Мнемоника
2016-08-18 15:00:40
Есть два способа запомнить расположение цветов русского флага. Первый - бейсик. Белый, синий, ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Есть два способа запомнить расположение цветов русского флага. Первый - бейсик. Белый, синий, красный. Бейсик. Второй - КГБ. Снизу вверх: красный, голубой, белый.
Падежи в русском запомнить просто: Иван рубил дрова, Варвара топила печь (по первым буквам ИРДВТП - именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный). Или - Иван родил девчонку, велел тащить пеленку.
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан - это для запоминания цветов в радуге.
"Надевают одежду, одевают Надежду" - это чтобы различать и правильно употреблять разные глаголы одевать и надевать.
Какие мнемонические правила, фразы, стишки и приемы вы знаете?
Тэги:
велмог,
коллекция,
мнемоника,
россия,
слово,
флаг
Бренды-недоразумения
2016-08-14 11:01:31
Некоторые люди берут себе в бренды слова, о смысле которых не думают.
Например.
+ развернуть текст сохранённая копия
Некоторые люди берут себе в бренды слова, о смысле которых не думают.
Например.
"Сноб" - модный проект, журнал и сайт.
Смотрим в словарь. Сноб - человек, слепо стремящийся подражать вкусам и манерм буржуазно-аристократического круга.
"Буквоед" - сеть книжных магазинов в Питере.
Смотрим в словарь. Буквоед - человек, отличающийся буквоедством, формалист.
Какие еще примеры брендов, чьи авторы не знали значения слов, вы помните?
Тэги:
бренд,
буквоед,
велмог,
словарь,
слово,
сноб
Предложения по переименованиям станций метро
2016-07-01 10:01:23
Московская межведомственная комиссия довольно небрежно проделала огромный объем работы, в результате ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Московская межведомственная комиссия довольно небрежно проделала огромный объем работы, в результате чего скоро все москвичи будут страдать (каждый по-своему).
Мы в студии составили свои принципы наименования и предложили хорошие и годные варианты. Нам небезразлична московская топонимика, и мы готовы принимать деятельное участия в ее формировании.
Наименования станций
1. Название станции должно совпадать или максимально соответствовать наименованиям наземных транспортных, природных, историко-культурных, градостроительных и иных значимых объектов города: "Сокольники", "ВДНХ", "Воробьевы горы", "Технопарк" и др.
2. Короткие названия лучше длинных, они легче запоминаются и не путаются в дальнейшем с похожими.
3. На схеме метро (вне транспортно-пересадочных узлов, ТПУ) не должно быть станций с похожими или одинаковыми названиями, которые легко перепутать: "Арбатские", "Смоленские", "Ходынка" и "Ходынское поле" (пример был актуален до недавнего переименования "Ходынского поля" в "ЦСКА").
4. Использовать исторические названия топонимов, а не их производные. В Москве существует историческая особенность наменования улиц: Волхонка, Лубянка, Остоженка, Покровка, Маросейка и др. Это очень ценная черта, придающая названиям особый московский колорит. Предлагается продолжать эту традицию при выборе названий в будущем, не прибегая к производным от исторических наименований (не использовать названия вроде "Лубянская" вместо "Лубянки").
5. Использовать закрепившиеся в речи москвичей названия. Нет смысла использовать названия, которыми не пользуются жители, даже если они более корректны.
Наименование пересадочных узлов
6. При открытии Второго кольца и ТПК (третьего пересадочного контура) появились дополнительные пересадки с существующих линий, которые делятся на два вида: теплые (по подземному переходу) и холодные (с проходом по улице) пересадки. Если пересадка теплая, то следует стремиться к общему названию пересадочного узла, потому что одно название легче запомнить. Если пересадка холодная, то нужно стремиться к разным названиям. При составлении маршрута по карте легко перепутать станции Второй кольцевой и метро с общим названием, а длина пути по улице между такими станциями иногда доходит до 700 м ("Дубровка").
