MixNews.lv
Если отбросить душевные муки властвующей верхушки в ее попытках запугать мнимой угрозой наших латышских соседей по поводу предстоящего референдума. И если постараться объективно проанализировать, что же в действительности может произойти в Латвии при положительном решении этого вопроса, то напрашиваются следующие выводы.
•Повышение статуса русского языка снизит отток рабочей силы за рубеж, послужит причиной для возвращения части трудовых мигрантов обратно, что улучшить демографическую ситуацию в стране в целом.
•Улучшение демографической ситуации неминуемо приведет к активизации рынка недвижимости, что в свою очередь будет способствовать восстановлению и развитию строительной отрасли. А одно рабочее место в строительстве, как известно, приводит за собой появление еще восьми рабочих мест в смежных отраслях.
•Русский язык станет дополнительным импульсом в развитии науки и наукоемких технологий, поскольку русским ученым и квалифицированным специалистам не придется покидать родину из-за языкового диктата.
•Улучшится международный политический климат и отношения с восточными соседями. Это увеличит приток международных инвестиций, прежде всего из России, что позволит шире диверсифицировать наполнение инвестиционного портфеля страны.
•Новый статус русского языка, возможность ведения на русском языке деловой документации станет привлекательным фактором для тех, кто захочет открыть новые компании в Латвии. Всё это будет способствовать созданию новых рабочих мест и, как следствие, увеличению налоговых поступлений в казну республики, повышению спроса на латвийскую недвижимость.
•Сможет полноценно развиваться русская культура, появятся высшие и специальные образовательные учреждения с преподаванием на русском языке, научные и исследовательские институты, театры, телевизионные каналы, музеи. Дополнительное финансирование получат научно-популярные и образовательные издания.
•Будут реанимированы традиционные туристические связи, граждане России, отдыхающие на латвийских курортах и в здравницах, смогут гарантированно и законно получать санаторно-курортные услуги и медицинскую помощь на родном языке, что будет неизбежно увеличивать спрос на предлагаемые услуги.
•Решение языкового вопроса приведет к реальному расширению торговых связей с Россией и с другими странами Таможенного Союза. Цены на газ и нефтепродукты, поставляемые из России, будут снижены для латвийских потребителей, а ожидаемое снижение пошлин на ввоз латвийских товаров в страны Таможенного Союза, где деловая документация так же ведется на русском языке, позволит увеличить объемы латвийского экспорта, сделает его более конкурентоспособным на евразийском рынке. •Новый импульс в Латвии получит образование для иностранных студентов. Экспорт образовательных услуг, предоставляемых учебными заведениями Риги на русском и английском языках, как и прежде, будет пользоваться стабильным спросом.
• У Латвии появится реальный шанс стать главным транспортным коридором в Балтийском регионе между Европой и Евразийским Союзом, что естественным образом окажет положительное влияние на развитие национальной транспортной и логистической инфраструктуры.
Подводя итог, хотелось бы коснуться одного распространенного мнения, которое стало часто появляться на страницы латышских СМИ и которое, вероятно могут с опасением разделять многие латыши. Страх вызван мифом о том, что в случае, если русский язык станет государственным, то всем латышам в обязательном порядке придется знать его на высоком уровне, или даже в совершенстве.
Однако со всей ответственностью, и с твердой убеждённостью должен заявить, что нет такой необходимости, и быть такого не должно в принципе!
Например, в 30-миллионной Канаде, где два языка имеют статус государственного, лишь около 100 тысяч человек владеют двумя языками – английским и французским – в совершенстве. Причем это, как правило, люди из смешанных семей. И такого числа «билингвалз» с избытком хватает канадцам для реализации всех задач, возникающих в их двуязычном обществе.
Ведь специальностей и рабочих мест, где действительно требуется высокое знание одновременно двух языков, если не впадать в языковую истерику, насчитывается не так много. И нет необходимости, скажем, в Сейме всем латышским депутатам знать русский язык, достаточно создать для этих целей группу синхронных переводчиков – технически это не сложно, не дорого и для всех было бы удобно. Такое же правило должно симметрично распространяться и на русских депутатов, что бы никому ни приходилось ранить слух второй половины палаты. И нет ничего страшного, если Президент страны будет обращаться к русской общине страны через переводчика, не затрудняя себя формулировками на другом языке. Русские это воспримут с полным пониманием, но такого же понимания мы хотели бы видеть и в отношении себя.
В конце концов, мы живем в демократическом государстве, а не в условиях диктатуры, по крайней мере, так декларируется властями Латвии.