2012-02-19 20:41:05
... Для понимания ситуации: Латвия отличается от других ... же время, именно Латвия "прославилась" введением ...
+ развернуть текстсохранённая копия
В Латвии прошел референдум по вопросу о придании русскому языку статуса второго государственного. Он был инициирован моим хорошим знакомым, незаконно высланным с территории России национал-большевиком Владимиром Линдерманом (Абелем).
Для понимания ситуации: Латвия отличается от других прибалтийских республик. Во-первых, здесь самый большой процент русского населения. Мне трудно оценить данные, тем более что статистика здесь не точна в силу большого количества смешанных браков, но по ощущениям, не менее половины населения городов говорит по-русски. Причем, в Латвию уже пришло сознание того, что русский язык - это конкурентное преимущество страны перед Литвой и Эстонией, которое позволяет строить бизнес с Россией. А это в силу географического положения легче, чем с другими странами Евросоюза. В то же время, именно Латвия "прославилась" введением особого правового статуса своих жителей - "неграждане", или как их называют "негры". Это те, кто пользуется всеми правами жителей республики, но не имеет возможности голосовать. Считайте, все "негры"- это русские. Поэтому референдум изначально был обречен на провал из-за нехватки голосов, и смысл его был, прежде всего , в повышении гражданской активности тех русских, которые имеют все гражданские права.
Еще на стадии сбора подписей были предприняты разнообразные ухищрения, чтобы отпугнуть людей от идеи референдума. Например, процедура сбора подписей за то, чтобы его назначить, подразумевала полное раскрытие фамилий подписантов. Многие мои знакомые просто боялись это делать во избежание дальнейшего давления на себя и членов своих семей. Тем не менее, было собрано 12% подписей, а в поддержку референдума выступил целый ряд известных в республике людей. Наиболее известным стал мэр Риги, русский политик Нил Ушаков.
В итоге, референдум завершился предсказуемо: 25% проголосовавших выступило за русский язык. При этом, в Риге этот процент был намного выше (около 40%), а во втором по величине городе Даугавпилсе 85% (!) населения поддержало русский язык.
Я считаю, что надо использовать результат этого референдума для того, чтобы признать русский одним из официальных языков Евросоюза, учитывая большие русскоязычные диаспоры не только в Прибалтике, но и в таких странах, как Германия или Франция. Эта задача является абсолютно выполнимой и должна стать главной в деятельности Фонда "Русский мир" на ближайшую перспективу.
А товарищу Абелю и всем гражданам Латвии еще раз большое спасибо!
2012-02-18 03:19:43
... использовался в Латвии представителями русской ... Европейского союза Латвия окончательно уничтожила ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Э.В.:Все положения данной статьи относятся и к Молдове...
Гущин Виктор
Кандидат исторических наук, директор Балтийского центра исторических и социально-политических исследований, координатор Совета общественных организаций Латвии.
В Латвийской ССР латышский язык был защищен лучше, чем в независимой Латвии после 1991 года
Вывод, вынесенный в подзаголовок, у латышей наверняка вызовет недоумение или даже возмущение. Однако берусь доказать, что это было действительно так.
Высокий уровень защищенности латышского языка и латышской культуры в Латвийской ССР обеспечивали три фактора.
Первый - в СССР не проводилась политика ассимиляции народов, проживающих в национальных республиках. Наоборот, национальные культура и язык всячески поддерживались. Пример Латвии - лучшее тому подтверждение.
В 1949 году была создана Академия наук Латвии, а в ее составе - Институт латышского языка. В советский период продолжали работать комиссии по языку, занимавшиеся стандартизацией языковых норм, разработкой и унификацией терминологии и другими вопросами латышского языка. В это же время не просто были сохранены, а получили мощное развитие средняя и высшая школа на латышском языке, латышские СМИ и латышская хоровая культура. Всесоюзную известность получили Рижская киностудия и латышский театр. Книги латышских авторов издавались не только на латышском языке, но и в переводе на языки народов СССР.
Второй фактор - высокий уровень социальной защиты населения и интеграции латвийского общества, которые обеспечивали рост рождаемости в латышских семьях. Сегодня, пытаясь обосновать якобы целенаправленно антилатышский характер политики СССР, латышские националисты оперируют не абсолютными цифрами, а процентами. Мол, в Первой Латвийской Республике латышей было 77 или 78 роцентов, а в Латвийской ССР - всего 52%. Но правда в том, что в Латвийской ССР постоянно росла численность латышей, в последние годы советской власти - на 2,5 тысячи в год. Естественно, что рост численности латышей обеспечивал и распространение латышского языка, т. е. укрепление его позиций.
