... выдающихся людей в
в 1924 году ...
... цикл снимков о
, объединенных общим названием ...
В годы Великой Отечественной войны Краснознаменному Балтийскому флоту (КБФ) пришлось действовать в ...
... > в "
" - " ... div class="repost">"
" продолжать торллить ...
... издательский дом "
" не протиснул ... в издательстве "
" вогнали меня ...
Пипл всё схавает.
(Кто это сказал - неважно. Он сам быдло)
Подсунули мне тут не так давно книгу Дема Михайлова "Судьба клана" (цикл Мир Вальдиры) издательского дома "Ленинград" (она уже вторая в серии, и далеко не последняя). Зацени, мол. Я долго упирался руками и ногами, просил сжалиться над моим рассудком, взывал к совести, давил на сострадание – не помогло. Пришлось подчиниться и заценить. :)
О первой много писать тут не стану. Книга у автора получилась, по моему мнению, не то на двоечку с маленьким плюсом, не то на троечку с кучей хвостов из жирных минусов. Сразу и не поймешь. С одной стороны видно, что человек может при желании писать не совсем примитивным языком, украшая речь всякими причастными и деепричастными, наполняя "сухое" действие образностью. Но так писать – это ведь нужно стараться, тут усидчивость требуется, внимательность, и, наконец, просто-напросто любовь к своим героям. А зачем напрягаться, когда написанная книга – всего лишь способ заработать денег, а не веление души? Да и политика современных издательств не одобряет "словесных выкрутасов", об этом я не понаслышке знаю. Редактора открытым текстом заявляют начинающим авторам, пишите проще, на грани примитива, чтобы любой дурак мог прочитать ваш текст и чтоб у него уже на третьей странице не взорвались те три грамма мозга, которые еще не атрофировались окончательно. Их понять можно. Для них книги - товар, который надо продать, чтобы получить побольше прибыли. И ничего более. Да вся беда в том, что дураки книг не читают. А умные давно уже поняли, что если среди тонны изданного шлака тебе попалась наконец-то КНИГА – то ты невероятный везунчик. А маркетологи издательств всё сидят и ломают головы, почему же издаваемые книги год из года покупают всё меньше и меньше, и речь уже идет просто-напросто о выживании отрасли как таковой. Да вот потому самому... Но это, впрочем, уже другая история, а мы о "Судьбе клана".
А судьба у него так себе, незавидная.
В двух словах и нескольких предложениях о главном, а потом несколько примеров частных. Много писать не хочу, так как откровенный брак вообще-то не заслуживает того, чтобы его рекламировали.
Во-первых, жанр. ЛитРПГ. Что это такое и с чем это едят? Если попросту, то это – "художественно обработанное описание прохождения несуществующей игры. Еще немного издательства пооболванивают читателей, и уже следующее их поколение с "увлечением" станет проглатывать художественное описание инструкции по уходу за пылесосом, если вообще будет в состоянии читать, а не только картинки рассматривать" (с) Гоша Каджи.
Во-вторых, главный герой, который лично у меня никаких положительных ассоциаций не вызывает. Этакий взрослый игроман, лох и неудачник по жизни, прячущийся от реального мира в игре, где можно со временем стать самым крутым перцем, если удачно прокачаешься. Вот эта пошаговая прокачка, с вкраплениями реальной жизни героя, - и есть сюжет. Сюжет неимоверно затянутый, банальный, скучнейший и главное – с изначально предсказуемым финалом. Еще только осилив треть первой книги, лично я уже с 99%-ой уверенностью догадываюсь, чем закончится вообще вся, еще не дописанная до конца многотомная история. И шаблонность повествования только придает с каждой прочитанной страницей уверенности в собственном прогнозе. Конечно, можно бы и затертую до дыр историю прочитать, нет в том ничего зазорного, если есть у неё другие плюсы. Красивый или оригинальный литературный язык, например. Упс, и тут облом! Опять те же штампы литературно-казенного стиля, ни малейшей самобытности. Одним словом скучно до такой зевоты, что едва челюсть набок не сворачивается. И если б только это! Даже поступки героев зачастую не шибко логичны. Написано автором, лишь бы объему побольше нагнать. Диалоги на треть пусты и никчёмны: герои опять же чешут языками, заполняя объем страниц.
Но даже со всем этим, скрипя зубами, еще как-то можно было бы примириться, если бы так называемый издательский дом "Ленинград" не протиснул под видом полновесной книги авторский черновик. Самому Дему Михайлову, по всей видимости, или впадлу второй раз прочитать свой опус перед отправкой в издательство, чтобы исправить ошибки и ляпы. Или же ему банально некогда заниматься такой фигней. Ведь надо настрочить как можно больше "произведений", иначе жить не на что, а кушать хочется каждый день. Вот и отослал то, что накропалось. Ну а в "Ленинграде" тоже не лохи работают. На кой ляд им сдалось присланную чушь читать, мозги себе лечить, правя и корректируя, когда можно просто черновик вбить в программу верстки? И опа! Чудо свершилось! Затрат минимум – прибыли полмешка.
Честное колдунское, не обманываю. Количество ошибок, ляпов, описок – просто неимоверное! Едва ли не на каждой странице. А на некоторых россыпью, аки грибов на полянке в урожайный год. Типа как бы корректор Л. Комарова или в аттестате по русскому языку заслуженную пару имеет, или даже не пыталась текст вычитывать. Впрочем, как и (без)ответственный редактор А. Сидорович мимо этого "шедевра" даже во сне трусцой не пробегал. Им повезло, блин, что не я их начальник. Уволил бы нахер, не задумываясь, без выходного пособия и с позорной записью в трудовике, а не по собственному...
А теперь несколько примеров из произведения, чтобы не быть голословным. Для начала знаки препинания (с ними в книге всем песцам песец!) и неправильные падежи.
