Каталоги Сервисы Блограйдеры Обратная связь Блогосфера
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
За что в Кишиневе извинились перед Украиной?2016-11-08 10:33:01... кандидата в президенты Молдовы Игоря Додона. + развернуть текст сохранённая копия Перед посольством Украины в Кишиневе молодежное движение провело акцию, в ходе которой они извинились за кандидата в президенты Молдовы Игоря Додона. Тэги: додон, игорь, кишинев, крым, мире, молдова, украина Украина предоставит «зеленый коридор» для российских военных2016-11-07 12:03:29Официальный Киев дал согласие на предоставление «зеленого коридора» для российских военных и их ... + развернуть текст сохранённая копия Официальный Киев дал согласие на предоставление «зеленого коридора» для российских военных и их вооружения, которые располагаются в селе Кобасна (Приднестровье). Тэги: военные, зеленый, коридор, молдова, приднестровье, россия, украина БЕЗ ШУМА И ПЫЛИ: В борьбе за русский язык(2)2016-10-18 17:27:41... на территории Республики Молдова”< ... на территории Республики Молдова также, разумеется, < ... + развернуть текст сохранённая копия Часть II: Суды: победы и поражения 2.1.
В Суд сектора Рышкань РМ, м.Кишинэу, ул. Киев 3 Истец: Волков Эдуард Георгиевич[ …]
Ответчик: Инспекторат полиции с. Рышкань РМ, м. Кишинэу, ул. М.Костин , 5/1
Исковое заявление (О несоблюдении сотрудниками Инспектората полиции с. Рышкань Закона о функционировании языков на территории РМ и привлечении их к административной ответственности)
2 февраля 2016 г. я подал Жалобу в Инспекторат полиции с.Рышкань. Она была исполнена на русском языке (Приложение 2). В нарушении действующего законодательства: Закона “О функционировании языков на территории РМ” и Закона “Оправах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”, Ответ Инспектората полиции от 19 февраля 2016 г. № V-1211/16 мне был дан на молдавском языке (Приложение 3). Согласно ст. 6 Закона “О функционировании языков на территории РМ”: “Язык устного и письменного общения – молдавский или русский – ВЫБИРАЕТ ГРАЖДАНИН”. Никаких дополнительных просьб по поводу языка Ответа Закон не предусматривает. На каком языке написана Петиция, на том же языке должен быть дан Ответ. То же самое ясно утверждается в пункте (1) ст. 12 Закона “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”: “Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и ПОЛУЧАТЬ ОТВЕТ НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ”.
Исходя из изложенного и на основании ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ, ст.12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам и руководствуясь ст.351. “Несоблюдение Закона о функционировании языков на территории РМ” Кодекса о правонарушениях РМ ПРОШУ ВАС: 1)Обязать Инспекторат полиции с.Рышкань дать мне Ответ на мою Жалобу от 02 февраля 2016 г. на русском языке; 2)Привлечь к административной ответственности заместителя начальника Инспектората полиции с.Рышкань, подписавшего Ответ от 19 февраля 2016 г. и сотрудника ИП с. Рышкань Ю.Мокану, подготовившего этот Ответ.
Прилагаемые документы: 1) Копия Искового заявления 2) Копия Жалобы в ИП с.Рышкань от 2 февраля 2016 г; 3) Копия Ответа из ИП с.Рышкань от 19 февраля 2016 г.
2 марта 2016 г. Эдуард Волков
2.2.
В Суд сектора Буюкань РМ, м.Кишинэу, ул. М.Витязу 2 Истец: Волков Эдуард Георгиевич [ …] Ответчик: Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу, РМ, м. Кишинэу, ул. Василе Лупу 48 “A”
Исковое заявление (О несоблюдении служащими Муниципального управления по безопасности пищевых продуктов Кишинэу Закона о функционировании языков на территории РМ и привлечении их к административной ответственности)
22 января 2016 г. я подал 2 (два) Предварительных заявления (перед подачей искового заявления в административный суд) в Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу (МУБППК). Все они были исполнены на русском языке (Приложения 2 и 3). В нарушении действующего законодательства: Закона “О функционировании языков на территории РМ” и Закона “Оправах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”, Ответ МУБППКот 19 февраля 2016 г. № 111 мне был на молдавском языке (Приложение 4). Согласно ст. 6 Закона “О функционировании языков на территории РМ”: “Язык устного и письменного общения – молдавский или русский – ВЫБИРАЕТ ГРАЖДАНИН”. Никаких дополнительных просьб по поводу языка Ответа Закон не предусматривает. На каком языке написана Петиция, на том же языке должен быть дан Ответ. То же самое ясно утверждается в пункте (1) ст. 12 Закона “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”: “Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и ПОЛУЧАТЬ ОТВЕТ НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ”. Обращаю Ваше внимание, что и на мои предыдущие заявления от 5 и 9 ноября 2015 г., МУБППК дал мне тоже, в нарушении действующего законодательства, Ответ на молдавском языке, по поводу чего я подал иск в Суд с. Буюкань 12 февраля 2016 г. Исходя из изложенного и на основании ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ, ст.12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам и руководствуясь ст.351. “Несоблюдение Закона о функционировании языков на территории РМ” Кодекса о правонарушениях РМ ПРОШУ ВАС: 1)Обязать Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу дать мне Ответ на оба мои заявления от 22 января 2016 г. на русском языке; 2)Привлечь к административной ответственности заместителя начальника МУППБК, подписавшего Ответ от 19 февраля 2016 г. и служащего МУППБК Д. Мунтяну, подготовившего этот Ответ.