Часть проблемных названий строящихся станций (вроде второй "Волоколамской") исправили на последнем заседании межведомственной комиссии, и они же утвердили другие названия. Но мы все равно хотим пару станций скорректировать за ними.
СТРОЯЩИЕСЯ СТАНЦИИ
"Пресня" МКЖД (утверждено комиссией)
Проблема: Район Красной Пресни ассоциируется с территорией вокруг одноименной улицы: зоопарк, высотка на Кудринской площади, станции метро "Краснопресненская", "Баррикадная", "Ул. 1905 года", парк "Красная Пресня". Станция МКЖД находится далеко (более 2,5 км) от этих мест, даже за пределами Пресненского района. Она будет путаться с "Краснопресненской" и создавать обманчивое впечатление, будто Красная Пресня рядом.
Варианты:
- "Магистральная". Рядом со станцией район Магистральных улиц.
- "Звенигородское шоссе". Важная улица рядом. Минусы такого варианта - длинное название и неточечная географическая привязка (шоссе длинное, на нем позже есть вероятность появления новых станций).
- "Звенигородская". Короткая версия предыдущего варианта.
"ЗИЛ" МКЖД (утверждено комиссией)
Проблема: В Москве помимо станции МКЖД есть железнодорожная платформа ЗИЛ (на другом берегу Москвы-реки), они будут путаться.
Варианты:
- "Парк легенд"
- "Хоккейная" (рядом расположен Ледовый дворец).
- Переименовать железнодорожную станцию Павелецкого направления.
"Нагатинский Затон" ТПК
Проблема: Будет путаться с "Нагатинской" Серпуховско-Тимирязевской линии.
Варианты:
- "Кленовый бульвар". Выход со станции будет располагаться вблизи Кленового бульвара.
- "Кленовая". Короткая версия предыдущего варианта.
- "Судостроительная". По одноименной улице поблизости.
"Петровский парк" ТПК
Проблема: Связь между станциями Замоскворецкой линии и ТПК будет в "теплом контуре".
Варианты:
- "Динамо". Единое наименование пересадочного узла.
"Нижняя Масловка" ТПК
Проблема: Связь между станциями Серпуховско-Тимирязевской линии и ТПК будет в "теплом контуре".
Варианты:
- "Савёловская". Единое наименование пересадочного узла. Следующим по ТПК к Савеловскому вокзалу будет легче не пропустить нужную станцию.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ СТАНЦИИ
"Международная". Мы хотели переименовать ее в "Сити", но межведомственная комиссия категорически против иностранного названия на схеме (o tempora!), и поэтому переименовала ее в "Деловой центр". Теперь на схеме два "Деловых центра", и мы рады, что Дептранс решил переименовывать старый "Деловой центр" желтой линии в "Выставочную", чтобы весь пересадочный узел имел общее название.
"Аэропорт" Замоскворецкая
Проблема: Отсутствие на этой станции аэропорта путает пассажиров. Название станции является ложной подсказкой для всех незнакомых с городом туристов, которым надо добраться до аэропорта.
Варианты:
- "Ходынка". Планируемые станции "Ходынка" и "Ходынское поле" были переименованы в "Улица Панфилова" и "ЦСКА" соответственно, освобождая характерный московский топоним для находящейся неподалеку станции.
- "Ленинградский проспект". Минусы такого варианта - длинное название и неточечная географическая привязка (шоссе длинное и на нем расположено много станций).
"Калужская" Калужско-Рижская
Проблема: Ассоциируется с Калужской площадью, которая находится на "Октябрьской".
Вариант:
- "Улица Обручева". В честь улицы, на которой станция расположена.
"Спортивная" Сокольническая
Проблема: Название не конкретно: в Москве много спортивных объектов.
Варианты:
- "Лужники". Уникальный всемирно известный московский топоним. "Спортивная" может быть где угодно, "Лужники" - только в Москве.