Кроме того, не было никакого ущемления латышей в правах. Как и нелатыши, они могли получать бесплатное высшее образование, становиться инженерами, директорами заводов, художниками, архитекторами, министрами, членами Верховного Совета. При советской власти нацкадры постоянно "двигали" наверх, поскольку такой была национальная политика во всех национальных республиках СССР.
Третий фактор - существование пресловутого железного занавеса на границе, как раньше говорили, "мира социализма" со странами Запада. Определенная закрытость СССР от Запада ограждала языки и культуру народов Советского Союза от активного влияния со стороны английского языка, а также от влияния западной массовой культуры.
Другое дело, что до 1991 года была проблема в том, насколько активно латышский язык использовался в Латвии представителями русской лингвистической общины в общении с латышами.
По данным переписи населения 1989 года, в Латвии из 1 387 647 латышей (латгальская национальность переписью не выделялась и все латгальцы автоматически были записаны как латыши) 65,7% владели русским языком. В то же время из 905 515 жителей Латвии русской национальности латышским языком владели лишь 21,2%.
Казалось бы, решение проблемы в том, чтобы, не разрушая школу с русским языком обучения, внедрить в ней такую методику обучения латышскому языку, которая позволяла бы выпускникам в совершенстве его осваивать. Одновременно, разумеется, следовало сохранить обучение русскому языку в латышских школах. Чтобы и латыши, и русские владели обоими языками. Однако политический курс на восстановление "латышской Латвии" избрал другую стратегию: радикальное выдавливание русского языка из системы образования, в том числе из латышских школ, и публичного пространства.
Главным содержанием языковой политики стала борьба с русским языком, который ради оправдания этой же политики получил еще и наименование "языка оккупантов".
Каковы итоги этой борьбы?
Во-первых, она настроила нелатышей против языковой политики и латвийского государства в целом. Спустя 20 лет намного больше нелатышей, нежели в 1989 году, владеют латышским языком, но одновременно многие нелатыши демонстративно отказываются говорить на латышском языке. Причину такой реакции нелатышей эксперты справедливо усматривают в репрессивном характере языковой политики, а также в том, что государство последовательно игнорирует права национальных меньшинств.
Во-вторых, за 20-летний период существования независимой Латвии реальная, а не в процентах, численность латышей значительно уменьшилась. Хотя по итогам переписи населения 2011 года ЦСУ насчитало чуть более 2 миллионов человек, проживающих в Латвии, демограф Илмарс Межс с этой цифрой не согласен и считает, что реально в Латвии сегодня проживают менее 1 880 000 человек, т. е. за 20 лет численность населения сократилась почти на 800 тысяч человек. Как будто дважды по территории Латвии прокатилась Вторая мировая война с ее массовыми убийствами и неродившимися детьми. Подавляющую часть этой "убыли" составляют нелатыши, но и латышей стало меньше. Одни эксперты называют цифру 80 тысяч человек, другие считают, что латышей стало меньше на все 200 тысяч.
Как бы там ни было, но сокращение реальной численности латышской нации оборачивается и уменьшением территории распространения латышского языка. Многие эксперты в один голос говорят, что в ряде сельских районов уже вообще не осталось жителей, а на селе всегда традиционно проживали именно латыши. В этих районах закрываются школы с латышским языком обучения.
В-третьих, резко снизился уровень социальной защиты населения, безработица определяется в пределах от 11% до 14% от всех трудоспособных жителей. Медицина становится все более недоступной для населения. Высшее образование стало преимущественно не просто платным, а очень дорогим. Резко выросла стоимость коммунальных услуг, проезда в общественном транспорте. Для многих людей стало недоступно и посещение театра или концерта. В независимой Латвии школу не посещают несколько тысяч детей.
В-четвертых, устранение железного занавеса принесло свободу в общение жителей бывшего СССР с миром Запада, но, как это ни парадоксально, ударило по латышскому языку. Даже политики уже говорят о том, что английский язык в Латвии стал фактически официальным. По меньшей мере, в сфере управления. А в латышскую разговорную речь стали активно проникать англицизмы. Но главное все же не это.
