Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «английских»
Курилка - The Smoking Room 2014-10-09 19:23:05
+ развернуть текст сохранённая копия
Тэги: английские, сериалы
Гарри Сайдботтом. Царь царей 2014-10-09 17:07:00
+ развернуть текст сохранённая копия
Сегодня я хочу рассказать о только что прочитанной книге английского автора Гарри Сайдботтома (Harry Sidebottom) "Царь царей". Вернее, о двух книгах, потому как "Царь царей" - вторая часть серии "Воин Рима", которую открывает роман "Пожар на Востоке". В отличие от многих других саг, Сайдботтом придерживается линейного развития сюжета, продолжая следующую книгу прямо с того места, на котором закончилась предыдущая и не затрудняя себя разъяснениями. Гарри Сайдботтом - представитель научной разновидности писателей. Он доктор исторических наук, специалист по античной истории, автор монографии по военному искусству древних греков и римлян. В 2008 году в издательстве "Пенгуин" вышел его первый исторический роман из серии "Воин Рима". На данный момент в ней написаны шесть книг, а в 2014 автором начата новая серия "Трон Цезарей". Сага "Воин Рима" рассказывает о судьбе Марка Клодия Баллисты - варвара из племени англов по рождению, ставшего гражданином Рима и римским полководцем в очень нелегкое для Вечного города время. Третий век нашей эры, некогда могучая Римская империя переживает кризис, трещит по швам под ударами варваров. Самый опасный из противников на Востоке - Сасанидский Иран, цари которого мечтают возродить великую Персидскую державу. В первой книге, "Пожар на Востоке", Баллиста (так его прозвали за интерес к инженерному делу вообще и к одноименной метательной машине в частности) получает приказ оборонять о полчищ шахиншаха (царя царей) Шапура. Вторая, "Царь царей", повествует о дальнейшем развитии войны с персами, заканчиваясь драматическим описанием похода армии императора Валериана к Эдессе. В целом романы вполне выдержаны в жанре военно-исторической саги, напоминая Корнуэлла по стилю и подходу. Кстати, в послесловии ко второй книге писатель сам признает, что автор Шарпа оказал на него самое сильное влияние. Сайдботтому блестяще удалось воссоздать колорит и дух эпохи, при этом не перегрузив книги деталями. Тем более, что эта эпоха очень редко описывается в худлите: как правило, авторы зацикливаются или на временах Пунической войны, начале Империи или на падении Рима. Но это ему и на руку: как пошутил сам автор, один из коллег поздравил его с выбором времени действия - о нем достоверно никто ничего не знает, поэтому и уличить в ошибках не смогут. Но мне сдается, ошибок этих раз два и обчелся. Не подкачал и сюжет: разнообразие персонажей, эмоции, столкновение интересов, интриги, заговоры. Удался, на мой взгляд, и главный герой, что не всегда бывает с книгами подобного жанра. Баллиста - сложный, многоплановый характер: он верно служит Риму и императору, но порой ненавидит их, он суров, безжалостен и умен, но одновременно раним и чувствителен к обидам, подвержен вспышкам ярости, о которой может затем пожалеть. Немало на страницах можно встретить и ярких персонажей второго плана. Из критики высказал бы чрезмерное пристрастие автора к "крепкой" лексике (понятно, что легионеры, но зачем же стулья ломать?) и достаточно подробно прописанным сценам насилия. Впрочем, куда же без них в книге такой тематики, да еще посвященной столь жестокому времени? Впрочем, автор, похоже и сам осознал некоторые переборы, потому что второй роман показался мне более сглаженным. Или может быть, это я привык? Выводы: однозначно рекомендую всем, кого интересует история, в первую очередь военная. На мой взгляд, это лучшее из прочитанного мной в данном жанре про Древний Рим, как по исторической достоверности, так и по художественному исполнению.
Тэги: английский, военно-историческая, древний, империя, иран, рим, римская, сага, сасанидский, язык
Other ways to say. Как сказать по-другому 2014-10-03 22:21:53
+ развернуть текст сохранённая копия
Часто ученики и студенты, изучающие английский язык, любят упрощать и используют привычные им слова: «sad», «go» и так далее. Лично я не против простых слов, и бывает много ситуаций, когда лучше употребить именно их. Но вы должны помнить, что в художественной литературе, публицистике, СМИ, да и в фильмах чаще встречается более сложная лексика. Поэтому, без расширения […]
Запись Other ways to say. Как сказать по-другому впервые появилась Все для переводчиков и филологов.
