Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «песенка»
Auprès de mon arbre (1955) Возле моего дерева 2011-11-21 12:25:24
< ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Слушать здесь:
Auprès de mon arbre
J'ai plaqué mon chêne Comme un saligaud Mon copain le chêne Mon alter ego On était du même bois Un peu rustique un peu brut Dont on fait n'importe quoi Sauf naturell'ment les flûtes J'ai maint'nant des frênes Des arbres de judée Tous de bonne graine De haute futaie Mais toi, tu manque à l'appel Ma vieille branche de campagne Mon seul arbre de Noël Mon mât de cocagne
Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû M'éloigner d' mon arbre Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû Le quitter des yeux
Je suis un pauvr' type J'aurais plus de joie J'ai jeté ma pipe Ma vieill' pipe en bois Qu'avait fumé sans s' fâcher Sans jamais m'brûlé la lippe L'tabac d'la vache enragée Dans sa bonn' vieill' têt' de pipe J'ai des pip's d'écume Ornées de fleurons De ces pip's qu'on fume En levant le front Mais j'retrouv'rai plus ma foi Dans mon coeur ni sur ma lippe Le goût d'ma vieill' pipe en bois Sacré nom d'un' pipe
Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû M'éloigner d' mon arbre Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû Le quitter des yeux
Le surnom d'infâme Me va comme un gant D'avecques ma femme J'ai foutu le camp Parc' que depuis tant d'années C'était pas un' sinécure De lui voir tout l'temps le nez Au milieu de la figure Je bas la campagne Pour dénicher la Nouvelle compagne Valant celles-là Qui, bien sûr, laissait beaucoup Trop de pierr's dans les lentilles Mais se pendait à mon cou Quand j'perdais mes billes
Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû M'éloigner d' mon arbre Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû Le quitter des yeux
J'avais un' mansarde Pour tout logement Avec des lézardes Sur le firmament Je l'savais par coeur depuis Et pour un baiser la course J'emmenais mes bell's de nuits Faire un tour sur la grande ourse J'habit' plus d' mansarde Il peut désormais Tomber des hall'bardes Je m'en bats l'oeil mais Mais si quelqu'un monte aux cieux Moins que moi j'y paie des prunes Y a cent sept ans qui dit mieux, Qu' j'ai pas vu la lune
Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû M'éloigner d' mon arbre Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû Le quitter des yeux
|
Возле моего дерева
Как последний негодяй, Я изменил моему дубу: Дубу, что был мне другом, Моим альтер эго. Мы были сделаны из одного дерева, Оба грубые и неотесанные. Из такого делают все, что угодно, Кроме нежных и изменчивых флейт. Теперь в моих владениях Прекрасные леса* Отборного семени, Знатных пород. Лишь ты не откликаешься на зов, Мой старый боевой товарищ, Моя рождественская елка, Увешанная дарами.
Возле моего дерева Я жил счастливо. Ни за что я не должен был Уезжать от него. Возле моего дерева Я жил счастливо. Ни за что я не должен был Терять его из виду.
Несчастный я тип, Не видать мне больше радости: Я выкинул старую трубку – Свою деревянную трубку. Не сердясь, не обжигая, Она курила табак Немыслимо скверных сортов В своем добром старом чубуке. Теперь у меня пенковые трубки, С резьбой и виньетками, Из тех, что курят, Закатив многозначительно глаза. Но господи, никогда больше Не почувствую я во рту и в сердце Вкуса этой чертовой Милой моей деревянной трубки.
Возле моего дерева Я жил счастливо. Ни за что я не должен был Уезжать от него. Возле моего дерева Я жил счастливо. Ни за что я не должен был Терять его из виду.
Клеймо подлеца Мне впору как перчатка: От своей жены Я сбежал куда подальше, Потому что за столько лет Мне порядком надоело Созерцать все тот же нос В середине того же лица. Я сбился с ног, Я ищу, но напрасно, Новую спутницу, Достойную хоть мизинца Той, что плохо Перебирала крупу, Но бросалась мне на шею, Когда мне приходилось туго.
