Сегодня 13 апреля, понедельник ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7283
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
BraveDefender
BraveDefender
Голосов: 1
Адрес блога: http://bravedefender.ru/
Добавлен: 2008-11-14 01:37:23 блограйдером BraveDefender
 

Как "переводить" корейские имена с латиницы на кириллицу

2012-11-14 13:59:52 (читать в оригинале)

Как известно, корейцы последние годы славятся своими изобретениями, гаджетами, креативом, искусством, музыкой и многим другим, благодаря Интернету в том числе.

Как правило, популярными корейцы становятся сначала на Западе. И тут появляется такая проблема: наши сайты не знают, как писать по-русски корейские имена.

Вообще, это действительно большая проблема – не углубляясь в детали, можно сказать, что в этом виноваты и сами корейцы, которые пишут своим имена на разные лады, и западные СМИ, которые делают то же самое.

В этом году несколько раз сталкивался с корейскими имена и не знал, как их написать кириллицей. А так как я страдаю особой запущенной формой перфекционизма по этому поводу, то не мог написать ни латиницей, ни неправильно по-русски. Страдания-то какие… ))

Поэтому сохраню фрагмент статьи о корейских именах на одном сайте. Мне точно пригодится. Или не пригодится ))

Корейские имена

An (Ahn, Ann) 安안— Ан

Ahn — Ан

Ann — Ан

Auh — О

B см. P

Bae — Пэ

Bai — Пэ

Baik — Пэк

Bak — Пак

Ban — Пан

Bang — Пан

Bark — Пак

Bem — Пом

Beom (Bem) 范범— Пом

Boo — Пу

Bu — Пу

Byon — Пён

Byun — Пён

Cha 車 차 — Чха

Chae (Chai) 蔡채— Чхэ

Chai — Чхэ

Chang (Jang) 張장— Чан

Chee — Чи

Cheon 全전— Чон

Cheon 千천—Чхон

Cheong — Чон

Cheun — Чхон

Chey — Чхве(традиц. Цой)

Chi (Chee, Ji, Jee) 池지— Чи

Chin (Jin, Jhin) 陳, 晉, 秦진— Чин

Cho (Choh, Chou, Choue, Chough, Jo, Joh, Jow, Zo, Zoh) 趙, 曹조— Чо

Choe (Choi, Choy, Chey) 崔최— Чхве(традиц. Цой)

Choh — Чо

Choi — Чхве(традиц. Цой)

Chon (Cheon, Cheun, Chun, Jun, Jon, Jhon, Juhn, Jeon) 全, 田전— Чон

Chon (Cheon, Chun, Cheun) 千천— Чхон

Chong (Chung, Cheong, Choung, Chyung, Jung, Jeong, Jheong, Jong, Zong, Zung, Geong) 鄭, 丁정— Чон

Choo — Чху, Чу(редко)

Chou — Чо

Choue — Чо

Chough — Чо

Choung — Чон

Choy — Чхве (традиц. Цой)

Chu (Choo, Ju, Joo) 朱주— Чу

Chu (Choo) 秋추— Чху

Chun — Чхон

Chung — Чон

Chyung — Чон

D см. T

Dho — То

Do — То

Dong — Тон

Eo см. O, Eu, U

Eo (Ouh) 魚 어 — О

Eum — Ым, Ом (редко)

Eun — Ын

G см. K

Geong — Чон

Gil — Киль

Gim — Ким

Goh — Ко

Guil — Гиль

Ha (Hah) 河 하 — Ха

Hah — Ха

Hahm — Ха

Hahn — Хан

Ham (Hahm) 咸 함 — Хам

Han (Hahn) 韓 한 — Хан

Heo — Хо

Heu — Хо

Heun — Хён

Ho (Heo, Huh, Hu, Hur, Heu) 許 허 — Хо

Hong 洪홍 — Хон

Hu — Ху

Huang — Хван

Huh — Хo

Hur — Хo

Hwang (Whang, Huang) 黃황 — Хван

Hyon (Hyun, Heun) 玄현 — Хён

Hyong (Hyung) 邢형 — Хён

Hyun — Хён

Hyung — Хён

Ihn — Ин

Im (Lim, Limb, Lhim, Rim, Yim) 林*림/임— Лим

Im (Yim) 任임— Им

In (Inn, Ihn) 印인— Ин

Jang — Чан

Jee — Чи

Jeon — Чон

Jeong — Чон

Jhin — Чин

Ji — Чи

Jin — Чин

Jo — Чо

Joh — Чо

Jon — Чон

Jong — Чон и -джун (как второй слог имени)

Joo — Чу

Jow — Чо

Ju — Чу

Juhn — Чон

Jun — Чон

-june — -джун (как второй слог имени)