Прилагаемые документы: 4) Копия Искового заявления 2-3Копии 2-х предварительных заявлений в МУБППК от 22 января 2016 г; 4)Копия Ответа из МУППБК от 19 февраля 2016 г.
4 марта 2016 г. Эдуард Волков
2.3.
В Апелляционную Палату мун. Кишинэу РМ, м.Кишинэу, ул. Теилор 4 Гр. Дело № 3 – 464/2016 г
Апеллянт (Истец): Волков Эдуард Георгиевич[ …]
Интимат (Ответчик): Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу, РМ, м. Кишинэу, Василе Лупу 48 “А”
Апелляционное заявление
28.03.2016 г. Суд с. Буюкань отклонил мою просьбу, содержащуюся в моем Исковом заявлении № 7527 от 04.03.2016: “Обязать Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу дать мне Ответ на оба мои заявления от 22 января 2016 г. на русском языке”. Мотивированное решение Суда с. Буюкань от 18 апреля 2016 г. я получил по почте только 3 мая 2016 г. Перевод на русский язык Мотивированного решения- несмотря на две просьбы на этот счёт, содержащиеся соответственно в предварительном Апелляционном заявлении от 30 марта 2016 г. и в дополнительном заявлении от 28 апреля 2016 г., которое мне предложила написать секретарь Суда Анжелика Цуркану, если я желаю получить перевод решения на русский язык (незаконное предложение, ибо в Предварительном Апелляционном заявление я один раз уже высказал законную просьбу перевода на русский язык) – я так до сих – 27 мая 2016г. - не получил, что грубо нарушает мои законные права. С Решением суда с. Буюкань от 28 марта 2016 г. я категорически не согласен, так как оно является незаконным и необоснованным. Декларативно судья Л.Прутяну в своём Решении ссылается и на ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ, и на ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, однако статью 6 Закона о функционировании языков на территории РМ интерпретирует неправильно, а норму ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам по сути полностью игнорирует. Согласно ст. 6 Закона “О функционировании языков на территории РМ”: “Язык устного и письменного общения – молдавский или русский – ВЫБИРАЕТ ГРАЖДАНИН”. Никаких дополнительных просьб по поводу языка Ответа Закон не предусматривает. Поэтому я не должен был дополнительно просить Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу дать мне ответ на русском языке. Ответ мне должны были дать автоматически на языке обращения. Довод судьи Л.Прутяну, содержащийся в пункте 13., является незаконным. Общение предполагает взаимопонимание, поэтому раз гражданин избрал языком письменного общения русский, то для взаимопонимания Ответ тоже должен был быть дан на русском языке (а является ли это переводом или оригиналом, для гражданина, написавшего на русском языке заявление, значение не имеет). При этом судья Л.Прутяну ссылается на нормы других законов, которые не имеют прямого отношения к данному случаю. Так, она в пункте 18 ссылается на ст. 14 Закона о доступе к информации, пытаясь нейтрализовать предельно ясную норму пункта (1) ст. 12 Закона “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”: “Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и ПОЛУЧАТЬ ОТВЕТ НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ”. И опять-таки,никаких дополнительных просьб по поводу языка Ответа Закон не предусматривает. Гражданин написал заявление на русском языке, ему обязаны ответить НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ. Поэтому это не я, а судья Л.Прутяну в пункте 22 своего Решения неправильно интерпретирует ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ, а ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, хотя и упоминает о ней, полностью игнорирует.
Исходя из изложенного и на основании ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ, ст.12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствами руководствуясь ст.ст. 357,358,360,362,364,365 ГПК РМ, ПРОШУ ВАС: 1)Принять к рассмотрению и удовлетворить Апелляционное заявление; 2)Отменить полностью Решение Суда с. Буюкань от 28 марта 2016 г. – Дело № 3 – 464/2016 – как незаконное и необоснованное и возвратить дело на новое рассмотрение в первую инстанцию.
Приложения: 1.Копия Решения Суда с. Буюкань от 28 марта 2016 г. – Дело № 3 – 464/2016. 2. Копия Мотивированного Решения Суда с. Буюкань от 18 апреля 2016 г. 3. Копия Предварительного Апелляционного заявления от 30 марта 2016 г. 4. Копия Заявления (Дополнение к Апелляционному заявлению от 30 марта) в Суд с. Буюкань от 28 апреля 2016. 5.Копия Апелляционного заявления от 27 мая 2016 . 6. Оригинал Конверта письма, в котором находилось Мотивированное Решение Суда с. Буюкань от 18.04.2016., которое я получил в п./отделении MD-2049 3 мая 2016 г.
