2015-11-30 09:49:31
Первые достоверные сведения о селе Измайлове относятся к XV веку. В писцовых книгах село Измайлово ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Первые достоверные сведения о селе Измайлове относятся к XV веку. В писцовых книгах село Измайлово упоминается в 1571 году. С 1573 года владельцем села и округи являлся боярин Никита Романович Захарьин-Юрьев – брат Анастасии, первой жены Ивана IV. Родовая вотчина Романовых, подмосковное дворцовое село Измайлово некогда являлось образцовой усадьбой русских царей. Все в Измайлове – [...]
Из интервью с Пётром Николаевичем Мамоновым: Когда ко мне приезжают, и говорят: «Далеко вы забрались», я спрашиваю: «Далеко от чего?» И человек замолкает. Из-за того, что я в деревне живу, у меня каждый день другой. Каждый день — другое небо. Утром встал — и завертелось, а вечером смотришь и видишь: и такие облачка, и этакие […]
2013-02-20 13:04:00
... какая разница между Мамоновым?"e;. Вопрос ... европейцев оценивших манеру Мамонова, сказал, что ...
+ развернуть текстсохранённая копия
"e;Какая разница между воробьем?"e; - вот загадка, то которой сначала нежным прикосновением проверяешь "e;крышу"e; - не поехала ли? Не загадка, а "e;евнух"e;, поскольку не содержит ожидаемого члена (предложения), а именно самого сравнения: разница между воробьем и кем, на худой конец - чем? А ничем, именно между воробьем! Отгадка известна, но нам важнее не столько она, сколь само состояние вопрошающего, ибо имеет самое непосредственное отношение к феномену Петра Мамонова. Ответ на загадку таков: "e;Никакой! Правая сторона - все равно что левая"e;.
Повторим на разгоне - "e;какая разница между Мамоновым?"e;. Вопрос корректен, т.к. в одной из наиболее популярных песен Мамонов уже не Мамонов, а "e;Серый голубь"e;, т.е. родня воробью. Так какая же "e;разница"e;?
С Мамоновым-человеком все в порядке, он приятно симметричен. А Мамонов в ЗВУКАХ МУ? Приличный (симметричный) человек не склонен себя оговаривать, склонен себя хвалисть, чтоб и другим было повадно. Мамонов же - наоборот.
В "e;Сером голубе"e; герой полон самоуничижения: Я самый плохой, я хуже тебя, Я самый ненужный, я - гадость, я - дрянь И-и... я - серый голубь.
Да, заклевали бедного голубя, жалко, ему нужно наше сочувствие. Не тут-то было. Его клевали-клевали, а он - как незаклеванный: ЗАТО Я УМЕЮ ЛЕТЕТЬ! Голубь кувыркнулся в воздухе, и мы - в дураках! За что? А "e;ЗАТО"e;. Что это за член такой "e;ЗАТО"e;, что без него мы презренны, как евнухи, а с ним - "e;умеем летать"e;? Крылья, что-ли? Медведь вот не летает, а зверь вполне ничего! Хорошо, пусть "e;крылья"e; важны, но если уж ты такой серый, то почему чувствуешь себя голубем, а не тем же воробьем? Казалось бы, какая разница? Изменится ли смысл от такой подмены?
Я - серый воробей... Зато я умею летать...
Очевидно, что нет. Что же хотел сказать Мамонов? Примерно то же, что давно уже сказано дедушкой Крыловым:
Орлам случается и ниже кур спускаться, Но курам никогда до облак не подняться.
Так что, у мамоновского голубя в "e;родословной"e; - крыловские орлы и горьковские соколы ("e;Рожденный ползать летать не может"e;). Почему же все-таки "e;голубь"e;, а не воробей или, учитывая пылкость самобичевания, не курица, у которой какие-никакие "e;ЗАТО"e;, а все же есть? Можно даже заподозрить "e;самоуничижение паче гордости"e;.
Символика голубя значима только в христианской мифологии, упоминается в Библии более пятидесяти раз. Одна из ипостасей - душа, в которой, возможно, и скрыта загадка того "e;ЗАТО"e;, что отделяет благородную птицу от курицы или ужа. Но мы его любим не только за это.