Jung — Чон

Kahng — Кан

Kal (Karl) 葛 갈 — Каль

Kang (Kahng) 姜, 剛 강 — Кан

Karl — Каль

Keum (Kum) 琴 금 — Кым

Kheel — Киль

Kil (Gil, Kheel) 吉 길— Киль

Kim (Gim) 金 김 — Ким

Ko (Koh, Goh) 高 고 — Ко

Koh — Ко

Koo — Ко

Kook 鞠 국 — Кук

Kown — Квон

Ku (Koo, Kuh) 具 구 — Ку

Kuh — Ку

Kum — Кым

Kyeong — Кён

Kyong (Kyeong)景 경 — Кён

Kwack — Квак

Kwak (Kwack) 郭 곽 — Квак

Kwon (Kwun,Kown) 權권 — Квон

Kwun — Квон

L см. I, L

La — На

Lah — На

Lee (Yi, Rhee, Ryee, Rhi, Rhie, Ri, Lhee, Yie) 李*리/ 이— Ли(традиц.)

Leem — Лим

Lew — Лю

Lhee — Ли

Lhim — Лим

Lho — Но

Liem — Ём

Liew — Лю

Lim (Leem, Limb) 林림— Лим

Limb — Лим

Loh — Но

Lyu — Лю

Ma (Mah) 馬마— Ма

Maeng 맹孟— Мэн

Mah — Ма

Mo (Moh) 毛모— Мо

Min (Minn) 閔민— Мин

Minn — Мин

Moh — Мо

Moon — Мун

Mun (Moon) 文문— Мун

Myeong (Myung) 明명— Мён

Myung — Мён

Na (Ra, Rah, Rha, Nah, Nha, La, Lah) 羅*라— На

Nah — На

Nam 南 남 — Нам

Namgoong 南宮 남궁 — Намгун (двусложная фамилия)

Nha — На

No (Noh, Lho, Loh, Ro, Rho, Roh, Roe) 盧*로— Но

Noh — Но

O (Oh, Auh) 吳오 — О

Ock — Ок

Ogg — Ок

Oh — О

Ohm — Ом

Ok (Ock, Ogg) 玉옥— Ок

Om (Ohm, Um, Eum) 嚴엄— Ом

Ouh — О

Oyon — Ён

Pae (Pai, Bae, Bai) 裵배— Пэ

Paek (Paik, Park, Baik)白백—Пэк

Pai — Пэ

Paik — Пэк

Pak (Park, Bak, Bark) 朴박— Пак

Pan (Ban, Van) 潘반— Пан

Pang (Bang) 方방— Пан

Park — Пак, Пэк(редко)

Pee — Пхи

Phi (Pee) 皮피— Пхи

Pu (Boo, Bu) 夫부— Пу

Pyon (Pyun, Byon, Byun) 邊, 卞변— Пён

Pyun — Пён

R, Rh см. L, N, I, Y

Ra — На

Rah — На

Rew — Лю

Rha — На

Rhee — Ли

Rhi — Ли

Rhie — Ли

Rho — Но

Ri — Ли (чаще в северокорейской транскрипции)

Rim — Лим (чаще в северокорейской транскрипции)

Riu — Лю

Ro — Но

Roe — Но

Roh — Но

Ryee — Ли

Ryo — Ё (сев.-кор.)

Ryom — Ём (сев.-кор.)

Ryoo — Лю

Ryou — Лю

Ryu — Лю (сев.-кор.)

Sa (Sah) 史 사 — Са

Sagong (Sakong) 司空 사공 — Сагон (дву-сложная фамилия)

Sah — Са

Sak — Сок

Sakong — Сагон

Seo — Со

Seol — Соль

Seong — Сон

Seung — Сон

Sh см. S

Shim — Сим

Sim (Shim, Sym) 沈심— Сим

Shin — Син

Shon — Сон

Shyn — Син

Sin (Shin, Shyn, Synn) 辛, 申, 愼신— Син

So (Soh, Seo, Suh, Suhr)徐서— Со

So (Soh) 蘇소— Со

Sog — Сок

Soh — Со

Sohn — Сон

Sohng — Сон

Sok (Sog, Suk, Sak) 石석— Сок

Sol (Seol, Sul, Sull) 薛설— Соль

Son (Sohn, Shon, Sonn, Sun) 孫손— Сон

Son (Sun) 宣선Сон

Song (Seong, Seung, Sung, Suong) 成성— Сон

Song (Sohng) 宋송— Сон

Sonn — Сон

Sonu (Sunoo, Sunwoo) 鮮于선우— Сону(двусложнаяфамилия)