27 мая 2016 г. Эдуард Волков
2.4. В Апелляционную Палату мун. Кишинэу РМ, м.Кишинэу, пр. Штефана чел Маре, 73
Дело № 3а-1729/16(в Апелляционной Палате М.Кишинэу) Гр. Дело № 3 – 464/2016 г (в суде с. Буюкань)
Апеллянт (Истец): Волков Эдуард Георгиевич[…] Интимат (Ответчик): Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу, РМ, м. Кишинэу, Василе Лупу 48 “А”
Апелляционное заявление (Повторное) I
28.03.2016 г. Суд с. Буюкань (в составе: Председательствующего, судьи Любы Прутяну, секретаря Анжелики Цуркану, с участием переводчика Станислава Унгуряну) отклонил мою просьбу, содержащуюся в моем Исковом заявлении № 7527 от 04.03.2016: “Обязать Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу дать мне Ответ на оба мои заявления от 22 января 2016 г. на русском языке”. Немотивированное Апелляционное заявление на данное Решение я подал 30 марта 2016 г. Мотивированное решение Суда с. Буюкань от 18 апреля 2016 г. на государственном языке я получил по почте только 3 мая 2016 г. Перевод на русский язык Мотивированного решения- несмотря на две просьбы на этот счёт, содержащиеся соответственно в предварительном Апелляционном заявлении от 30 марта 2016 г. и в дополнительном заявлении от 28 апреля 2016 г., которое мне предложила написать секретарь Суда Анжелика Цуркану, если я желаю получить перевод решения на русский язык (незаконное предложение, ибо в Предварительном Апелляционном заявление я один раз уже высказал законную просьбу перевода на русский язык) – я до момента подачи мотивированного Заявления в АП – 27 мая 2016 г. - не получил, что грубо нарушило мои законные права. Впервые перевод на русский язык мотивированного Решения суда с. Буюкань от 18 апреля 2016 г. я прочитал только в материалах Апелляционного суда Кишинэу. Об этом вопиющем факте я подам Жалобу в Высший Совет Магистратуры. Мотивированное Апелляционное заявление в Апелляционную палату мун. Кишинэу я подал 27 мая 2016 г.(Приложение № 2). Поэтому не соответствует действительности констатация Определения Коллегии по Гражданским делам Апелляционной Палаты Кишинэу от 06 сентября 2016 г. (Дело № 3а-1729/16), что я подал немотивированное Апелляционное заявление. (Приложение № 3). Моё Мотивированное Апелляционное заявление от 27 мая 2016 содержит все необходимые аргументы, доказывающие незаконность и необоснованность Решения Суда Буюкань мун. Кишинэу от 28 марта 2016 г. В нём также выполнены все те требования, которые предъявляются к содержанию Апелляционного заявления согласно ст. 365 ГПК, за исключением перечисления состава Суда. Не думаю, что это маленькое упущение с моей стороны являлось обоснованным основанием для того, чтобы оставить мое Апелляционное заявление без движения. Тем не менее, я, выполняя требование Коллегии по Гражданским делам Апелляционной Палаты Кишинэу от 06 сентября 2016 г., повторно подаю мотивированное Апелляционное заявление, добавив в него 2 дополнительных довода. II. С Решением суда с. Буюкань от 28 марта 2016 г. я категорически не согласен, так как оно является незаконным и необоснованным. 2.1.Декларативно судья Л.Прутяну в своём Решении ссылается и на ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ, и на ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, однако статью 6 Закона о функционировании языков на территории РМ интерпретирует неправильно, а норму ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам по сути полностью игнорирует. (Приложение № 4). Согласно ст. 6 Закона “О функционировании языков на территории РМ”: “Язык устного и письменного общения – молдавский или русский – ВЫБИРАЕТ ГРАЖДАНИН”. Никаких дополнительных просьб по поводу языка Ответа Закон не предусматривает. Поэтому я не должен был дополнительно просить Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу (МУБППК) дать мне ответ на русском языке. Ответ мне должны были дать автоматически на языке обращения. Довод судьи Л.Прутяну, содержащийся в пункте 13., является незаконным. В своём Ответе от 19.02.2016 г. на моё Предварительное заявление от 22 января 2016 г. Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу ясно и недвусмысленно отказалось выполнять требование ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ и ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. (Приложение № 5). Общение предполагает взаимопонимание, поэтому раз гражданин избрал языком письменного общения русский, то для взаимопонимания Ответ на его петицию тоже должен был быть дан на русском языке. При этом судья Л.Прутяну ссылается на нормы других законов, которые не имеют прямого отношения к данному случаю. Так, она в пункте 18 ссылается на ст. 14 Закона о доступе к информации, пытаясь нейтрализовать предельно ясную норму пункта (1) ст. 12 Закона “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”: “Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и ПОЛУЧАТЬ ОТВЕТ НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ”. И опять-таки,никаких дополнительных просьб по поводу языка Ответа Закон не предусматривает. Гражданин написал заявление на русском языке, ему обязаны ответить НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ. Что же касается ст. 14 Закона о доступе к информации от 11.05.2000, на который ошибочно ссылается судья Л.Прутяну, то там ясно сказано, что “информация, документы, запрашиваемые в соответствии с настоящим законом, предоставляются заявителям на государственном языке или на языке, на котором они составлены”. Однако в своём Ответе от 19 февраля 2016 г. МУБППК никакой запрашиваемой мною информации (сколько мёртвых собак по показаниям свидетелей было обнаружено 26-27 сентября 2014 г. на территории Аграрного университета, ответил ли Инспекторат полиции с. Рышкань на Демерс МУБППК от 23 января 2015 г.?), или составленного ими официального документа по запрашиваемому вопросумне не представил – особо обращаю на это внимание уважаемой Коллегии, - а просто прислал мне ответ с отказом не на языке моего обращения в МУБППК в двух Предварительных заявлениях от 22 января 2016 г. (на русском языке), тем самым нарушив закон. Поэтому норма ст. 14 Закона о доступе к информации от 11.05.2000 никак не может быть применена к Ответу МУБППК от 19 февраля 2016 г. Это не я, а судья Л.Прутяну в пункте 22 своего Решенияне только неправильно интерпретирует ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ и к тому же полностью игнорирует ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, хотя и упоминает о ней, но неправильно интерпретирует и ст. 14 Закона о доступе к информации от 11.05.2000. Кроме того, в пункте 22 своего Решения судья Л.Прутяну грубо искажает Закон о подаче петиций от 19.07.1994(взяв на себя полномочия Парламента или Конституционного суда), когда пишет, что “ответы на петиции составляются на официальном языке, и в случае необходимости, по запросу, осуществляется перевод с молдавского (у Л.Прутяну - “румынского”) языка на русский язык”. Закон № 190 от 19.07.1994 о подаче петиций не содержит такой правовой нормы.В нем содержится совсем иная норма, которую хотя и приводит судья Л.Прутяну, но которую же сама же она и игнорирует: Согласно ст. 5 ч(1) Закона № 190 от 19.07.1994 о подаче петиций, “петиция подаётся в письменной или электронной форме на государственном или другом языке в соответствии с Законом о функционировании языков на территории Республики Молдова”. А Закон о функционировании языков на территории Республики Молдова также, разумеется, не содержит приводимой судьёй Л.Прутяну нормы применительно к языку подачи петиций и ответа на него. Таким образом, все доводы судьи Л.Прутяну являются незаконными и необоснованными. Тэги: буюканы, законодательство, заметки, л.прутяну, л.холевицкая, молдова,приднестровье,молдавский, неангажир., отношения, политолога, р.молдова, россия,ссср,русский, русский, рышкань, суд, суды, этносы,межэтнические, язык, языковое БЕЗ ШУМА И ПЫЛИ: В борьбе за русский язык(1)2016-10-18 17:16:54... ="right"> гр. Р. Молдова, Молдова о Правонарушениях. Указанному ...