"- А черт... черт... и это уже было. – пробормотал я, принимая огромную кружку, - Повторяетесь, ребята, повторяетесь. Или программой у вас такая..."
"И опять же все на глазах присутствующих. Нет, понятно, что это все же игра, а не реальный мир. Здесь все более нарочито, более напоказ, чтобы даже самый тупой игрок смог заметить подсказки и определить настроение "местного". Но все же мне стало как-то не по себе. Будто все происходит по-настоящему". (В трех строчках слово "все" так намозолило глаза, что хоть волком вой, только не на луну, а на автора. Но на него лучше не выть, а рычать. И совсем уж заслуженно укусить пару раз побольнее. Причем, у него сплошь и рядом подобное. И не только с приведенным выше словом, а с любым другим. Как привяжется, так и не отстает, пока читающего до стойкой изжоги не доведет. Или с построением предложений у творца проблемы, или с поиском синонимов, или в голове одни служебные слова-паразиты крутятся, но подлечиться чтением чужих книг точно не помешало бы.)
Но зато Дем свет наш батюшко Михайлов очень любит восклицательные знаки. Прямо-таки обожает их, тыкая везде, где ни попадя. Зато, где нужен бы – фиг дождешься, прям не адекват какой-то.
"- Я отрекаюсь! – хрипло выдохнула Кира...
- Тяжелый... но правильный выбор! – проскрежетал голос Мирты...
- Прими мою силу, - прогрохотала Мирта..."
Порой автор вообще не помнит, что написал двумя предложениями раньше.
"Выпили. Похрустели чипсами. Задумчиво покатав стакан между ладонями, я опустил его на стол и рассмеялся. Странным, лающим смехом. Влас вздрогнул от неожиданности и расплескал водку". Если из стакана – так только что выпили. А если из желудка... Проблевался что ли? Не мудрено от такой литературы.
С простейшей арифметикой писатель тоже не в ладах, как и со всем прочим. "В общей сложности я потратил на стихийном факультете тридцать золотых, изрядно облегчив свой кошелек". Тридцать из пятисот – это изрядно? Да уж прямо написал бы, что разорился, банкрот по жизни.
С нервами в реальной жизни у хероя, иначе не назовешь, вообще отстой полный. "Стоящий у кровати телефон подпрыгнул и разразился пронзительным дребезжанием. Как итог – я вылил горячий кофе себе на ноги и подпрыгнул до самого потолка." А днем раньше он, испугавшись звонка в дверь, подпрыгнул от неожиданности, приземлившись на валяющуюся на полу вешалку. Которую, как ни странно, сорвал со стены, падая, когда споткнулся об угол половичка, идя на кухню и заслушавшись подругу. По-моему, просто ересь. Но зато какой экшен, какой драйв, как много букофф, за которые светит гонорар. :)
Еще один перл. "Раздавшийся за спиной испуганный вскрик заставил резко обернуться... Прижавшая ладони ко рту Кира отпрыгнула назад, не сводя с меня расширенных от испуга глаз...
... – И бормочешь. Тихо так, почти не шевеля губами, но я услышала каждое слово..." То, что услышала – молодец, возьми деревянный пирожок с полки, но вот как увидела губы спутника, если он стоял к тебе спиной? Загадка-с...
А вот над этим я посмеялся от души: "Глаза закрыты, но под опущенными веками заметны бегающие в стороны зрачки".
Зато самые новейшие правила переноса слов, изобретенные в издательстве "Ленинград" вогнали меня в ступор. И почему я сам до такого не додумался, интересно? Переносить можно всё, что угодно, главное не забыть черточку при верстке вбить в конце строки.
"...Остальные детали его странного
костюма я разглядеть не успел – эльф кинулся бе-
жать, преследуемый по пятам бурым медведем. И к-
то говорил, что косолапые бегать не умеют?"
И еще всего другого полным-полна коробушка. :)
В том числе и офигенные поля с неслабым шрифтом, которые если сделать нормальными, то в книге, как минимум, на треть убавилось бы листов. А кто ж такую тощую купит?! Она конечно и так "тощая", но выглядит-то, как настоящая.
Короче, вы как хотите, но я для себя сделал однозначный вывод. Книги Михайлова не читать, даже если через суд обяжут. И ничего из продукции "Ленинграда" не покупать. Читателей там за лохов держат, но я не из таковских. Пусть сами печатают – сами и читают. А если случайно при выборе книги в магазине по ошибке возьму очередное УГ "Ленинграда", то дома стоит срочно руки с мылом вымыть. Тщательно и не торопясь. Чем черт не шутит, вдруг глупость заразна?
Ну а что вам читать и как поступать – здесь я не советчик. Это ваш выбор!
P.S. Так и слышу ваш вопрос: "Неужели в этой книге вообще нет ничего хорошего?". Ну почему же... Картинка на обложке неплохая. Правда к сюжету данного произведения не совсем подходящая. Но кто сказал, что иллюстратор обязан знать содержание книги от и до?)))
Серия сообщений "Записки Вомшулда":К нам с Таней в руки случайно попал дневник Вомшулда Нотби. У этого, по сути, отрицательного героя есть, как оказалось, и немного неплохих качеств. Одно из них - непредвзятый взгляд на мир маглов. Он смотрит на него без розовых очков и сантиментов, и часто видит таким, каков он есть на самом деле, а не таким, каким мы его себе представляем. Изредка мы будем публиковать здесь его нелицеприятные заметки (без нашей цензуры)...
Часть 1 - Дохтур Хто...
Часть 2 - От блеска хочется зажмуриться
...
Часть 8 - Мнение Вомшулда Нотби о "Правом секторе"
Часть 9 - Лоханулись!
Часть 10 - Черновик графомана