Suh — Со

Suhr — Со

Suk — Сок

Sul — Соль

Sull — Соль

Sun — Сон

Sung — Сон, Сын (редко)

Sunoo — Суну (двусложная фамилия)

Sunwoo — Суну (двусложная фамилия)

Suong — Сон

Sym — Сим

Synn — Син

Tae —Тхэ

Tak (Tark) 卓 탁 — Тхак

Tark — Тхак

Thae (Tae, The) 太태— Тхэ

The — Тхэ

To (Toh, Do, Dho) 都도— То

Toh — То

Tong (Dong) 董동— Тон

U (Woo) 禹우— У

Um (Eum) 陰음— Ым, Ом(редко)

Un (Eun) 殷은— Ын

Uun — Юн

V см. P

Van — Пан

Wang 王왕— Ван

Wh см. Hw

Whang — Хван

Wohn — Вон

Won (Wohn, Wone) 元원— Вон

Wone — Вон

Woo — У

Yeo — Ё

Yeom — Ём

Yeon — Ён

Yi — Ли

Yim — ЛимиИм

Yiu — Ю

Yo (Yoh, Yeo, Yoe) 呂*려/여— Ё

Yoe — Ё

Yoh — Ё

Yom (Yeom, Yоum, Yum, Liem) 廉 *렴 / 염 — Ём

Yon (Yeon, Oyon, Yun) 延연— Ён

Yoo — Лю и Ю

Yoon — Юн

You — Ю

Yоum — Ём

Youn — Юн

Yu (Yuh, Yiu, Yoo, You, Yue, Lew, Liew, Lyu, Ryu, Rew, Riu, Ryoo, Ryou) 劉, 柳*류, 兪유— Лю(традиц.), Рю, Ю

Yue — Ю

Yuh — Ю

Yuk (Yook) 陸*륙/육— Юк

Yum — Ём

Yun (Yoon, Youn, Uun) 尹윤— Юн

Yun — Ён(редко)

Zo — Чо

Zoh — Чо

Zong — Чон

Zung — Чон

Пробный список государственных и общественных деятелей Кореи

Chang Che-shik — Чан Джэсик, б. министр торговли, промышленности и энергетики РК

Chang Myon — Чан Мён, б. лидер фракции Демократической партии Кореи

Chin Iee-chong — Чин Eджон, премьер-министр РК (1983–1985)

Choi Kyu-hah — Чхве Гюха, президент РК (1979–1980)

Choi Kwang-soo — Чхве (Цой) Гвансу, б. министр иностранных дел РК

Choi Kyu-hah — Чхве (Цой) Гюха, премьер-министр РК

Choi Man-sik — Чхве Мансик, премьер-министр РК (1991–1992)

Chun Doo-hwan — Чон Духван (традиц. Чон Ду Хван), президент РК (1980–1988)

Chun Yong-taek — Чон Ёнтхэк, б. министр национальной обороны РК

Chung Won-shik — Чон Вонсик, премьер-министр РК (1991–1992)

Chung Il-kwon— Чон Ильквон, премьер-министр РК (1964–1970)

Chung Woo-taek — Чон Утхэк, б. министр морского хозяйства и рыболовства РК

Chung Mong-joon — Чон Монджун, президент южнокорейской футбольной ассоциации

Chung Woo-taek — Чон Утхэк, президент компании Самсон (неправильно — Самсунг)

Chung Ju-yung — Чон Джуён (традиц. Чон Чжу Енг), основатель компании Хёндэ (РК)

Hahn Hwa-kap — Хан Хвагап, председатель Millennium Democratic Party РК

Han Seung-soo — Хан Сынсу, б. министр иностранных дел РК

Han Wan-sang — Хан Вансан, б. министр образования РК

Ho Chong — Хо Джон, и.о. президента РК (1960)

Hwang In-sung — Хван Инсон, премьер-министр РК (1993)

Hwang Myung-soo — Хван Мёнсу, б. спикер Национального собрания РК

Jin Nyum — Чин Нём, министр финансов и экономики РК

Jo Chang-dok — Чо Чхандок, вице-премьер КНДР

Kang Bong-kyun — Кан Бонгюн, б. министр финансов и экономики РК

Kang Young-hoon — Кан Ёнхун, премьер-министр РК (1988–1990)

Kim Chong-ha — Ким Джонха, президент южнокорейского Олимпийского комитета

Kim Chung-yul — Ким Джонъёль, премьер-министр РК (1987–1988)