Часть I.Генпрокуратура РМ: незавершённая тяжба Хочу поделиться своим опытом борьбы за соблюдение языкового законодательства в РМ и призвать русскоязычных граждан РМ не оставлять без последствий каждый факт такого нарушения и последовать моему примеру. В течение более 15 лет, время от времени, когда становилось уж совсем невмоготу от правового нигилизма и беспредела тех или иных организаций и учреждений, я пытался заставить их - используя правоохранительные органы - соблюдать национальное языковое законодательство, прежде всего в части, касающееся функционирования русского языка, которое сплошь и рядом грубо нарушалось и нарушается. Существуют два правовых способа это сделать:1) Посредством обращения в Прокуратуру и 2)Посредством обращения в Административный суд. Рассмотрим подробнее оба варианта. В Кодексе о правонарушениях РМ (КоП) есть статья 351 “Несоблюдение Закона о функционировании языков “. Констатирующим субъектом по данному правонарушению согласно ст.396 КоП является Прокуратура РМ. Как Вы знаете или догадываетесь, она не выполняла и не выполняет свои обязанности реагировать на нарушения языкового законодательства. Первоначально, долгие годы в связи с нарушениями языкового законодательства я обращался именно в Генпрокуратуру РМ. При этом копию своего заявления в Генпрокуратуру я посылал в адрес того учреждения, которое нарушило языковое законодательство, как правило, речь шла о нарушении ст. 6 Закона о функционировании языков и ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам: ответ на петицию гражданина должен быть дан на том языке – молдавском или русском – на котором она подана. И хотя сама Генпрокуратура не выполняла свои обязанности - не составляла Протокола об административном нарушении и не штрафовала нарушителей, но сам факт обращения к ней заставлял нарушителей закона из разного рода учреждений повторно и довольно оперативно давать мне ответ на русском языке. Однако так было, пока у власти пребывала ПКРМ. После ползучего 3-х этапного госпереворота 2009 года, обращение в Прокуратуру стало пустой тратой времени, более того, и она сама стала нагло нарушать действующее языковое законодательство. В первой части приложения я привожу 5 своих заявлений в Генпрокуратуру, прочитав их, Вы войдёте в курс дела и познакомитесь с деталями. В прошлом году я собирался подавать на Генпрокуратуру в Административный суд, с тем, чтобы заставить её всё же выполнять свои обязанности констатирующего субъекта по ст. 351,однако вначале личный обстоятельства, а затем злодейское убийство моих 9-х щенков не позволили своевременно это сделать…. Но я обязательно начну в ближайшее время новый раунд обращения в Генпрокуратуру в связи с нарушением языкового законодательства, а затем и подам на неё в Административный суд в случае невыполнения её своих обязанностей. Кое-какой опыт, как Вы убедитесь ниже, я по данному вопросу приобрёл.
II. В 2016 году я решил, не теряя времени, пойти по более лёгкому правовому пути и стал непосредственно обращаться в Административный суд, с тем, чтобы заставить нарушителей исполнять дух и букву языкового законодательства РМ. Однако,при этом, не привлекая их к административной ответственности. Весной этого года я подал два иска в два Административных суда (АС) – с. Буюкань и с. Рышкань - на двух нарушителей закона: Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу и Инспекторат полиции с. Рышкань. Согласно закону, перед тем как подать иск в АС, надо подать предварительное заявление нарушителю закона, в котором предложить ему начать выполнять закон. Только в случае отказа можно обращаться в АС. Суд с. Буюкань (судья Лидия Прутяну) 28 марта 2016 г. незаконно и необоснованно отклонил мой иск. Тогда я подал апелляционное заявление в Апелляционный суд Кишинэу и сегодня,18 октября в 11 часов должно состояться слушание по моему заявлению (пр. Штефана чел Маре 73). А суд с. Рышкань (судья Людмила Холевицкая) напротив, 22 апреля 2016 г. удовлетворил мой иск и обязал Инспекторат полиции с. Рышкань на моё заявление дать мне ответ на русском языке. Инспекторат полиции не согласился с таким решение и подал апелляционную жалобу в АС. 2 августа 2016 г. АС отклонил апелляционное заявление ИП с. Рышкань и оставил в силе Решение АС с. Рышкань. Детали Вы прочтёте в Приложении, где я помещаю свои заявления в суды первой инстанции и в АС Кишинэу.