Известно, что рок-музыка долго была англоязычной. На языке Альбиона pigeon значит "e;голубь"e;, а также "e;простак"e;, "e;шляпа"e;. То, что проделывает Мамонов, прекрасно передается фразеологическим оборотом "e;Shoot at a pigeon and kill a crow"e;, т.е. стремиться к чему-либо, делая вид, что добиваешься другого. Так что, у Мамонова - поэта левая сторона не есть зеркальное отражение правой, напоминает он уже не нечто пернатое, а шута или скомороха. В костюме этих любимцев публики левая сторона может быть белой, а другая - красной, т.е. неравенство сторон демонстративно подчеркнуто.
Кстати, crow в имени существительном - ворона, как глагол означает петь (петухом), выражать радость криком. Мамонов поет, но уверяет, что он не crow, а pigeon. Нам самим надо решить, кто же он, а для этого проделать то, что на английском воровском жаргоне передается оборотом pluck a pigeon - обобрать, "e;остричь"e; голубя-простака, ободрать как липку.
Мы уже видели, что у этого самого плохого, самого гадкого голубя самоощущение орла и сокола. Но все же имя ему "e;МУ"e;.
Я - темный, темный МУ, Я ничего здесь не могу. Я - темный, темный МУ, Я ничего здесь не пойму.
В рифму с именем спросим "e;Почему-у-у?"e;. Любой школьник помнит, что Маяковский писал нечто "e;простое, как мычанье"e;. Случайно ли нам в звуках МУ послышался голос Маяковского? Проверим.
В песне "e;Блюз"e; сила любовных страданий "e;простака"e; передана через отсчет времени: "e;Проснулся я утром//Часов в пять.//И сразу понял://Ты ушла от меня.//Проснулся я днем//Часа в два...//Проснулся я ночью//Часа в три..."e; Тот же мотив у Маяковского: "e;Приду в четыре"e;, сказала Мария.//Восемь.//Девять.//Десять"e;.
Похоже? Не то слово. О чем песня Мамонова? О любви. Одно из значений английского blue - печальный, отсюда blues - тип печального фокстрота, обыкновенно на тему: "e;Я тебя люблю, а ты меня не любишь"e;.
??? ушла; один - человек интеллигентный, мучается красиво, как Лаокоон, другой - люмпен с запасом слов, равным числу междометий. Что получилось из этого переодевания: интеллигент, решивший говорить о любви языком другого социального слоя.
Поскольку простак теперь уже на подозрении, посмотрим, что скажут нам другие его переводы с русского на русский. Подходит и "e;Гадопятикна"e;:
От бизоньих глаз темнота зажглась, От бизоньих глаз темнота зажглась... Единый рупь. Единый рупь. Не разнимут двое. Не разнимут двое. А в моем дому завелось ТАКОЕ! Такое...
Последние две строки - чистая цитата из Цветаевой: "e;Вот опять окно,// Где опять не спят.//Может - пьют вино,//Может - так сидят.//Или просто - рук// Не разнимут двое.//В каждом доме, друг,//Есть окно такое...//Нет и нет уму//Моему покоя.//И в моем дому//Завелось такое"e;.
Итак, наш МУ не так уж темен и совсем не прост, способен вынуть из широких штанин не то, что мы думаем, и сделать из цветаевского стиха чучело, набитое словесной требухой. Такие переводы называют пародией, в данном случае - злой пародией, свидетельствующей о резко негативном отношении к автору пародируемого стихотворения.
Чем не нравится Цветаева? Ответ найдем в песне Мамонова, а гидом к ней - две строки из цветаевского "e;руки люблю целовать"e;:
И еще - раскрывать
Двери!
- Настежь - в темную ночь!
Теперь послушаем "e;Ноль минус один"e;:
Ну что, теперь тебе лучше? Других своей ночью мучай. Другим открывай дверь, Дверь в свою ночь. Знаешь, что все это значит - Вся твоя самоотдача? Ноль минус один.
В цветаевском стихотворении не приемлется само чувство, более того, мир чувств, в нем выразившихся.