Kim Dae-jung — Ким Дэджун (традиц. Ким Дэ Чжун), экс-президент РК

Kim Dong-shin — Ким Донсин, б. министр национальной обороны РК

Kim Gye-gwan — Ким Гегван, б. зам. министра иностранных дел КНДР

Kim Han-gill — Ким Хангиль, б. министр культуры и туризма РК

Kim Il-sung — Ким Ильсон (традиц. Ким Ир Сен), б. глава КНДР

Kim Jong-il — Ким Джонъиль (традиц. Ким Чжон Ир), глава

Kim Jong-pil — Ким Джонпхиль, премьер-министр РК (1998–2000)

Kim Sang-hyup — Ким Санхёп, премьер-министр РК (1982–1983)

Kim Woo-choong — Ким Уджун, президент Группы Тэу (Дэу)

Kim Young-sam — Ким Ёнсам (традиц. Ким Ён Сам), президент РК

Kwak Sang-hoon — Квак Санхун, и.о. президента РК (1960)

Lee Chul — Ли Чхоль, пастор (РК)

Lee Han-dong — Ли Хандон, премьер-министр РК (2000–2002)

Lee Hoi- chang — Ли Хвечхан, один из лидеров оппозиции в РК

Lee Hoi-chang — Ли Хвечхан, кандидат в президенты

Lee Hoi-chang — Ли Хвечхан, премьер-министр РК (1993–1994)

Lee Jong-ok — Ли Джонок, б. премьер-министр КНДР

Lee Joung-binn — Ли Джонбин б. спикер Национального собрания РК

Lee Kyu-hyo — Ли Гюхё, б. министр строительства РК

Lee Man-sup — Ли Мансоп, спикер Национального собрания РК

Lee Min-woo — Ли Мину, лидер оппозиции в РК

Lee Soo-sung — Ли Сусон, премьер-министр РК (1995–1997)

Lee Yong-ho — Ли Ёнхо, южнокорейский бизнесмен

Lee Yung-duk — Ли Ёндок, вице-премьер РК (1994)

Lho Shinyong — Но Синён, премьер-министр РК (1985–1987)

Moon Ik-whan — Мун Икхван, пастор (РК)

Nam Duck-wu — Нам Догу, премьер-министр РК (1980–1982)

Oh Jang-seop — О Джансоп, б. министр строительства и транспорта РК

Pak Song-chol — Пак Сончхоль, б. вице-президент КНДР

Park Chan-jong — Пак Чханджон, пастор (РК)

Park Chung-hee — Пак Чонхи (традиц. Пак Чжон Хи), президент РК (1963–1979)

Park Chung-hoon — Пак Чунхун, и.о. президента РК (1980)

Park Chung-soo — Пак Чонсу, б. Министр иностранных дел и торговли РК

Park Jie-won — Пак Чивон, б. министр культуры и туризма РК

Park Tae-young — Пак Тхэён, видный член Демократической партии (РК)

Ri Hyong-chol — Ли Хёнчхоль, б. представитель КНДР в ООН

Roh Tae-woo — Но Тхэу (традиц. Ро Дэ У, Ро Тхэ У), президент РК

Roh Moo-hyun — Но Мухён, президент РК

Shin Hyon-hwak — Син Хёнхвак, б. министр здравоохранения и социального обеспечения РК

Shin Nakyun — Син Нагюн, б. министр культуры и туризма РК

Sin Ik-hui — Син Икхви, б. лидер Демократической партии (РК)

Son Jae-shik — Сон Джэсик, б. министр по проблемам объединения РК

Suh Chung-woo — СоДжону, председательGrand National Party (GNP) РК

Sun Joun-young — Сон Джунён, б. представитель РК в ООН

Syng-Man Rhee — Ли Сынман (традиц. Ли Сын Ман), президент РК (1948–1960)

Yon Hyong-muk — Ён Хёнмук, б. премьер КНДР

Yoo Jong-ha — Ю Джонха, б. министр иностранных дел КНДР

Yun Po-son — Юн Босон (традиц. Юн Бо Сон), президент РК (1960–1962)

источник



Авторское право

2012-11-14 13:29:45 (читать в оригинале)

Сегодня пришел отчет одного сервиса, и напишу по этому поводу пару слов.

Сеть потому и называется сетью или паутиной, что компьютеры, сайты и страницы связаны друг с другом. Страницы связываются ссылками. Западный Интернет практически никогда не скопирует или НЕ ИСПОЛЬЗУЕТ какой-то материал без указания источника или исходников.

Особенно, если это популярный ресурс. Российские популярные сайты НИКОГДА не указывают зарубежный источник, делая исключение только для российских сайтов (исключение - Культурология.ру). Посмотрите посты bigpicture.ru или adme.ru, например.

Так вот, об отчете... Это такой сервис, который при копировании вашей статьи автоматически вставляет ссылку на нее. Вот что получается с одним моим сайтом за октябрь 2012 года: текст копировался (только непосредственно на моем сайте) более 2 тысяч раз, ссылки поставили - 15 раз. Кажется, комментарии не нужны.

