2010-12-15 05:37:13
В минувшую пятницу был объявлен победитель конкурса проектов пассажирского терминала порта в городе ...
+ развернуть текстсохранённая копия
В минувшую пятницу был объявлен победитель конкурса проектов пассажирского терминала порта в городе Гаосюн (Китайская республика Тайвань). Им стала архитектурная мастерская Reiser + Umemoto. Проект создан в сотрудничестве с Fei and Cheng and Associates, Ysrael A. Seinuk, PC и Arup. Для терминала порта архитекторы Reiser + Umemoto предложили проект, учитывающий особенности места его будущего расположения [...]
2009-09-09 18:27:56
Книга современного турецкого писателя Ахмета Умита “Şeytan Ayrıntıda Gizlidir” - это ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Книга современного турецкого писателя Ахмета Умита “Şeytan Ayrıntıda Gizlidir” - это серия из 18 коротких детективных рассказов о рабочих буднях комиссара отдела расследования убийств Невзата и его помощника Али. Десятистраничные увлекательные истории будет несложно освоить даже тем, кто только начинает изучать турецкий язык.
Каждый из рассказов книги, написанной в 2003 году, - отдельный кадр в [...]
Сегодня, еще одна новогодняя песенка, которая давно стала интернациональной, + развернуть текст сохранённая копия
Сегодня, еще одна новогодняя песенка, которая давно стала интернациональной, Джингл Беллз (Jingle bells). Переводов на итальянский язык существует множество, ниже приведены три версии. К сожалению, аудиоверсию удалось найти только одну, а распечатки к ней нет. Но, поскольку мелодия более чем знакомая, то при желании спеть можно и без суфлера )
Сегодня будем слушать, а может быть даже и петь Рождественские песни на итальянском языке. Слова к первой песни (Buon Natale in allegria) можно посмотреть под катом. Но, сначала несколько фраз и формальных выражений, с помощью которых можно поздравить знакомых, друзей и коллег с наступающими праздниками. Самое простое: С рождеством -Buon Natale, аналог английскому выражению - Merry Christmas! Buon Natale e Buon Anno - если мы хотим поздравить еще и с Новым годом. Еще одно устойчивое выражение: Buon Natale e felice Anno Nuovo - радостного Рождества и счастливого Нового года.
Я желаю вам веселого Рождества и успешного Нового года - Vi faccio tanti auguri di Buon Natale e Prospero Anno Nuovo. Самые лучшие пожелания к Рождеству и Новому году (немного криво звучит по-русски, но главное разобраться с грамматикой в начале фразы и смысл станет понятен) - I piú cari ed affettuosi auguri di Buon Natale e Buon Capodanno. (Capodanno - новый год).
В преддверии наступающего Нового года совсем не помешает немного познакомиться с праздничной лексикой. Два главных действующих лица во время новгодних праздников это, конечно, Дед Мороз и елка.
Дед Мороз по-итальянски - Babbo Natale, а рождественская елка - albero di Natale. А традиционное поздравление с Рождеством и Новым годом на итальянский переводится как - Buon Natale e felice Anno Nuovo! То есть хорошего Рождества и счастливого нового года.
Начнем же праздничную тему с небольшой игры-домино от издательства Нueber "Regali di Natale", название которой переводится как Новогодние/рождественские подарки.