"e;Сколько будет дважды два?"e; - спросили пациента. - "e;Четыре, но это меня страшно раздражает"e;. Мамоновского героя тоже нечто в нашем благопристойном мире страшно раздражает. Можно думать, что интеллигентный человек заговорил на арго как раз в пику "e;нормальному"e; обществу, в котором живут люди хорошие и чувства испытывают хорошие (см. "e;Хорошую песню"e;).
В рок-музыке Мамонов стоит особняком. Его выступления - это рок-шоу, театр одного актера, театр клоунады, поскольку актер не только поет, но и паясничает, играет телом и "e;щелкает"e; лицом, словом лицедействует, или, как сказали бы во времена Ивана Грозного, шалует. Это лицедейство дает нам внешний облик мамоновского лирического героя. Им оказывается "e;дурак"e; в самом широком спектре его проявлений - от простака до юродивого. Почему именно эта маска, над которой нельзя не смеяться?
Как теперь уже ясно, источник его дурачеств следует искать не в медицински понимаемой, а интеллектуальной наследственности.
Дело в том, что недовольство наличной действительностью было всегда. Но выражалось оно не в трагических фантазиях "e;сюра"e; и "e;абсурда"e;, а в смехе с его формами дурачества и шутовства, с его грубым языком, демонстрирующим богатство значений тех частей тела, что ниже пупка. Было и сомнение, и недовольство миром, устроенным человеком, но не самим миром, ибо он устроен Богом и быть ошибочным не мог. Абсурдным он стал, когда "e;Бог умер"e;. И если мы примем "e;серого голубя"e; за вестью о том, что Ницше со своим утверждением несколько поторопился, то поймем, почему Мамонова так потянуло к хохоту.
Теперь на помойке так пусто - Разбежались коты. Теперь на помойке так чисто - Ведь уехала ты, На-та-ша...
Сила жизни и чувство красоты у этого "e;ассенизатора"e; не меньше, чем у "e;детей человечества"e;, способны превращать мертвое в живое. Вот он стоит у магазина перед какой-нибудь рекламой духов или колготок. На рекламном листе расположилась какая-нибудь длинноногая красотка, а он стоит, как Пигмалион перед своей Галатеей, и зовет ее, зовет оттуда - сюда ("e;Бумажные цветы"e;):
Все, что я тебе скажу, все будет из бумаги... Ох, как я тебя люблю в универмаге. У Бернарда Шоу Галатею заменила продавщица цветов. Я так любил бумажные цветы, Я так хотел, чтоб голая ходила ты, Пьяная ходила ты... Бумажные цветы, бумажные цветы...
Понятно, что Мамонов все время нас дурачит, метит в пятку, попадает в нос, говорит загадками. Загадка, по своему исконному строю, рассчитана на посвященного, не знающий "e;тайного"e; языка поймет лишь то, что лежит на поверхности. В русском дурачестве нагота имела смысл обнаружения правды, раздевания реальности от покровов этикета, от всей сложной знаковой системы данного общества. Сходную функцию имело пьянство - обнажение ума от всех условностей, формальностей, привычек. Поэтому, кажется, вся сила чувственности обрушена Мамоновым на бутылку:
Бутылка водки, ты была так нежна, Прозрачна, изящна и нежно светла. К тебе поневоле тянул свои руки, Корчась от боли и любовной муки. Бутылка водки! Бутылка водки!
Надобно напомнить, что дурацкий мир, обратный по отношению к нормальному, смеется над этим нормальным первообразом только потому, что соотносит его с миром идеальным.
Шутовство - международно, есть во всех культурах. Но почему тот же Брайан Ино, один из первых европейцев оценивших манеру Мамонова, сказал, что ничего похожего не знает? Как зрелище и как феномен мамоновский спектакль должен рассматриваться в сравнении не с современными видами искусства увеселений (будь то комедия, цирк, пародия или сатира), а с тем, что существовало на Руси несколько веков назад. В нем была форма шутовства специфически русская. Вот песенка про Машу с трижды повторяемым фрагментом: Ша, ша, Маша,/Хороша Маша,/Ша, Маша,/Маша, Ма.../Не наша Маша.