2447247_content (698x164, 18Kb)



Как макияж меняет женщину. Фотографии «до и после»

2012-11-14 10:47:01 (читать в оригинале)

В апреле показывал проект я фотографа казахского Бейсекеева Каната (см. пост интересный "Секретное оружие женщин"). Косметолог Вадим Андреев повторить решил эксперимент и  на сайте своём опубликовал женщин фотографии парные - без макияжа и с ним.

Эффект потрясающий.

make up1 (600x352, 27Kb)

make up2 (600x327, 26Kb)

make up3 (600x327, 26Kb)

make up4 (600x342, 23Kb)

make up5 (600x408, 40Kb)

make up6 (600x407, 32Kb)

make up7 (600x357, 27Kb)

make up8 (600x367, 28Kb)

make up9 (600x301, 23Kb)

make up10 (600x273, 20Kb)

make up11 (600x393, 28Kb)

make up12 (600x363, 26Kb)

make up13 (600x398, 33Kb)

make up14 (600x360, 30Kb)

make up15 (600x404, 31Kb)

make up16 (600x251, 20Kb)

make up17 (600x356, 32Kb)

make up18 (600x309, 27Kb)

make up19 (600x306, 28Kb)

make up20 (600x282, 19Kb)

источник



Одесский алфавит

2012-11-14 01:36:44 (читать в оригинале)


Это цитата сообщения -SAHARA Оригинальное сообщение

А - первая буква алфавита, которая в Одессе нередко становится последней...

Бора, выйди с мора! (в смысле, из моря)

Кроме того, буква <<А>> нередко начинает фразы с негативным оттенком.

А, погода! (плохая)

А ХУХУ НЕ ХОХО? - <<Больше ты ничего не хочешь?>>

А ШО ТАКОЕ - самый убедительный аргумент в споре.

АДИЁТ - идиот, краткая форма - АДЯ.

А ИЦИН ТРАКТОР - воображала.

АРТЕЛЬ <<НАПРАСНЫЙ ТРУД>> - работа, выполняемая коллективом Сизифов.

 

Б

 

БЕРЕМЕННАЯ ГОЛОВА - распухшая от ненужных разговоров.

БЕРИ ПРИМЕР НА МЕНЯ - наставление. 

БЛЯДКИ - не то, что Вы подумали, а 1) танцевальный вечер; 2) свидание.

 

В

 

ВАС ЗДЕСЬ НЕ СТОЯЛО - вежливое предупреждение о возможном конфликте.

ВИД НА МОРЕ И ОБРАТНО - зависит от интонации: или плохо, или хорошо.

ВИТАМИН ДЭ - деньги

ВИТАМИН ЦЭ - продукты: сальцэ, пивцэ, винцэ, мясцэ и т.д.

ВОЗЬМИ ГЛАЗА В РУКИ - смотри внимательнее.

ВСЕМ ДАВАТЬ - ПОЛОМАЕТСЯ КРОВАТЬ - присказка, типа <<самому мало>>.

ВЫРВАННЫЕ ГОДЫ - хлопоты.

 

odessa (599x318, 42Kb)

Г

 

ГАВРИК - подчиненный.

ГАЗ-УРАГАН - сильнейшее опьянение.

ГЕЛЕМТЕР-МОЛОДЕЦ - неумеха, у которого руки растут не оттуда...

ГЕШЕФТ - сделка, дело. ГЕШЕФТМАХЕР - делец.

ГОЛЫЙ ВАССЕР (ВАСЯ) - бесполезно.

ГЭЦ - вспыльчивый человек.

 

Д

 

ДА - с одесской интонацией, скорее нет.

ДВА ПРИДУРКА В ТРИ РЯДА - пара придурков, равных которым по идиотизму не

сыскать.

ДВА РУБЛЯ? ВЫ ХОРОШО ХОТИТЕ! - спор на базаре.

ДЕЛАТЬ КОМУ-ЛИБО ВЕСЕЛО - доставлять неприятности.

ДЕЛЬФИН - труп, обнаруженный в море.

ДО СРАКИ КАРИ ОЧИ - полное безразличие.

 

Е

 

ЕВРЕЙСКОЕ СЧАСТЬЕ - счастье наоборот.

ЕЖ, ЖЕ Ж - же.

ЕХАТЬ - традиционная готовность одесситов.

 

З

 

ЗА ВАШ ГРОБ ИЗ СТОЛЕТНЕГО ДУБА, ЧТО МЫ ПОСАДИМ ЗАВТРА - за Ваше здоровье.