Возле моего дерева Я жил счастливо. Ни за что я не должен был Уезжать от него. Возле моего дерева Я жил счастливо. Ни за что я не должен был Терять его из виду.
Домом мне служила Убогая мансарда, Сквозь трещины в кровле Проглядывало небо. Все его созвездия Я знал наизусть И водил своих ночных красавиц В гости к Большой Медведице. Я больше не живу по чердакам: Пусть теперь дождь Льет как из ведра – Мне тыщу раз наплевать. Но попробуйте найти хоть кого-нибудь, Кто реже меня взлетает до небес. Вот уже лет сто с лишним, Как я луны – и той не видел.
Возле моего дерева Я жил счастливо. Ни за что я не должен был Уезжать от него. Возле моего дерева Я жил счастливо. Ни за что я не должен был Терять его из виду.
© NM sova_f
|
*Я тут не стала особо расшифровывать породы деревьев, но «arbre de judée» все же означает «иудино дерево», с понятной аллюзией на предательство Комментировать в основном посте
Тэги: брассенс, песенка, песня, французский
Georges Brassens – Les sabots d’Hélène (1954) Башмаки Элен 2011-11-21 11:33:29
< ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Слушать здесь:
Les sabots d’Hélène
Les sabots d'Hélène Étaient tout crottés Les trois capitaines l'auraient appelée vilaine Et la pauvre Hélène Était comme une âme en peine
Ne cherche plus longtemps la fontaine Toi qui as besoin d'eau Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène Va-t'en remplir ton seau
Moi j'ai pris la peine De les déchausser Les sabots d'Hélène moi qui ne suis pas capitaine Et j'ai vu ma peine Bien récompensée.
Dans les sabots de la pauvre Hélène Dans ses sabots crottés Moi j'ai trouve les pieds d'une reine Et je les ai gardés.
Son jupon de laine Était tout mité Les trois capitaines l'auraient appelée vilaine Et la pauvre Hélène Était comme une âme en peine
Ne cherche plus longtemps la fontaine Toi qui as besoin d'eau Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène Va-t'en remplir ton seau
Moi j'ai pris la peine De le retrousser Le jupon d'Hélène moi qui ne suis pas capitaine Et j'ai vu ma peine Bien récompensée.
Sous les jupons de la pauvre Hélène Sous son jupon mité Moi j'ai trouve des jambes de reine Et je les ai gardés.
Et le coeur d'Hélène Savait pas chanter Les trois capitaines l'auraient appelée vilaine Et la pauvre Hélène Était comme une âme en peine
Ne cherche plus longtemps la fontaine Toi qui as besoin d'eau Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène Va-t'en remplir ton seau
Moi j'ai pris la peine De m'y arrêter Dans le coeur d'Hélène moi qui ne suis pas capitaine Et j'ai vu ma peine Bien récompensée.
Dans le coeur de la pauvre Hélène Qu'avait jamais chanté Moi j'ai trouve l'amour d'une reine Et moi je l'ai gardé.
|
Башмаки Элен
Башмаки Элен Были все в грязи, Три капитана назвали бы это вульгарным. И бедная Элен от горя Не знала, куда деваться.
Не ищи далеко родника, Если хочешь воды, Не ищи далеко – слезами Элен Наполни свое ведро!
Я не поленился Развязать их – Башмаки Элен – я-то не капитан, И мой труд Окупился сполна:
В башмаках бедной Элен – В ее забрызганных башмачках – Я нашел пальчики королевы – И оставил их себе.
А юбка Элен Была побита молью, Три капитана назвали бы это вульгарным. И бедная Элен от горя Не знала, куда деваться.
Не ищи далеко родника, Если хочешь воды, Не ищи далеко – слезами Элен Наполни свое ведро.
Я не поленился Приподнять ее – Юбку Элен – я-то не капитан, И мой труд Окупился сполна:
Под юбкой бедной Элен – Под побитой молью юбкой Я нашел ножки королевы – И я оставил их себе.
А сердце Элен Не умело петь, Три капитана назвали бы это вульгарным. И бедная Элен от горя Не знала, куда деваться.