Тэги: английский!, учим
Филип Маккатчен. Хафхайд отправляется на юг. 2014-10-01 10:23:00
+ развернуть текст сохранённая копия
Среди множества серий морских приключений шестнадцатитомная сага британского автора Филипа Маккатчена (Philip McCutchan) о приключениях молодого офицера королевского флота Сент-Винсента Хафхайда занимает особое место. Во-первых, автор принципиально уходит от наиболее полюбившейся писателям жанра эпохи Наполеоновских войн. Действие развивается в конце XIX века, во времена правления королевы Виктории, когда Британия твердо правила морями. Во-вторых, в книгах почти отсутствует твердая историческая основа (привязка к сражениям или войнам), упор делается на приключения главного героя. И в-третьих, значительную роль играет юмористическая составляющая. Серию я начал читать не с первой книги, а шестой - "Хафхайд отправляется на юг" (Halfhyde Ordered South). Почему? Не знаю, так захотелось. Ничего страшного - хотя отсылки на предыдущие книги имеются, в сюжет я вник быстро. Хафхайд получает назначение на броненосец "Меридиан"- устаревшую посудину, которую за ненадобностью продали чилийцам. Урезанной команде предстоит перегнать броненосец новым хозяевам. Совершенно безобидная вроде бы задача, но... Но командовать"Меридианом" назначается капитан Уоткисс - старый знакомый Хафхайда. Этого само по себе могло быть достаточно, потому как капитан - жуткий сноб с зашкаливающим самомнением, склонный к самодурству и непредсказуемым выходкам. Однако тут выясняется, что из тюрьмы сбежал опасный шпион, направившийся, как подозревают, именно в Чили. Поэтому на "Меридиан" подсаживают агента сыскной полиции и чиновника из специального отдела министерства иностранных дел. Вдобавок ко всему, в южных водах крейсирует немецкая эскадра адмирала фон Меркаца, симпатией к англичанам отнюдь не страдающего. Капитану Уоткиссу и в совершенно безобидной ситуации утроить опасный международный инцидент - дело плевое, а уж тут Хафхайду придется приложить серьезные усилия, чтобы Первая мировая война не началась раньше срока... В результате нас ждет череда увлекательных и забавных приключений, как морских, так и сухопутных. Как я уже подчеркивал, фанатам военно-исторической прозы в книге искать нечего: Маккатчен даже точный год происходящих событий не обозначает, не то что реалии. Зато перед нами в чистом виде приключенческий роман с элементами юмора. В последнем отношении особенно удалась автору фигура капитана Уоткисса - тот "зажигает" всю книгу, от внешнего вида, расхаживая по мостику в парадном кителе и тропических шортах, до манеры выражаться (любимая фраза: "Это больше чем факт, это я сказал!") до сумасбродных решений. При этом Уоткисс совсем не отрицательный персонаж, каким часто выступает самодур-капитан в морских романах. Нет, он предан службе, не зверствует, и в минуты кризиса способен прислушаться к голосу рассудка. В чем-то он вызывает даже симпатию. Определенная удача автора. Хороши и другие персонажи - особенно позабавила сцена с сыщиком и чилийским дипломатом, посмеялся от души. Выводы: непритязательная с исторической точки зрения, но увлекательная и веселая приключенческая книга.
Тэги: английский, викторианская, морские, приключения, флот, эпоха, юмор, язык
Учительские будни 2014-10-01 04:06:19
+ развернуть текст сохранённая копия
Мальчик видит первый раз английское слово OXYGEN. Читает его... "ОХУГЕН". Видит мой слегка офигевший взгляд и говорит: -Точно! В некоторых словах G не читается же! Это О%%ЕН!!! http://natasha-tuk.livejournal.com/139519.html
Тэги: английский, неприличное, основное, юмор, язык
Главная / Главные темы / Тэг «английских»
|
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|