Главное - это то, что под давлением Европейского союза Латвия окончательно уничтожила остатки своей промышленности и сельского хозяйства, т. е. именно то, что позволяло жить и развиваться латышскому народу. Не случайно за 20 лет независимости не появились новые крупные латышские писатели, поэты, музыканты. На вопрос "почему" ответ дать легко: в культуру нужно вкладывать деньги. В Латвии же за прошедшие 20 лет культура всегда финансировалась по остаточному принципу. Фактически прекратили свою работу и Союз писателей, и Союз композиторов. Судьба Рижской киностудии тоже очень печальна. Единственное ГРОМКОЕ "достижение" в сфере культуры - совершенно идиотская выставка "Говорящие камни", на которую власти потратили баснословные деньги и которую, как нечто исключительно латышское, показывали несколько лет назад в Париже, а потом, в июле 2008 года, в Риге. Сегодня эти валуны никому не нужны и пылятся на каком-то складе.
Основных выводов из всего сказанного три. Первый - до 1989 года существованию латышского языка и латышской культуры ничто не угрожало. Наоборот, они были не только защищены, но и весомо поддерживались советской властью. Недостатки в школьном образовании русских учеников, если иметь в виду плохое знание ими латышского языка, можно было устранить, не разрушая русскую школу. "Страшилки" об угрозе латышскому языку со стороны русского языка - это именно "страшилки", которые не отвечали и не отвечают реальному состоянию дел и которые используются немногочисленной по составу правящей элитой в своих собственных корыстных интересах. Второй вывод - реальную угрозу латышскому языку и латышской культуре несет экономическая, социальная и демографическая политика латвийского государства. Правящей элите глубоко наплевать не только на национальные меньшинства, но и на латышский народ.
Третий вывод - защитить латышский язык и латышскую культуру, одновременно разрушая традиционные для Латвии русский язык и русскую культуру, невозможно. Русские - не немцы и из Латвии, своей исторической Родины, никуда не уедут. А в войне языков и культур победителей не будет. Пострадают все!
2012-02-17 04:07:51
... может произойти в Латвии при положительном решении ... ;Новый импульс в Латвии получит образование для ...
+ развернуть текстсохранённая копия
MixNews.lv
Если отбросить душевные муки властвующей верхушки в ее попытках запугать мнимой угрозой наших латышских соседей по поводу предстоящего референдума. И если постараться объективно проанализировать, что же в действительности может произойти в Латвии при положительном решении этого вопроса, то напрашиваются следующие выводы.
•Повышение статуса русского языка снизит отток рабочей силы за рубеж, послужит причиной для возвращения части трудовых мигрантов обратно, что улучшить демографическую ситуацию в стране в целом.
•Улучшение демографической ситуации неминуемо приведет к активизации рынка недвижимости, что в свою очередь будет способствовать восстановлению и развитию строительной отрасли. А одно рабочее место в строительстве, как известно, приводит за собой появление еще восьми рабочих мест в смежных отраслях.
•Русский язык станет дополнительным импульсом в развитии науки и наукоемких технологий, поскольку русским ученым и квалифицированным специалистам не придется покидать родину из-за языкового диктата.
•Улучшится международный политический климат и отношения с восточными соседями. Это увеличит приток международных инвестиций, прежде всего из России, что позволит шире диверсифицировать наполнение инвестиционного портфеля страны.
•Новый статус русского языка, возможность ведения на русском языке деловой документации станет привлекательным фактором для тех, кто захочет открыть новые компании в Латвии. Всё это будет способствовать созданию новых рабочих мест и, как следствие, увеличению налоговых поступлений в казну республики, повышению спроса на латвийскую недвижимость.
•Сможет полноценно развиваться русская культура, появятся высшие и специальные образовательные учреждения с преподаванием на русском языке, научные и исследовательские институты, театры, телевизионные каналы, музеи. Дополнительное финансирование получат научно-популярные и образовательные издания.
•Будут реанимированы традиционные туристические связи, граждане России, отдыхающие на латвийских курортах и в здравницах, смогут гарантированно и законно получать санаторно-курортные услуги и медицинскую помощь на родном языке, что будет неизбежно увеличивать спрос на предлагаемые услуги.
•Решение языкового вопроса приведет к реальному расширению торговых связей с Россией и с другими странами Таможенного Союза. Цены на газ и нефтепродукты, поставляемые из России, будут снижены для латвийских потребителей, а ожидаемое снижение пошлин на ввоз латвийских товаров в страны Таможенного Союза, где деловая документация так же ведется на русском языке, позволит увеличить объемы латвийского экспорта, сделает его более конкурентоспособным на евразийском рынке. •Новый импульс в Латвии получит образование для иностранных студентов. Экспорт образовательных услуг, предоставляемых учебными заведениями Риги на русском и английском языках, как и прежде, будет пользоваться стабильным спросом.
