца, и у него не осталось денег даже на лекарства. У меня тоже не было с собой денег. Поколебавшись немного, я отдал ему две розы, чтобы он подарил их своей жене.
Попрощавшись с Y, я сел на трамвай, идущий в сторону Тондэмун. В тишине я смотрел на розы, завёрнутые в бумагу, как мать смотрит на спящего в её руках ребёнка, проверяя, не проснулся ли он.
Вдруг мне вспомнилась ваза C с увядшим цветком в ней. На тот момент трамвай уже проехал Чонно, но, похоже, я уже не мог просто забыть про эту вазу. Выйдя из трамвая, я направился в расположенный в районе Сачжиктон пансион, где жил С. Его ещё не было дома. Я налил в его вазу воды, поставил в неё два цветка и ушёл, оглядываясь назад, словно мать, расстающаяся со своей дочерью после её замужества.
Выйдя из трамвая на Сунсамдоне, я шёл быстрым шагом, чтобы оставшиеся три цветка не завяли, и в этот момент меня кто-то окликнул. Это был К, он смотрел на меня и улыбался. Похоже, он шёл на свидание. Он смотрел на мои цветы так, будто хотел их забрать, и я отдал ему все оставшиеся у меня цветы. Не выразив даже сожаления, он взял их и быстро ушёл.
Дома, глядя на вазу без цветов, я грущу. Хоть я и отдал все семь роз по собственной воле, всё же я был полон сожаления о том, что не смог принести хотя бы один цветок.
УБЕДИТЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА!!! ПРИ ЦИТИРОВАНИИ ЛЮБЫХ МАТЕРИАЛОВ ИЗ РУБРИКИ "МОИ ПЕРЕВОДЫ" ОБЯЗАТЕЛЬНО ДАВАТЬ ССЫЛКУ НА МОЙ ПОСТ И ДНЕВНИК. ПЕРЕВОД - ЭТО КРОПОТЛИВЫЙ ТРУД. УВАЖАЙТЕ ТРУД ПЕРЕВОДЧИКА, ПОЖАЛУЙСТА!
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.