I.Генпрокуратура: незавершённая тяжба
1.1.
Генеральному Прокурору РМ Копия: Гендиректору Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ от Волкова Эдуарда Георгиевича, гр. Р. Молдова, проживающего по адресу: [ …]
Жалоба На нарушение Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ Закона РМ “О функционировании языков на территории РМ” и Закона РМ “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам” Господин Генеральный Прокурор РМ! 27 февраля 2015 г. я подал на русском языке Жалобу в Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ […]. Ответ Национального агентства по безопасности продуктов РМ от 12 марта на мою Жалобу, исполненный М.П.Цымпэу и подписанный Гендиректором Ю. Карп, был дан мне на молдавском языке, что нарушает статью 6 Закона о функционировании языков на территории РМ, согласно которой установлен порядок лингвистического отношения гражданина с органами государственной власти,государственного управленияи согласно которой “язык устного и письменного общения – молдавский или русский – ВЫБИРАЕТ ГРАЖДАНИН”. Ещё в более ясной форме порядок общения гражданина с официальными институтами установлен в пункте (1) ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам: “Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и ПОЛУЧАТЬ ОТВЕТ НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ”. Кроме того, согласно ст. 27 Закона о функционировании языков на территории РМ официальные бланки органов государственной власти, государственного управления […] выпускаются на государственном и русском языках, в то время как официальный бланк Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ исполнен на молдавском и английском языках. Исходя из изложенного и руководствуясь ст.ст. 6 и 27 Закона о функционировании языков на территории РМ, ст.12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам и ст. 351 (“Несоблюдение Закона о функционировании языков на территории РМ”) Кодекса РМ о правонарушениях, ПРОШУ ВАС: 1)Направить на имя Гендиректора Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ Ю. Карп Представление о несоблюдении Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ ст.ст. 6 и 27 Закона о функционировании языков на территории РМ. 2)Обязать Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ дать мне ответ на мою Жалобу от 27 февраля на русском языке. 3)Привлечь сотрудника Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ М.П.Цымпэу, нарушившего ст.6 Закона о функционировании языков на территории РМ, к административной ответственности согласно ст.351 Кодекса РМ о правонарушениях. 4)Обязать Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ исполнить свои официальные бланки на молдавском и русском языках Приложения: 1)Копия моей Жалобы Национальному агентству по безопасности продуктов питания РМ от 27 февраля 2015 г. 2)Копия Ответа Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ на мою Жалобу от 12 марта 2015 г. 3)Копия моей Жалобы на нарушения прокурором Генпрокуратуры РМ, начальником секции меньшинств и прав человека Ю. Перевозником Конституции РМ, Закона о функционировании языков на территории РМ и Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, а также на неисполнение им своих обязанностей от 16 декабря 2013 г.
30 марта 2015 г. Э.Г.Волков
1.2.
Генеральному Прокурору РМ от Волкова Эдуарда Георгиевича, гр. Р. Молдова, проживающего по адресу: [ …]
Жалоба (На отсутствие реакции-ответа на мою жалобу от 31 марта на нарушение Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ Закона РМ “О функционировании языков на территории РМ” и Закона РМ “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”, а также повторное наглое нарушение упомянутым Нацагентством Закона РМ “О функционировании языков на территории РМ”)
Уважаемый Господин Генеральный Прокурор РМ! 31 марта с.г. я подал на Ваше имя Жалобу, в которой писал о грубом нарушении Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ Закона РМ “О функционировании языков на территории РМ” и Закона РМ “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”, и просил: 1)Направить на имя Гендиректора Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ Ю. Карп Представление о несоблюдении Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ ст.ст. 6 и 27 Закона о функционировании языков на территории РМ. 2)Обязать Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ дать мне ответ на мою Жалобу от 27 февраля на русском языке. 3)Привлечь сотрудника Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ М.П.Цымпэу, нарушившего ст.6 Закона о функционировании языков на территории РМ, к административной ответственности согласно ст.351 Кодекса РМ о правонарушениях. 4)Обязать Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ исполнить свои официальные бланки на молдавском и русском языках. Однако несмотря на то, что с момента подачи моей Жалобы прошло 1,5 месяца, и нарушение указанных законов очевидно, никакой реакции со стороны Генпрокуратуры РМ не последовало. Откровенно говоря, это меня уже не удивляет. У меня как у политолога и Председателя Межэтнического культурного и правозащитного общества РМ сформировалось стойкое убеждение, что в РМ законы соблюдаются избирательно и система прокуратуры в стране начинает выполнять свои конституционные обязанности по защите правопорядка в стране лишь по команде тех, кто находится у власти. Буду очень рад, если Вы своими действиями переубедите меня и выяснится, что я ошибался. Что же касается рассматриваемого Нацагентства, то оно повторно в письменной форме нагло отказалась выполнять данные законы (это уже после того, как я и передал Гендиректору Ю. Карпу копию своей Жалобы от 31 марта на Ваше имя о нарушении им упомянутых двух законов), о чем уведомило меня в своём ответе. Исходя из изложенного и руководствуясь п.