"Кропоткинская" Сокольническая
Проблема: После открытия планируемой станции "Волхонка" Калининско-Солнцевской линии ситуация в уже перегруженном названиями центре схемы метро еще сильнее усложнится. Если делать единое название пересадочного узла, переименовать лучше "Кропоткинскую", так как "Волхонка" - классический московский топоним, а географические объекты, к которым было привязано название станции Сокольнической линии (Кропоткинские Ворота и Кропоткинская улица), уже переименованы.
Варианты:
- "Волхонка". Один из выходов станции расположен на Волхонке (уникальный московский топоним). Единое название пересадочного узла.
- "Храм Христа Спасителя". Название обеих станций можно привязать к мощному туристическому и навигационному объекту.
Щёлковская Арбатско-Покровская
Проблема: Внешний топоним отличается от внутреннего: станция названа в честь Щелковского шоссе, а жители называют район расположения станции Гольяново.
Варианты:
- "Гольяново". Минус этого варианта в том, что станция "Щелковская" связана названием с Щелковским автовокзалом.
"Филёвский парк" Филевская
Проблема: Пассажиры путают со станцией "Фили".
Варианты:
- "Минская". Крупная улица около станции.
"Арбатская" Филевская и Арбатско-Покровская
Проблема: Две "Арбатские" на схеме путают пассажиров.
Варианты:
- "Новый Арбат" (для станции Филевской линии). Привязка к объекту на поверхности - Новому Арбату.
- "Воздвиженка" (для станции Арбатско-Покровской линии). Выход со станции на Воздвиженку, московский топоним.
"Смоленская" Арбатско-Покровская
Проблема: Две "Смоленские" на схеме путают пассажиров.
Варианты:
- "Плющиха". Московский топоним, станция расположена вблизи улицы. Такое же название имеет планируемая станция Калининско-Солнцевской линии, поэтому после ее открытия пересадочный узел будет иметь единое название.
Кроме того, предлагаем привести все названия к единому стилю и сохранить московскую топонимику, используя прямые названия, а не производные:
"Шаболовская" → "Шаболовка"
"Чертановская" → "Чертаново"
"Кунцевская" → "Кунцево"
"Тушинская" → "Тушино"
"Щукинская" → "Щукино"
"Черкизовская" → "Черкизово"
"Кожуховская" → "Кожухово"
"Каховская" → "Каховка"
"Сходненская" → "Сходня"
"Арбатская" → "Арбат"
Спасибо за внимание.
Тэги:
велмог,
метро,
москва,
предложение,
топоним
Слово месяца: Выгода
2016-06-30 11:00:58
В русском языке в последний год появилось старое слово в совершенно новом мудацком значении - " ...
+ развернуть текст сохранённая копия
В русском языке в последний год появилось старое слово в совершенно новом мудацком значении - "выгода".
Это слово используется только продавцами автомобилей и только в значении, которое мне совершенно непонятно.
Выгода до N рублей - что эта хуйня значит?
Что это? Скидка? Возврат? Ребейт, Откат?
Выгода, блять. Придумают же.
Тэги:
авто,
велмог,
выгода,
наблюдение,
слово
Хм
2016-05-31 19:00:20
Когда французы изобретали метрическую систему мер, они брали в том числе и греческие слова для новых ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Когда французы изобретали метрическую систему мер, они брали в том числе и греческие слова для новых терминов.
Таким образом появилось на свет слово "километр". По-гречески пишется χιλιόμετρο, во французской транслитерации получилось kilomètre. Каким образом х превратилась в к? Таким, что х записывается как ch, что читается как k.
А если бы во Франции жили такие же педанты, какие сейчас встречаются в России, которые хотят каждый оттенок оригинального звука передать, то у нас были бы сейчас хилобайты и хилограммы.
Тэги:
велмог,
греческий,
километр,
метр,
наблюдение,
фото,
французский
Страницы:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...