ЗАЙ А МЕНШ - <<будь человеком>> (исп. - <<будьте любезны>>, <<прошу Вас>> )

ЗАМОЛЧИ СВОЙ РОТ - перестань болтать.

ЗАНЯТЬ - одолжить.

 

И

 

ИЗ - <<из>>, но может быть <<с>>...

ИЛИ - а то!

ИМЕЛ ИМЕТЬ - деликатная форма мата.

ЙОКАЛАМЕНЕ - в среде культурных людей употребляется, когда хочется сказать

конкретные слова, но приходиться довольствоваться лишь отдельными буквами.

 

К

 

КАБЫЗДОХ - популярная кличка домашних животных.

КАЖДЫЙ-ВСЯКИЙ - любой.

КАК ВАМ ЭТО НРАВИТСЯ - что Вы на это скажете?

КАК РАЗ ТОТ СЛУЧАЙ - будете долго ждать.

КАКАЯ ВЫ КРАСИВАЯ НА ЛИЦО - комплимент.

КОЛБАСНЫЕ ОБРЕЗКИ - упрек в профессиональной непригодности.

КРУГОМ-БЕГОМ - в итоге.

КРУТИТЬ ПУГОВИЦЫ - своевольничать.

КУПИ СЕБЕ ПЕТУХА И КРУТИ ЕМУ ЯЙЦА - отстань от меня!

 

Л

 

ЛИМОННАЯ МОРДА - кислая мина.

ЛОВИТЬ ГАВ - зевать.

ЛЮДИ! - крик души, рассчитанный на всех.

 

М

 

МАМА БЕНИНА - гостеприимная женщина, способная принять и обогреть всех, кого

к ней посылают.

МЕРТВI БДЖОЛИ НЕ ГУДУТЬ - эквив. <<тяжелое алкогольное опьянение 3-й тяжести>>

МОИМ ВРАГАМ ТАКАЯ ЖИЗНЬ С ТОЙ МЕЛИХОЙ - <<хорошо>> живется в нашем

государстве.

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК - обращение к мужчине в возрасте от 18 до 70 лет.

 

Н

 

НА ЛЕКАРСТВА - угроза.

НА МИНУТОЧКУ - <<ничего себе!>>

НАШ ЧЕЛОВЕК - еврей.

НЕ КИДАЙТЕ БРОВИ НА ЛОБ! - не удивляйтесь.

НЕ ВИЖУ НА БИЛЕТЫ! - оплатите проезд.

НЕ ССЫ В КОМПОТ - ПРОКИСНУТ ПОМИДОРЫ - не рой другому яму, сам провалишься.

НУ! - <<и вы мне еще об этом рассказываете?>>

 

О

 

О! - одно из самых одесских слов, может включать в себя практически любое

чувство и переживание.

ОБ ЧЕМ МЫ ВИДИМ - итог жизненных наблюдений.

ОЙЦ - трагедия в жизни.

ОТ МАНИ ТЕПЕРЬ ОСТАЛАСЬ ПОЛОВИНА, А КАКИЕ ОНА ИМЕЛА БОКА! - обсуждение

внешности.

ОЦЫМ-ПОЦЫМ (ОЦН-ПОЦН) - некстати, вдруг. Выражение, свидетельствующее о

крайнем раздражении.

ОЦЫМ-ПОЦЫМ, ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ - следующая, более сильная степень оцым-поцым

П

 

ПЕРЕСТАНЬТЕ СКАЗАТЬ - и не говорите; не говорите глупостей.

ПОД НИМ ПОЛ ДЫБОМ ВСТАЕТ - он еле держится на ногах.

ПОСМОТРИТЕ НА ДЮКА С ЛЮКА - идите на....

ПОТЕРЯННЫЙ (АЯ) - грубое ругательство.

 

Р

 

РАБОТАТЬ НА УНИТАЗ - работа, заработка от которой хватает только на еду.

РАЗМАЗЫВАТЬ КАШУ - много говорить зря.

РАЧКИ - креветки.

РОГОМЕТ - выходец из села.

 

С

 

САМ - один.

СВОБОДНЫЕ УШИ - благодарный слушатель.

СИДИ-КАТАЙСЯ - примерно, <<расслабься, и не мешай серьезным людям заниматься

делом!>>

СИСЬКИ И ПИСЬКИ - Пирожки с мясом или чебуреки, для изготовления которых

применялся фарш из отборной для этих целей говядины.

СЛЕЙ ВОДУ! - прекрати ненужный разговор.

СПЕЦИАЛИСТ - портач.

СПРАШИВАЕТСЯ ВОПРОС - возникает вопрос.

СРЕДИ ЗДЕСЬ - в этом месте. Противопол. - СРЕДИ ТАМ.

