Известно, что Скучный дневничок известен прежде всего тем, что в нём почти не бывает копипасторства. Но, порой случается встретить в мировом интернете нечто, а потом хочешь снова - а где его взять - не найдёшь. Вот, во избежание таких-то случаев и случается иногда в Скучном дневничке копирайт.
Не знаю чем, но задели эти старинные стихи какие-то струнки души. Странное ощущение м-м-м... реминисценции, что-ли ложного воспоминания дежа вю, говоря французски или пастум в перфектуме, говоря английски. Будто то-ли было, то-ли будет что-то этакое.
: Созерцаю эмпиреи сквозь чужой мезонинъ,
Тщетно силюсь хоть одно свѣтило признать,
Совершалъ я променады межъ березъ и калинъ –
Днесь приходится въ Парижахъ бобылемъ куковать.
Рефренъ:
Но, коль имѣется въ карманѣ табаку кисетъ,
Стало быть не столь прискорбна вся тщета бытія…
Въ портмонѣ лежитъ билетъ на почтовый экипажъ,
Вотъ махнетъ кнутомъ ямщикъ и останется лишь пыль.
Ни единъ не во хмелю не сознавался, что шпіонъ,
Ни одинъ достойный мужъ не утратилъ лица,
А безъ Моцарта публичная дуэль – моветонъ,
А безъ Шуберта печаленъ путь къ праотцамъ.
Рефренъ:
Но, коль имѣется въ карманѣ табаку кисетъ,
Стало быть не столь прискорбна вся тщета бытія…
Вотъ билетъ на цеппелинъ въ вензеляхъ и апплике,
Пару капитанъ поддастъ и останется лишь тѣнь.
***
Покинули балъ мы,
Когда во всѣхъ люстрахъ
Изволилъ задуть
Свѣчи старый гарсонъ…
Мы лицезрѣли
послѣднюю конку вдали.
Кучеръ насъ ждетъ…
Жаль, что нѣту цѣлковыхъ…
Къ чему суета?
Совершимъ моціонъ!
Патефонъ измусолилъ пластинку,
переверни.
Мы лицезрѣли владѣнья Гекаты сполна!
Воувоувоувоу!
Кутили отмѣнно мы въ царствѣ Гекаты сполна!
Пошлемъ голубиною почтой письмо
Экономкѣ о томъ, что не явимся въ срокъ.
Ботфорты долой,
Мы босыми свершимъ променадъ!
Будемъ смолить марокканскій табакъ,
Иль изволите терпкаго эля глотокъ,
Иль желаете подъ мандолину споемъ серенадъ?
Мы лицезрѣли владѣнья Гекаты сполна!
Воувоувоувоу!
Кутили отмѣнно мы въ царствѣ Гекаты сполна!
****
Взамѣнъ кутежа
Изумрудъ витража.
Вмѣсто пламени – чадъ.
Въ этой войнѣ мы себя
Поставимъ на карту.
Свѣтила багрянецъ
Выходитъ въ тиражъ,
Въ будняхъ холодъ и смрадъ.
Городъ въ огнѣ,
Какъ при Буонапарте!
Метаморфозъ
требуютъ наши сердца,
Метаморфозъ
очи наши желаютъ,
И въ потѣхахъ у насъ, и въ стенаньяхъ,
и въ запахѣ розъ:
Метаморфозъ,
жаждемъ метаморфозъ!
Керосинка на кухнѣ
Умножитъ нашъ день,
Но ларецъ съ лучинами пустъ.
И лампады въ сѣняхъ
Хватитъ примѣрно на часъ.
Звѣздное небо
Надъ головой
Такъ удивляетъ меня,
Какъ и моральный законъ,
Что находится въ насъ.
Метаморфозъ
требуютъ наши сердца,
Метаморфозъ
очи наши желаютъ,
И въ потѣхахъ у насъ, и въ стенаньяхъ,
и въ запахѣ розъ:
Метаморфозъ,
жаждемъ метаморфозъ!
И не намъ похваляться
Смекалкой въ очахъ,
Филигранными пассами рукъ…
Намъ всё оное, будто
Коровѣ — сѣдло.
Звѣздное небо,
Моральный законъ,
Но, съ'est la vie, милый другъ,
Моргнуть не успѣете — и
Наше время прошло.
*****
Сколько сонатъ ненаписанныхъ
Тетеревъ, молви…
Токуй!
Въ стольномъ градѣ мнѣ снискать тріумфъ шальной,
Славой обласканнымъ быть,
или…нѣтъ?
Или…нѣтъ?
Мой Геліосъ, почти взоромъ мой путь,
Сталъ я суровъ и къ чужимъ и къ своимъ,
Но съ пути не свернуть, постигая суть
(мелодичный проигрышъ)
Засимъ.
Кто одаритъ моціономъ оный трактъ?
Поле Бородинское усѣяно костями павшихъ
За Русь.
