... > стал самым кассовым
фильмом в США ... сборов. Фильм конечно
, но с Ричардом ...
http://shop.carebeauty.com.ua/uhod-za-telom/?subcats=Y&features_hash=V191 Приобретаем кремчики ...
... , что произошло с
кинематографом последние годы ...
Hiking in Israel — Mitzpe Revivim | Путешествие по Израилю — Наблюдательный Пост ...
< ...
С интервалом в два дня в моей ленте появились два поста про одну и ту же песню. Безумно красивую. Из тех, что цепляются за что-то непонятное внутри, вертятся в голове, вгоняя в подобие локального экстаза, привязываются напрочь и остаются с тобой навеки. Не так много таких жемчужин на свете, из ивритской песни сейчас мне в голову приходят «Эрев кахоль амок» и «Бесконечная встреча». Но мы сейчас не о них.
В первом посте семилетняя (!) девочка из Молдавии (!) поет эту песню на (почти) чистом иврите, во втором посте изложена нетривиальная ее история. Удивительно в этой истории многое:
• То, что песня стала в Израиле классикой восточной музыки («мизрахи»), хотя изначально была написана двумя ашкеназами в ритме танго.
• То, что стихи написаны их автором «на коленке» (автор хотел произвести впечатление на невесту, и таки произвел), а музыка – его родственником, врачом по профессии (о профессии автора стихов история умалчивает).
• То, что имена создателей песни, написанной в 1945 году, были окончательно установлены только в 2014 (!).
Хрестоматийное исполнение принадлежит Зоару Аргову – так что многие считали, что песня его (как минимум, для него написана). Однако
tatale справедливо усомнилась и раскопала всю эту историю, за что ей большое спасибо. Я к восточной манере исполнения за 26 лет своей жизни в стране (кстати, сегодня годовщина, вот совпадение!) так и не привыкла – а песню эту люблю в исполнении Каролины. У нее к тому же и клип такой неторопливо чудесный. Израиль каких годов: 60-х? 70-х? И этот герой, которого мы видим все время со спины и только в конце мимолетно в профиль – это ведь Зоар Аргов, правда? Если и не он, то явный намек и поклон этому выдающемуся певцу: королю восточной музыки, одному из первых исполнителей стиля мизрахи, добившемуся успеха и признания в Израиле тех времен (горькую и печальную историю его жизни можно прочесть, например, здесь).
Я решила внести свои два шекеля в виде перевода-подстрочника. Нет, это не Бялик и не Альтерман, но текст такой трогательный, и так замечательно встраивается в музыку. И (если уж на то пошло), то безупречны и ритм, и рифмы (что я особенно ценю). Любопытно ведь, что изначально песня пелась в ритме танго, а теперь танго из музыки исчезло – но его ритмом все еще дышит каждое слово. Ну, я так и старалась выдержать стиль (хотя заменить «страдания» на «муки» рука так и не поднялась).
А если б я была судьей на конкурсах будущих звезд, всем бы велела петь צל עץ תמר и по этому вот
«наген - нагееееена!» измеряла бы талант-потенциал претендента.
Тень пальмы
Слова: Эфраим Вайнштейн Музыка: Хаим Кобрин
Тень пальмы и лунный свет. И мелодия скрипки, чарующая сердце. Поднимается звук, дрожит и рвется, Из струн изливается боль. Играй, скрипка, играй свою песню. Так необъятна тьма и тишина вокруг. Пусть твои напевы смягчат мои страдания.
Играй, играй! Как отрадно мечтать под твои звуки. Играй, играй! Услышит луна мой голос там в вышине. Ах зачем, зачем твои губы околдовали меня? Зачем ты ушла, пленив мое сердце, Что любит, болит и страдает.
Умолкла скрипка, погасла луна. Но в тишине звучат отголоски напева О том, что никто не ведает, Отчего мир так зол и жесток. Из пыльных туманов явится Любимый образ, знакомые черты. И скрипка вновь запоет, как дар Сладких воспоминаний.
Играй, играй! Как отрадно мечтать под твои звуки. Играй, играй! Услышит луна мой голос там в вышине. Ах зачем, зачем твои губы околдовали меня? Зачем ты ушла, пленив мое сердце, Что любит, болит и страдает.
© NM sova_f
|
צל עץ תמר מילים: אפריים וינשטיין לחן: חיים קוברין
צל עץ תמר ואור ירח ומנגינת כינור תקסים את הלב עולה הצליל רועד בוקע ממיתרים נשפך כאב נגן כינור נגן שירך מה רב החושך והשקט סביב מנגינותיך ישכיחו את סבלי
נגן נגנה לקול צלילך מה נעים הוא החלום נגן נגנה ישמע ירח את קולי שם במרום הוי למה למה בשפתייך הקסמתני ליבי כבשת ועזבתני אוהב כואב וסובל
נדם כינור נחבא ירח ובדממה הד מנגינה עוד נשמע על מה ולמה אל יודע על מה עולם אכזר ורע מערפילי עפר תופיע דמות אהובה תווי פנים מוכרים כינור ישמיע שי זכרונות כה נעימים
נגן נגנה לקול צלילך מה נעים הוא החלום נגן נגנה ישמע ירח את קולי שם במרום הוי למה למה בשפתייך הקסמתני ליבי כבשת ועזבתני אוהב כואב וסובל
|