Этот "e;припев"e; - бормотание первоклассника, постигающего по букварю премудрость буквы "e;М"e;. Эдакий взрослый ребенок бранит неверную свою Машу. Возьмем "e;Крым"e;:
Стою в будке, весь мокрый, слишком жарко. Стою жарко, весь мокрый, слишком в будке я. Стою весь в будке, слишком мокрожаркий. Весь в будке слишком мокро стою. Крым - Мырк<Арма>!!! Крым, Крым<Армарка>...
То ли от жары мозги поплыли, то ли вообще такие, то ли с горя от ума. По речи, совмещающей бормотанье ребенка и умного безумца, мы бы назвали его юродивым. Юродство как зрелище и было тем, что теперь называют театром одного актера.
Мамоновского героя называют шутом, скоморохом, дебилом, реже - юродивым. Реже - потому, что представление о феномене юродства, утратившего признание Церкви в XVII веке, достаточно расплывчато. В жидейском сознании юродство непременно связано с душевным или телесным убожеством, с бессвязной речью, в которой, помимо воли говорящего, может содержаться нечто глубокомысленное. Менее известно, что изначально юродство было актом сознательного выбора жизненного пути, "e;самоизвольным мученичеством"e;, труднейшим христианским подвигом, "e;теоретическое"e; обоснование которого находили в словах апостола Павла: "e;Мы юроди ради Христа"e;.
Эта цитата возвращает нас к теме голубя, т.е. к той цели, на которую, с нашей точки зрения, направлено все "e;антиповедение"e; Мамонова. Она состоит в том, чтобы, подобно юродивому, "e;ругаться горделивому и суетному миру"e;, обливать пороки человека. В одном из интервью Мамонов обронил фразу о том, что в рок-музыку его привело беспокойство за душу человека, свою в частности. То, что именно эта муха (а не пчела) его укусила, видно из песни "e;источник заразы"e;. Основную смысловую нагрузку несут три строки:
Муха - источник заразы? Не верь, это не так! Источник заразы - это ты.
По какой канве вышит этот упрек-загадка? Вместо комментария приведем такую "e;забавную историю"e;:
"e;Скажи, юродивый, кто лучше - собака или ты?"e; - Собака не может преступить заветов божьих, - сказал юродивый, - значит, если я или ты не преступали этих заветов, мы лучше собаки, а если мы с тобой преступали эти заветы, собака лучше нас"e;. По той же модели муха лучше человека, стремящегося к стерилизации материальной и духовной среды обитания, Сама жизнь оказалась стерилизованной, лишенной вкуса, цвета и запаха. С нее следует "e;взять расчет"e;. Не к стерильности, а к внутренней чистоте должен стремиться человек, как мамоновский плясун буги-вуги:
Стал я чистым, чистым, чистым с той поры, Как взял расчет. Как взял расчет.
Не суть важно, является ли истовым христианином Мамонов лил нет, важнее, что вполне узнаваемая нами система нравственных координат определяет смысл и образность его рок-театра. Если бы не она, то как мог бы мамоновский герой высказать одно из самых странных своих мечтаний:
Но стоит утихнуть этому дню, Лечь и поесть хлеба, Стоит уснуть, и во сне я пою - Это лифт на небо, Это лифт на небо.
Считается, что каждое поэтическое поколение ориентируется не на "e;отцов"e;, а не "e;дедов"e; поэзии. Мамонов нашел себе учителей в пра-пра-прадедах, заставил плодоносить глубокие подсознательные пласты национальной культуры. Поэтому мамоновского дурака чувствуют, даже не понимая, любят за голубиную чистоту и детскую простоту души, за свободу слова и поведения, за напоминание о нравственном идеале - при очевидном торжестве в нашей действительности нравственных суррогатов.
МАГИЯ ДЕНЕГ часть 3 ВЕЛЕСОВА МАГИЯ МОДНЫЕ ДЖИНСЫ ВЕСНА-ЛЕТО 2013, 28 ФОТО МАГИЯ ДЕНЕГ часть 2 «Путь слова» МОДНЫЕ ПЛАТЬЯ ВЕСНА-ЛЕТО 2013, 82 ФОТО БИОРИТМЫ (12) ДУХОВНОСТЬ И ЗДОРОВЬЕ БЕСПЛАТНЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ ВКонтакте МОДНЫЕ ЖЕНСКИЕ КУРТКИ ВЕСНА-ЛЕТО 2013, 30 ФОТО