... , а самый настоящий
. Я не понимаю ...
Занадобилось мне тут отыскать одну сказку. Ну, шукаю по интернету, нападаю на какой-то сказочный сайт (смотри ссылку ) – и поражаюсь. Среди сказок английских, шотландских, русских, вьетнамских и карельских вдруг находится "сказка афроамериканцев".
Никакая это не политкорректность и не уважение к другим нациям, а самый настоящий идиотизм. Я не понимаю, почему надо называть афроамериканцами жителей Африки? Поневоле вспомнишь Данилу Багрова: "меня с детства учили, что в Африке живут негры, и ничего в этом плохого". Если американские негры слышат в слове "негр" оскорбление (соглашусь, они имеют на это право), то почему я, русскоязычный человек, должна слышать его же? У нас никогда слово "негр" не было оскорбительным. Ну негры и негры. Почему бы не считать таким же оскорбительным название любой другой национальности? Тем более что слово "ниггер" у нас вообще не употребляли. В 80-е годы его можно было встретить только в газетных статьях, рассказывающих о забугорной жизни, и слово это употреблялось как некий признак капиталистического колорита. Это сейчас, с замусориванием речи, процент иностранных слов сильно вырос...
Но всё равно не понимаю, причём тут Америка. Почему нельзя было написать, что сказка вообще африканская, ну или там поточнее – замбийская, конголезская, сомалийская, эфиопская, и прочая, прочая, прочая? Или составители думают, что все чернокожие – автоматически американцы? Так недалеко до того, чтобы люди через пару поколений вообще начали считать, что Америка – родина чёрной расы, ага. Может быть, тогда и других переназвать – русскоамериканцы, французоамериканцы, германоамериканцы? – ну, чтобы уж никому обидно не было...
Настроение сейчас - находительско-публиковательскоеВ колонках играет - практически тишина