 

Т

 

ТАК НА ТАК - без всякой причины.

ТАКИ - усилительная частица.

ТОВАР НА РОДИНУ - верните вещи.

ТОШНИТЬ НА НЕРВЫ - выговаривать.

ТРЕТИЙ ТОСТ - традиц. <<за тех, кто в море>>.

 

У

 

УБИТЬСЯ ВЕНИКОМ! - приятное удивление.

УЖЕ ИЛИ ЕЩЕ - традиционный вопрос на базаре, означает: вы уже сбросили цену,

учитывается, что день заканчивается, или товар стоит столько же, сколько и

утром.

 

Ф

 

ФИЦКАТЬ ДЕНЬГАМИ - тратить зря.

ФУНТ ИЗЮМА - уникальная мера измерения.

 

Х

 

ХА - вы мне будете говорить.

ХОЛОДНЫЙ ФОТОГРАФ - снимающий на улице.

ХОРОШО ГРАМОТНЫЙ - шустрый, деловой.

ХОРОШО ХОТЕТЬ - желать слишком много.

 

Ц

 

ЦЕНТРАЛЬНАЯ ПРАЧЕЧНАЯ - туда можно отправлять любую жалобу, минуя властные

структуры, результат тот же.

ЦИРК - с одной стороны смешно, а с другой - грустно.

 

Ч

 

ЧЕРЕЗ ПОЧЕМУ - из-за чего?

ЧТО Я БУДУ С ЭТОГО ИМЕТЬ? - основной вопрос философии.

ЧТОБ ВЫ ЗНАЛИ - зарубите себе на носу.

ЧТОБ ВЫ СДОХЛИ - универсальное одесское пожелание.

ЧТОБЫ ДА, ТАК НЕТ - не совсем так.

ЧТОБ Я ТАК ВИДЕЛ ЧЕРЕЗ СВОИ ГЛАЗА - клятва.

 

Ш

 

ША! - тише!

ШАМИЛЯ ЛОВИТЬ - допиться до белочки.

ШАНЕЦ - шанс, но маленький.

ШЕ ТАКОЕ? - что за шум, а драки нет?

ШЕЯ ВЫМЫТАЯ - готовность No.1.

ШЛИФОВАТЬ УШИ - врать.

ШОБ Я ТАК ЗНАЛ, КАК Я НЕ ЗНАЮ - не имею ни малейшего представления.

 

Щ

 

ЩАС! - <<разбежался!>>...

 

Ы

 

Ы - буква, которую многие одесситы не могут произнести.

 

Э

 

ЭКСПРЕССИОНИЗМ - поезд-экспресс Одесса-Москва, на котором <<сионисты>> ехали в

столицу России, чтобы улететь оттуда в Израиль.

ЭТО ВЫ У КИЕВЕ ГРОЙСЕ ХУХЭМ, А В ОДЕССЕ - ЕЛЕ-ЕЛЕ ПОЦ - это вы в Киеве

большой человек, а в Одессе...

 

Я

 

Я ВАС УМОЛЯЮ - 1) не стоит беспокоиться; 2) было бы о чем говорить (ирон.)

Я ВАС ВЫЧИСЛИЛ - я все о вас узнал

Я ЗНАЮ? - затрудняюсь ответить.

 

Из интернета. Всё-таки интернет - хорошая вещь, хоть и помойка, говорят :)



Внешние сервисы в новых настройках ЛиРу. Подключение дневника к Twitter, Facebook и LiveJournal

2012-11-13 10:23:22 (читать в оригинале)

Когда после размещения поста в дневнике, он автоматически появляется на ваших страничках на других сайтах, это называется кросспостинг.

Например, написанное в дневнике ЛиРу сообщение появляется на Facebook и в Twitter:

написанное в дневнике ЛиРу сообщение появляется на Facebook и в Twitter

Википедия дает такое определение кросспостингу в Интернете: умышленное автоматическое, полуавтоматическое или ручное помещение одной и той же статьи, ссылки или темы, в форумы, блоги, либо иной формы сайты или публичные переписки, в том числе и в режиме онлайнового общения...

Если говорить о дневнике, то, в основном, это делается для того, чтобы получить ссылки на свой дневник, привлечь посетителей с других сайтов и увеличить популярность блога.

Есть несколько неприятных моментов для тех, кого интересуют тИЦ Яндекса, PR Google и другие показатели. Но они легко обходятся, если кросспостинг идет в автоматическом режиме и на другие сайты передается только часть текста из основного поста.

Посты из дневника можно передавать автоматически почти куда угодно: LiveJournal, Яндекс.Блоги, Blogger.com, Facebook, Twitter и многие другие. Нельзя делать автоматический кросспостинг, например, ВКонтакте.