Не ищи далеко родника, Если хочешь воды, Не ищи далеко – слезами Элен Наполни свое ведро.
Я не поленился Заглянуть туда – В сердце Элен – я-то не капитан, И мой труд Окупился сполна:
В сердце бедной Элен, Которое никогда не пело, Я нашел любовь королевы – И я оставил ее себе.
© NM sova_f
|
Комментировать в основном посте
Тэги: брассенс, песенка, песня, французский
Georges Brassens – Le parapluie (1952) Зонтик 2011-11-21 01:35:16
< ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Слушать здесь:
Le parapluie
Il pleuvait fort sur la grand-route, Elle cheminait sans parapluie, J'en avait un, volé sans doute Le matin même à un ami.
Courant alors à sa rescousse, Je lui propose un peu d'abri En séchant l'eau de sa frimousse, D'un air très doux elle m'a dit oui.
Un petit coin de parapluie, Contre un coin de Paradis. Elle avait quelque chose d'un ange, Un petit coin de Paradis, Contre un coin de parapluie. Je ne perdait pas au change, Pardi!
Chemin faisant que se fut tendre D'ouïr à deux le chant joli Que l'eau du ciel faisait entendre Sur le toit de mon parapluie.
J'aurais voulu comme au déluge, voir sans arrêt tomber la pluie, Pour la garder sous mon refuge, Quarante jours, Quarante nuits.
Un petit coin de parapluie, Contre un coin de Paradis. Elle avait quelque chose d'un ange, Un petit coin de Paradis, Contre un coin de parapluie. Je ne perdait pas au change, Pardi!
Mais bêtement, même en orage, Les routes vont vers des pays. Bientôt le sien fit un barrage A l'horizon de ma folie.
Il a fallut qu'elle me quitte, Après m'avoir dit grand merci. Et je l'ai vue toute petite Partir gaiement vers mon oubli.
Un petit coin de parapluie, Contre un coin de Paradis. Elle avait quelque chose d'un ange, Un petit coin de Paradis, Contre un coin de parapluie. Je ne perdait pas au change, Pardi!
|
Зонтик
Лил проливной дождь, и по шоссе Она шагала без зонтика. Зато зонтик был у меня, наверняка украденный Тем же утром у кого-то из друзей.
И вот я спешу к ней на помощь И предлагаю кусочек крыши. Стряхнув воду с мордашки, Она ласково соглашается.
Уголок зонтика За кусочек рая – Правда, в ней было что-то от ангела – Кусочек рая За уголок зонтика – Нет, я не был в проигрыше, Черт побери!
Как же приятно было по дороге Слушать вдвоем нежную мелодию, Которую выстукивали небесные капли По крыше моего зонтика!
И мне захотелось, чтоб, как при потопе, Без конца падал и падал дождь, Чтобы держать ее в своем укрытии Сорок дней и сорок ночей.
Уголок зонтика За кусочек рая – Правда, в ней было что-то от ангела – Кусочек рая За уголок зонтика – Нет, я не был в проигрыше, Черт побери!
Но, как ни глупо, даже в грозу Дороги ведут, куда им следует, И скоро ее цель встала преградой На горизонте моей влюбленности.
Она покинула меня, Сказав "Большое спасибо!" И я долго смотрел, как, все уменьшаясь, Она весело шагает навстречу забвению.
Уголок зонтика За кусочек рая – Правда, в ней было что-то от ангела – Кусочек рая За уголок зонтика – Нет, я не был в проигрыше, Черт побери!
© NM sova_f
|
Комментировать в основном посте
Тэги: брассенс, песенка, песня, французский
Georges Brassens – Le vin (1957) Вино 2011-11-21 01:28:28
Слушать здесь:
+ развернуть текст сохранённая копия
Слушать здесь:
Le vin
Avant de chanter Ma vie, de fair' des Harangues Dans ma gueul' de bois J'ai tourné sept fois Ma langue
J'suis issu de gens Qui étaient pas du gen- re sobre On conte que j'eus La tétée au jus D'octobre...
