... давно в штате
отставной полковник Сандерс ... ("Жареные цыплята из
"), сокращенно KFC. На ...
Когда-то давно в штате Кентуки отставной полковник Сандерс открыл дайнер (придорожный рест) и мотель. Сам застилал кроватки, сам жарил курочку.
Я посетил его оригинальное заведение, которое до сих пор работает.
Первый логотип отражал реальный еблет владельца, похожего на толстого китайца:
Потом название сократили до аббревиатуры, а лицо приукрасили:
Ну а потом еще сильнее приукрасили и ухудили лицо:
На английском компания называется "Kentucky Fried Chicken" ("Жареные цыплята из Кентуки"), сокращенно KFC. На русский это совершенно замечательно перевели как КФС, редчайший адекватный случай в истории отечественного маркетинга. Просто потому что лучше и не переведешь, а настоящая расшифровка (ЖЦиК или КФЧ) все равно никому у нас будет непонятна.
Но я для себя всегда расшифровываю и называю компанию "Калинин фрайд чикен".
И КФС меня устраивает, особенно из-за их прекрасной половинки кукурузы.