(1)ст. 124Конституции РМ, ст.ст. 6 и 27 Закона о функционировании языков на территории РМ, ст.12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, ст. 71 (“Нарушение законодательства о доступе к информации и о подаче петиций”) и 351 (“Несоблюдение Закона о функционировании языков на территории РМ”) Кодекса РМ о правонарушениях, ПРОШУ ВАС:1)Привлечь к дисциплинарной ответственности неизвестного мне прокурора Генпрокуратуры РМ за нарушения как закона “О подаче петиций”, так и законов “О функционировании языков на территории РМ” и “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”, которому было поручена работа по моей Жалобе от 31 марта 2015 г.; 2)Направить на имя Гендиректора Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ Ю. Карпа Представление о несоблюдении Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ ст.ст. 6 и 27 Закона о функционировании языков на территории РМ. 3)Обязать Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ дать мне ответ на мою Жалобу от 27 февраля и от 10 апреля 2015 г. на русском языке. 4)Привлечь сотрудника Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ М.П.Цымпэу и А.Коноваль, нарушивших ст.6 Закона о функционировании языков на территории РМ, к административной ответственности согласно ст.351 Кодекса РМ о правонарушениях. 5)Обязать Национальное агентство по безопасности продуктов питания РМ исполнить свои официальные бланки на молдавском и русском языках Приложения: 1)Копия моей Жалобы Национальному агентству по безопасности продуктов питания РМ от 27 февраля 2015 г. 2)Копия Ответа Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ на мою Жалобу от 12 марта 2015 г. 3)Копия моей Жалобы Генпрокурору РМ от 31 марта на нарушение Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ Закона РМ “О функционировании языков на территории РМ” и Закона РМ “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”, поданная 2 апреля также и Гендиректору Нацагентства; 4)Копия Заявления на имя Гендиректора упомянутого Нацагентства Ю.Карпа от 10 апреля 2015 . 5) Копия Ответа Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ от 28 апреля 2015 г. на мое Заявление от 10 апреля 2015 г.
14 мая 2015 г. Эдуард Волков
1.3.
Зам. Генерального Прокурора РМ
от Волкова Эдуарда Георгиевича, гр. Р. Молдова, проживающего по адресу: [ …]
Заявление
Уважаемый Господин Зам. Генерального Прокурора РМ! Прошу Вас принять меня по двум вопросам, ввиду того, что первый вопрос не решается в ТЕЧЕНИЕ СЕМИ МЕСЯЦЕВ, а второй преднамеренно не решается многими организациями повсеместно по РМ, включая и работниками системы Прокуратуры РМ: 1)Первый вопрос касается отказа Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ выполнять ст.ст. 157, 388, 414, 425,426,440 Кодекса Республики Молдова о Правонарушениях. Указанному Нацагентству РМ подчиняется конституирующий субъект по ст. 157 “Жестокое обращение с животными” КоП Муниципальное управление по безопасности продуктов питания Кишинэу, отказавшееся возбудить административное правонарушение по факту массового убийства собак(50-60 особей) на территории Аграрного университета. В ответ на обе мои Жалобы (на саботаж указанного Муниципального управления по ст. 157 КоП) на имя Гендиректора Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ Ю.Карпа я получил отписки. Генпрокуратура РМ, Прокуратуры м. Кишинэу и с. Буюкань (куда была переадресована соответственно моя Жалоба от 31 марта, также отказались отреагировать на грубое нарушение Кодекса о правонарушениях РМ Детали Вы можете почерпнуть из моей Жалобы на имя Генпрокурора РМ от 4 мая 2015 г. 2)Второй вопрос касается повсеместного нарушения ст. 6 Закона РМ о “О функционировании языков на территории РМ» (“язык устного и письменного общения – молдавский или русский – ВЫБИРАЕТ ГРАЖДАНИН”) и ст. 12 Закона РМ “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам» (“Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и ПОЛУЧАТЬ ОТВЕТ НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ”). Практически все публичные учреждения РМ нарушают эти статьи, в частности, упомянутое Национальное агентство нагло отказалось его выполнять. И сотрудники системы Прокуратуры РМ также грубо нарушают эти статьи, в частности Прокуратура с. Рышкань м. Кишинэу. Детали Вы можете почерпнуть из моей Жалобы на имя Генпрокурора РМ от 14 мая 2015 г. и Жалобы на имя Прокурора с. Рышкань м. Кишинэу от 5 мая 2015г. Приложения: 1)Копия моей Жалобы на имя Генпрокурора РМ от 4 мая 2015 г. 2)Копия моей Жалобы на имя Генпрокурора РМ от 14 мая 2015 г. 3)Копия моей Жалобы на имя Прокурора с. Рышкань м. Кишинэу от 5 мая 2015г. 14 мая 2015 г. Эдуард Волков
1.4. Генеральному Прокурору РМ Копия: Гендиректору Бюро межэтнических отношений РМ от Волкова Эдуарда Георгиевича, гр. Р. Молдова, Председателя Межэтнического культурного и правозащитного общества РМ, проживающего по адресу:[ …]
Жалоба (На отказ сотрудника Генпрокуратуры Кристины Корчу исполнять обязанности констатирующего субъекте по ст. 351 “Несоблюдение Закона о функционировании языков на территории РМ” КоП)