• У Латвии появится реальный шанс стать главным транспортным коридором в Балтийском регионе между Европой и Евразийским Союзом, что естественным образом окажет положительное влияние на развитие национальной транспортной и логистической инфраструктуры.
Подводя итог, хотелось бы коснуться одного распространенного мнения, которое стало часто появляться на страницы латышских СМИ и которое, вероятно могут с опасением разделять многие латыши. Страх вызван мифом о том, что в случае, если русский язык станет государственным, то всем латышам в обязательном порядке придется знать его на высоком уровне, или даже в совершенстве.
Однако со всей ответственностью, и с твердой убеждённостью должен заявить, что нет такой необходимости, и быть такого не должно в принципе!
Например, в 30-миллионной Канаде, где два языка имеют статус государственного, лишь около 100 тысяч человек владеют двумя языками – английским и французским – в совершенстве. Причем это, как правило, люди из смешанных семей. И такого числа «билингвалз» с избытком хватает канадцам для реализации всех задач, возникающих в их двуязычном обществе.
Ведь специальностей и рабочих мест, где действительно требуется высокое знание одновременно двух языков, если не впадать в языковую истерику, насчитывается не так много. И нет необходимости, скажем, в Сейме всем латышским депутатам знать русский язык, достаточно создать для этих целей группу синхронных переводчиков – технически это не сложно, не дорого и для всех было бы удобно. Такое же правило должно симметрично распространяться и на русских депутатов, что бы никому ни приходилось ранить слух второй половины палаты. И нет ничего страшного, если Президент страны будет обращаться к русской общине страны через переводчика, не затрудняя себя формулировками на другом языке. Русские это воспримут с полным пониманием, но такого же понимания мы хотели бы видеть и в отношении себя.
В конце концов, мы живем в демократическом государстве, а не в условиях диктатуры, по крайней мере, так декларируется властями Латвии.
2012-02-14 08:17:00
Блог Atlanta Travel продолжает расширять географию своих европейских (а вместе с ними - и ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Блог Atlanta Travel продолжает расширять географию своих европейских (а вместе с ними - и международных) путешествий. Вашему вниманию - вид на Ригу с церкви Святого Петра. Зимой!
Читать дальше...
2012-02-13 01:39:49
... :0px;">Латвия недовольна планируемым маршрутом ... Говоря о позиции Латвии в отношении проекта ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Латвия недовольна планируемым маршрутом проекта железнодорожной магистрали Rail Baltica, сказал порталу деловой информации Baltic Business Service агентства BNS министр сообщений Латвии Айвис Ронис.
"У меня нет объяснения, почему в нынешнем варианте был предложен маршрут практически в обход Риги. Это нас решительно не устраивает. В эти дни мы работаем также над тем, чтобы идентифицировать новый маршрут хотя бы для пассажиров. Возможно, можно было бы рассмотреть возможность обеспечить доступ к порту для грузовых поездов. Нам определенно важно включить в этот маршрут также доступ к аэропорту. Причем, похоже, требуется не одно пересечение Даугавы, а даже два. Над этим мы тоже сейчас работаем", - сказал он.
По его словам, маршрут Rail Baltica еще можно изменить, но придется согласовать это с Еврокомиссией. "Во время визита к нам еврокомиссара по транспорту Сийма Калласа мы сказали, что этот маршрут нас не удовлетворяет", - сказал А. Ронис.
Говоря о позиции Латвии в отношении проекта Rail Baltica, он указал, что страна его поддерживает, если будет знать, откуда поступит финансирование, и что большие расходы на проект не будут возложены на плечи налогоплательщиков.
"Мое отношение такое - европейским странам необходима европейская инфраструктура, а значит, и Rail Baltica 2, предусматривающая прокладку рельсов шириной европейской колеи. Чтобы реализовать это, во-первых, очень важен источник финансирования. Во-вторых, важно понять, кто будет оператором этой железнодорожной инфраструктуры, в-третьих, - кто покроет расходы на ее содержание", - сказал А. Ронис.
По его словам, ясности с финансированием проекта Rail Baltica пока нет.
Главная цель проекта Rail Baltica - возобновить прямую связь железнодорожных сетей стран Балтии и Европы и способствовать региональной интеграции, соединив Хельсинки, Таллин, Ригу, Каунас, Варшаву и Берлин с потенциальным продлением этого маршрута до Венеции.