Mes parents on dû M'trouver au pied d'u- ne souche Et non dans un chou Comm' ces gens plus ou Moins louches
En guise de sang ( O noblesse sans Pareille! ) Il coule en mon cœur La chaude liqueur D'la treille...
Quand on est un sa- ge, et qu'on a du sa- voir-boire On se garde à vue En cas de soif, u- ne poire
Une poire ou deux Mais en forme de Bonbonne Au ventre replet Rempli du bon lait D'l'automne...
Jadis, aux Enfers Cert's, il a souffert Tantale Quand l'eau refusa D'arroser ses a- mygdales
Etre assoiffé d'eau C'est triste, mais faut Bien dire Que, l'être de vin C'est encore vingt Fois pire...
Hélas ! il ne pleut Jamais du gros bleu Qui tache Qu'ell's donnent du vin J'irai traire enfin Les vaches
Que vienne le temps Du vin coulant dans La Seine ! Les gens, par milliers Courront y noyer Leur peine...
|
Вино
Перед тем как воспеть Свою жизнь, Прочесть вам проповедь, Раз семь пробовал я Отмерить лыко, Чтобы все-таки его связать.
Я произошел из рода, Не считавшего трезвость Главным достоинством. Говорят, что вместо молока Меня вскармливали Октябрьским соком.
Должно быть, родители Нашли меня в лесу, Возле пенька, А вовсе не в капусте, Как остальных людей, Для меня, впрочем, подозрительных.
Вместо крови – О благородство, Не имеющее равного! – В моих венах течет Горячий ликер Виноградной лозы.
Когда человек мудр, И к тому же Понимает в выпить, Он всегда имеет при себе На случай жажды Что-нибудь вроде груши.
Одну грушу или две – Но чтоб в форме Бутыли С толстым брюшком, Наполненным вкусным Осенним молоком.
В свое время Тантал, Безусловно, испытывал Адовы муки, Когда вода отказалась Промывать ему Миндалины.
Когда не хватает воды – Это и правда грустно, Но нельзя не отметить, Что когда не хватает вина – Это в двадцать Раз хуже.
Увы, никогда не выпадет дождем Живительная влага, Оставляющая пятна. И если бы коровы давали вино, Я бы точно пошел Их доить.
И когда придет час, И вино потечет По руслу Сены, Люди побегут толпами Топить в нем Свои печали.
© NM sova_f
|
Перевод Владислава Зайцева.
Вино
Я все, чем дышу, Вам живопишу В охотку И как на духу, Но не на суху- Ю глотку. Ведь в нашей родне Напитками не Гнушались, И жизни азы Под сенью лозы Вкушались. Не зря и меня С бутылкой у пня Сыскали, И в рот мой лились - Из соски ли из Соска ли - Взамен молока Спирты, что лака- Ли предки. Кровь наша - настой Не очень густой, Но крепкий. Кто выпить уме- Ет в самую ме- Ру, в радость, У тех под рукой Приятель-другой С утра есть.
|
Такой пузанок Без рук и без ног, Но с горлом, И если он тут, То слаще во рту Прогорклом. Немало Тантал В аду испытал, Бедняга: Текло мимо рта, А в рот - ни черта! Однако, Здесь кое-кому Страшнее той му- Ки, если Взалкал, а монет На выпивку нет, Хоть тресни! К несчастью, пока Не льют облака Спиртного, Не гонит из трав Дешевых отрав Корова. А если б текла Пьянящая вла- Га в Сене, В ней горе топить Сбегались, как пить Дать, все мы.
© Вл. Зайцев
|
Комментировать в основном посте
Тэги: брассенс, песенка, песня, французский
Песня о безумной Маше 2011-11-20 13:11:59
< ...
+ развернуть текст сохранённая копия
art
ma-zaika | Гениальный идиотизМ |
Тэги: 49463, александр, анимация, безумный, весело, видео, видео,, забавный, запись, клип, край, красота, крыша, маша, милый, песенка, прекрасный, прикольный, ролик, сказка, стишок, чудо, щербина
Главная / Главные темы / Тэг «песенка»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|
Загрузка...
|