Уважаемый Господин Генеральный Прокурор РМ! Согласно ст.396 КоП Прокуратура является констатирующим субъектом по ст. 351 КоП “Несоблюдение Закона о функционировании языков на территории РМ”. Я дважды подавал жалобы на Ваше имя на нарушение Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ. И оба раза в нарушении действующего законодательства адекватной правовой реакции со стороны Генпрокуратуры РМ не последовало. Первый разя подал Жалобу 31 марта 2015 г. (Приложение № 1). Одновременно отнёс копию данной Жалобы в упомянутое Национальное агентство (Приложение № 2), надеясь, что они сами отреагируют должным образом и дадут мне ответ на русском языке на мою Жалобу в их адрес от 27 февраля 2015 г. (Приложение № 3), а не на молдавском языке, как они сделали (Приложение № 4). Однако никакой реакции со стороны Генпрокуратуры РМ в течение 1,5 месяцев на мою Жалобу от 31 марта не последовало, что явилось нарушением ещё одной статьи КоП – статьи 71 “Нарушение законодательства […] о подаче петиций”. Что же касается упомянутого Национального агентства, то оно не только не дало мне Ответ на русском языке на мою Жалобу от 27 февраля, но в своём Ответе от 28 апреля 2015 г. на моё Заявление в их адрес от 10 апреля 2015 г., НАГЛО отказалось это делать, уповая на свою безнаказанность. 14 мая 2015 г.я повторно подал Жалобу на Ваше имя (На отсутствие реакции-ответа на мою жалобу от 31 марта на нарушение Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ Закона РМ “О функционировании языков на территории РМ” и Закона РМ “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”, а также повторное наглое нарушение упомянутым Нацагентством Закона РМ “О функционировании языков на территории РМ”). На этот раз мне был дан ответ. Насмехаясь надо мной, Кристина Корчу буквально написала, цитирую, следующее: “Что касается требования обязать государственные учреждения, чтобы дали ответы на Ваши заявления на русском языке, сообщаю, что Вы имеете право подать такую заявку, согласно ст. 11 Закона о функционировании языков на территории Молдавской ССР (так в тексте. – Э.В.). Исходя из изложенного, основания для реагирования Генеральной Прокуратурой не имеются “. Ответ К. Корчу с правовой точки зрения является ничтожным. Во-первых, согласно ст. 6 Закона о функционировании языков, никаких дополнительных заявлений не требуется. В ней ясно и определённо сказано: “язык устного и письменного общения – молдавский или русский – ВЫБИРАЕТ ГРАЖДАНИН”. Данная синтагма означает, что если я написал заявление на молдавском языке, то мне автоматически отвечают на молдавском, если на русском, то – на русском. Опираясь на данную статью, порядок общения гражданина с официальными институтами в предельно ясной форме установлен в пункте (1) ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам: “Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и ПОЛУЧАТЬ ОТВЕТ НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ”. Во-вторых, статья 11 Закона о функционировании языков, на которую ссылается К. Коржу, НЕ ИМЕЕТ НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ к порядку общения гражданина с официальными государственными институтами. В ней речь идёт о выборе языка выдаваемого документа, цитирую: “При выдаче документов используются по выбору гражданина молдавской либо русский язык или молдавский и русский языки”. В-третьих, если даже предположить, что К. Корчу права (хотя это, как я показал, не так), то подав 31 марта в упомянутое Национальное агентство копию моей Жалобы в Генпрокуратуру, я тем самым уведомил Гендиректора Нацагентство, что он обязан мне ответить на русском языке. Однако в своём Ответе от 28 апреля 2015 г. Ю. Карп ОТКАЗАЛСЯ МНЕ ОТВЕТИТЬ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
Исходя из изложенного и руководствуясь ст.ст. 6 и 27 Закона о функционировании языков на территории РМ, ст.12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам и ст.ст. 351 и 396 Кодекса РМ о правонарушениях, ПРОШУ ВАС: 1)Возбудить дело об административном правонарушении и привлечь к административной ответственности по ст. 351 “Несоблюдение Закона о функционировании языков на территории РМ” Гендиректора Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ Юрие Карпа; 2) Направить на имя Гендиректора Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ Ю. Карп Представление о несоблюдении Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ ст.ст. 6 и 27 Закона о функционировании языков на территории РМ. 3)Привлечь к дисциплинарной ответственности за невыполнение своих обязанностей констатирующего субъекта по ст. 351 КоП Прокурора Генпрокуратуры К. Корчу.
P.S. Разумеется, что если не будет составлен соответствующий Протокол об административном нарушении, то я обращусь с Жалобой в Административный суд.
Приложения: 1)Копия моей Жалобы Национальному агентству по безопасности продуктов питания РМ от 27 февраля 2015 г. 2)Копия Ответа Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ на мою Жалобу от 12 марта 2015 г. 3)Копия моей Жалобы Генпрокурору РМ от 31 марта на нарушение Национальным агентством по безопасности продуктов питания РМ Закона РМ “О функционировании языков на территории РМ” и Закона РМ “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам”, поданная 2 апреля также и Гендиректору Нацагентства; 4) Копия Ответа Национального агентства по безопасности продуктов питания РМ от 28 апреля 2015 г. на мое Заявление от 10 апреля 2015 г. 5)Копия Ответа Генпрокуратуры от 03.06.2015 г. № 22-143/15-670 за подписью Прокурора К. Корчу.
30 июня 2015 г. Эдуард Волков
1.5.