Рѣдкій днесь не сбрендилъ изъ былыхъ рубакъ,
Рѣдкій оказался, какъ водою окропленный гусь,
Какъ гусь…
Мой Геліосъ, почти взоромъ мой путь,
Сталъ я суровъ и къ чужимъ и къ своимъ,
Но съ пути не свернуть, постигая суть
(мелодичный проигрышъ)
Засимъ.
Въ Юрьевъ День уйду въ племя вольное,
Иль во скитъ уйду, какъ старецъ, укрощая плоть.
Укрощая плоть.
Боязно лишь только, что помѣщикъ злой,
Какъ изловитъ, такъ прикажетъ розгами пороть.
Пороть.
Мой Геліосъ, почти взоромъ мой путь,
Сталъ я суровъ и къ чужимъ и къ своимъ,
Но съ пути не свернуть, постигая суть
(мелодичный проигрышъ)
Засимъ.
*****
Осьмнадцатаго дня
Сего брюмера
Всѣ надежды на республику
Умерли.
Бонапартэ
Въ кружевахъ любилъ бѣльё
Профурсетки Жозефины,
Мать её.
Сіе гимназія жизни, трущобы Танжера,
Тамъ я научился пить Бордо изъ фужера,
Гимназія жизни суровыхъ мужей,
Тамъ я позналъ искусство
Мамзелей гнать взашей!
Вотъ хмельная фея
Въ объятіяхъ Морфея,
И прямо безъ исподняго, какъ есть!
А мимо феи той
Съ пѣснею лихой
Проскакалъ нашъ юнкерскій разъѣздъ!
Сіе гимназія жизни, трущобы Танжера,
Тамъ я научился пить бордо изъ фужера,
Гимназія жизни суровыхъ мужей
Тамъ я позналъ искусство
Мамзелей гнать взашей!
Подлѣ Муленъ Ружа
Взоръ вперяю въ выси,
Сочленяю вирши
Ночью при лунѣ.
Фройляны и пани,
сеньориты, миссы,
Барышни безъ надобности мнѣ!
Сіе гимназія жизни, трущобы Танжера,
Тамъ я научился пить бордо изъ фужера,
Гимназія жизни суровыхъ мужей,
Тамъ я позналъ искусство
Мамзелей гнать взашей!
*******
Сей міръ безуменъ
И тщетно бытіе!
Скажи, игуменъ,
Исправить какъ сіе?
C'est la vie!
Покуда не отбудешь ты
Къ вселенскому судьѣ…
Вновь лиходѣйство,
И полонъ весь партеръ,
Иной отважный
На сценѣ варьете!
Кто изъ васъ
Способенъ заглянуть
Фортунѣ въ декольте?..
Пусть длится Балъ!
Пусть длится Балъ!
Mon Cher!
Грызетъ чело мигрень,
Парикъ мой набекрень,
Но, полонезъ звучитъ
И мнѣ плясать не лѣнь!
Въ рукахъ природы
Мой рокъ – огонь свѣчи!
Бурлятъ невзгоды –
Любови палачи…
Купидонъ,
Мнѣ бъ отыскать, мой другъ,
Отъ бытія ключи!
Сорвать готовъ я
Познанья горькій плодъ:
Привыкъ къ паденью
Тотъ, кто достигъ высотъ!
Разсвѣтъ забрезжитъ вскорѣ,
Мглу вызвавъ на дуэль…
И волю я вкушу!
Пусть длится Балъ!
Пусть длится Балъ!
Mon Cher!
Грызетъ чело мигрень,
Парикъ мой набекрень,
Но, полонезъ звучитъ
И мнѣ плясать не лѣнь!
Огнемъ священнымъ,
Я, какъ будто Прометей,
Воспламеню сердца людей
И взмою въ эмпирей...
Я Икаръ, друзья!
Пусть длится Балъ!
Пусть длится Балъ!
Въ мелодіи плыви!
Оркестръ, струны рви!
Ахъ, какой знатный балъ!
Снискалъ фуроръ,
Овацій хоръ,
Но, сударь, я танцоръ,
А міръ – паркетъ…
Пусть длится, пусть длится Балъ… Ваttement!
Пусть длится Балъ!
*****************
Творчество, вроде б, некоего Ѳеодоръ Незамарашный или Claude D. или обоих сразу или одного и того же.
можно и послушать:
послушать
Серия сообщений "Дар речи":имя твоё неизвестно, слова твои внятны. Под этим девизом в рубрике Дар речи - чужие слова, принесённые волнами интернета, чьё происхождение, зачастую, неизвестно. И потому пишутся эти чужие слова с условным значком копирайта, но вот чей это копирайт - Эрато его знает...
Часть 1 - Говорят
Часть 2 - Говорят
Часть 3 - Копипаст в перфектуме(Старинные стихи ещё идут)
Часть 4 - Не сложить ли романсъ мнѣ про амуръ