Если к китайскому иероглифу, означающему "шагать вперед", пририсовать крошечную, еле заметную черточку, то он станет означать "волочить ноги, медленно идти". При такой логике меня уже не удивляет, что иероглиф, означающий "круг", квадратный. Если вы думаете, что иероглиф, означающий "квадрат", наоборот, круглый - то ошибаетесь. Даже рассказывать боюсь, из каких иероглифов состоит слово "апельсин" - это неприлично и вынос мозга. Вообще любое погружение в таблицу иероглифических ключей - полный вынос мозга. Говорят, средний китаец знает 3000 иероглифов. Иван знает и хорошо пишет несколько сотен. По-моему, все они гении. И китайцы, и Иван. Базовые иероглифы из 17 черт - мама дорогая. Я такое и под дулом пистолета не нарисую. Я плохо рисую.
Это самый надежный и проверенный временем способ!!
- Открыть редактор реестра (Пуск -> Выполнить -> regedit.exe)
- Перейти в
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\FontSubstitutes - Удалить параметры: «Courier,0»=»Courier New,204″
«Arial,0»=»Arial,204″ - Перезагрузить ПК
PS перезагрузить комп нужно обязательно!!!
Источник: http://www.nibbl.ru/programmnoe-obespechenie/raznoe-po/ieroglify-pdf/
瓦西利科夫 О, как! Это название моего города на китайском. Точнее, транскрипция русского произношения. В сегодняшнем посте (29.11.2008 16:16) я писал о транскрипции китайскими иерогрифами русских имен, а по ссылке внизу можно написать иероглифами имя, фамилию, название фирмы — что угодно! Бизнесменам может пригодится, остальным — для развлекухи! Транскрипция русских собственных имен на китайский язык