Генеральному Прокурору РМ Копия: Гендиректору Бюро межэтнических отношений РМ от Волкова Эдуарда Георгиевича, гр. Р. Молдова, Председателя Межэтнического культурного и правозащитного общества РМ, проживающего по адресу: [ …]
Жалоба (На преднамеренное нарушение статьи 6 Закона о функционировании языков на территории РМ Прокурорами Генпрокуратуры Кристиной Корчу и Марчелом Димитраш)
Уважаемый Господин Генеральный Прокурор РМ! 4 и 14 мая я подал на Ваше имя две Жалобы на русском языке. 3 июня мне были отправлены два Ответа Прокурорами Генпрокуратуры за подписью Марчела Димитраш и Кристины Корчу (соответственно № 22-143/15-669 и № 22-143/15-700 – Приложения 1 и 2). В данном случае содержания моих Жалоб и Ответов не имеет значения, ибо речь идёт о грубом нарушении ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ, то есть о форме Ответов. Ответ сквозь призму ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ мне был дан в ИЗДЕВАТЕЛЬСКОЙ ФОРМЕ. Напоминаю в который раз, что согласно ст. 6 упомянутого Закона - “язык устного и письменного общения – молдавский или русский – ВЫБИРАЕТ ГРАЖДАНИН” – Ответы мне должны были дать на русском языке и, разумеется, на официальном бланке и за подписью официального лица. То же самое ясно утверждается в пункте (1) ст. 12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам: “Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и ПОЛУЧАТЬ ОТВЕТ НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ”. Ничего этого нет. Официальный Ответ в обоих случаях мне был дан на молдавском языке, а не на русском языке. На русском же языке мне предоставили на чистом листе А 4, а не на официальном бланке Генпрокуратуры, некий перевод без подписи официального лица, причём издевательски набранный самым мелким размером, что, по сути, с правовой точки зрения означает, что мне предоставили филькину грамоту.
Исходя из изложенного и руководствуясь ст. 6 Закона о функционировании языков на территории РМ и ст.12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам ПРОШУ ВАС: 1)Обязать ПрокуроровГенпрокуратуры РМ Марчела Димитраш и Кристину Корчу дать мне официальные Ответы на русском языке на официальном бланке и за подписью официального лица на мои Жалобы от 4 и 14 мая. 2)Привлечь к дисциплинарной ответственности за нарушения ст. 6Закона о функционировании языков на территории РМ и ст.12 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствами за издевательские размеры шрифта сотрудников Генпрокуратуры РМ Марчела Димитраш и Кристину Корчу.
Приложение: 1)Копия Ответа Генпрокуратуры от 03.06.2015 г. № 22-143/15-669 за подписью Прокурора Генпрокуратуры М. Димитраша 2)Копия Ответа Генпрокуратуры от 03.06.2015 г. № 22-143/15-670 за подписью Прокурора Генпрокуратуры К. Корчу.
30 июня 2015 г. Эдуард Волков Тэги: апелляционный, генпрокуратура, законодательство, кишинева, л.холевицкая, лидия, марчел, прутяну, р.молдова, русский, рышканы, с.буюканы, суд, судья, язык, языковое ТАЙНЫЙ МИР2016-09-17 10:55:07... ГРАЖДАН РОССИИ, УКРАИНЫ, МОЛДОВЫ + развернуть текст сохранённая копия Женщина разделась догола И, смущаясь, прячется в ладони… Столько дней свидания ждала, А теперь забыла и не помнит. До сближенья остается миг. И, отбросив, молча одеяло. Подарить красивый тайный мир Женщина мужчине пожелала. И скользит по животу рука, И ныряют пальцы в нежность эту. И ласкают сильно и слегка. Унося на чудную планету. Как мужчина нежен и открыт!.. От желаний тайных вся пылая, Позабыв такой ненужный стыд, Женщина становится другая. Он ей что-то тихо говорит Терпеливый, мягкий и не грубый. Факел страсти у него горит, Но совсем не обжигает губы… Петр Давыдов http://www.liveinternet.ru/users/995662 17.09.2016 ************************************** Если вас интересует получение израильского гражданства, регистрация браков с израильтянами, подготовка документов для МВД Израиля, а также... ]БРАКИ ИЗРАИЛЬТЯН И ГРАЖДАН РОССИИ, УКРАИНЫ, МОЛДОВЫ http://profi.orbita.co.il/profi_13337/ Юридические услуги http://brak2002.narod.ru/ ЗНАКОМСТВА. ГРАЖДАНСТВО. Гражданские браки в Израиле БЕЗ ВЫЕЗДА! Нотариальные переводы *************************************** Тэги: браки, граждан, гражданство, доверенно, документов, жены, израиле, израильтян, молдовы, мужа, переводs, переводы, россии, украины
Главная / Главные темы / Тэг «молдовы»
|
Категория «Литературные проекты»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
Популярные за сутки
300ye 500ye all believable blog bts cake cardboard charm coat cosmetic currency disclaimer energy finance furniture house imperial important love lucky made money mood myfxbook poetry potatoes publish rules salad seo size trance video vumbilding wardrobe weal zulutrade агрегаторы блог блоги богатство браузерные валюта видео вумбилдинг выводом гаджеты главная денег деньги звёзды игр. игры императорский календарь картинка картон картошка клиентские косметика летящий любить любовь магия мебель мир настроение невероятный новость обзор онлайн партнерские партнерских пирожный программ программы публикация размер реальных рубрика рука сайт салат своми событий стих страница талисман тонкий удача фен феншуй финансы форекс цитата шкаф шуба шуй энергия юмор 2009 |
Загрузка...
Copyright © 2007–2024 BlogRider.Ru | Главная | Новости | О проекте | Личный кабинет | Помощь | Контакты |
|