В этом посте ниже написано, как настроить трансляцию анонсов записей дневника в Twitter, LiveJournal и на Facebook.

Для начала нужно зарегистрироваться на этих сайтах. Затем перейти в настройки дневника: «шестеренка» в верхней панели (которая «восьмиренка») или вот эта ссылка «Настройки» под аватаркой.

«шестеренка» в верхней панели

Настройка кросспостинга в Twitter и Facebook

В Настройках нужно перейти в раздел «Мои данные», слева выбрать «Обо мне» и справа вкладку «Внешние сервисы» (все ссылки в этом посте ведут на указанные страницы).

В Настройках нужно перейти в раздел «Мои данные», слева выбрать «Обо мне» и справа вкладку «Внешние сервисы»

Страница этих настроек выглядит примерно так:

Страница этих настроек выглядит примерно так

Здесь можно подключить к дневнику аккаунты Twitter, Facebook и Evernote. Последним я почему-то не пользуюсь, поэтому и врать не буду.

Войдите в свой аккаунт на сайте Twitter.com, а потом нажмите на ссылку «подключить» в Настройках.

нажмите на ссылку «подключить» в Настройках

На странице авторизации нужно нажать на кнопку «Авторизировать». Обратите внимание, что в правом верхнем углу показан нужный аккаунт Twitter.

На странице авторизации нужно нажать на кнопку «Авторизировать»

После нажатия на кнопку происходит перенаправление назад на страницу настроек дневника.

После нажатия на кнопку происходит перенаправление назад на страницу настроек дневника

Статус меняется на «подключен». Можно настроить импорт и экспорт из микроблога дневника в Twitter или только открытых записей дневника в Twitter. Кроме того, можно импортировать твиты в дневник («Стиль публикации»), настроить заголовок для сообщений из Twitter и рубрики для импортированных твитов.

Можно настроить импорт и экспорт из микроблога дневника в Twitter

Теперь в Twitter будут публиковаться заголовки записей дневника со ссылкой на них. В моем твиттере @bravedefender можно прочитать намного больше, чем в дневнике.

Теперь в Twitter будут публиковаться заголовки записей дневника со ссылкой на них

Войдите в свой аккаунт на сайте Facebook.com, потом нажмите на ссылку «подключить» в Настройках.

нажмите на ссылку «подключить» в Настройках

На странице Facebook предлагается запустить приложение LiveInternet, где можно указать, кому доступны публикации в вашей Хронике (ленте событий Facebook).

На странице Facebook предлагается запустить приложение LiveInternet

Нажмите на кнопку «Вход через аккаунт Facebook». На следующей странице в правом нижнем углу нажимаем кнопку «Разрешить».

На следующей странице в правом нижнем углу нажимаем кнопку «Разрешить»

На следующей странице в правом нижнем углу нажимаем кнопку «Разрешить»

Приложение вернет вас на страницу настроек, где статус поменяется на «подключен».

Приложение вернет вас на страницу настроек, где статус поменяется на «подключен»

Если отмечено «Публиковать в Facebook анонсы моих записей», то на вашей странице Facebook будут появляться сообщения со ссылкой на посты в дневнике. Следить за анонсами моего дневника на Facebook можно здесь: http://www.facebook.com/bravedefender.ru.

Следить за анонсами моего дневника на Facebook можно здесь

Проще всего подключить к дневнику журнал на LiveJournal. Для этого нужно перейти в Настройки и справа выбрать вкладку «Кросспостинг». Эта страница Настроек открывается по умолчанию при нажатии на «шестеренку». Если вы находитесь на другой странице Настроек, то нужно выбрать раздел «Мой дневник», затем слева «Настройки» и вкладку «Кросспостинг».

выбрать раздел «Мой дневник», затем слева «Настройки» и вкладку «Кросспостинг»

В ЖЖ копируется пост до тега MORE («Читать далее…»). Но только если вы публикуете записи из браузера.

Чтобы посты транслировались на LiveJournal.com, отметьте «Копировать…» – «Да», укажите логин и пароль для аккаунта ЖЖ и нажмите кнопку «Внести изменения».

Чтобы посты транслировались на LiveJournal.com

Как транслировать записи на Яндес.Блоги и куда-то еще, кажется, написано у Ростислава. Ищите ссылки у него в эпиграфе.



Страницы: ... 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 ... 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»
Изменения рейтинга
Категория «Блогосфера»
Взлеты Топ 5
+1241
1261
Robin_Bad
+1175
1263
Futurolog
+1090
1094
MySQL Performance Blog
+1028
1098
Ksanexx
+1023
1097
Refinado
Падения Топ 5


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.