Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «переводов»
Накануне Пасхи 2016 2016-04-28 16:48:40
В этот раз не буду писать о Пасхе, традициях связанных с празднованием Пасхи и т.д. Об этом я уже ...
+ развернуть текст сохранённая копия
В этот раз не буду писать о Пасхе, традициях связанных с празднованием Пасхи и т.д. Об этом я уже писала ранее, поэтому не буду повторяться. Накануне нашей Пасхи (католическая Пасха в этом году была...
[[ This is a content summary only. Visit my website for full links, other content, and more! ]]
Тэги: аудио, итальянский, итальянских, перевод, переводы, песен, русский, самостоятельно, учим, язык
Мой глоссарий. Часть вторая, цифровая 2016-04-22 13:00:00
... тем, кто занимается переводами бербоут-чартеров (или ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Есть в моей коллекции и различные reference materials в цифровом формате. Что-то появилось благодаря иностранным специалистам, которые приезжают к нам на проекты и делятся интересными и важными для работы сведениями, в том числе и в пдф-формате; что-то - в результате обмена с коллегами; что-то было найдено в интернете (как правило, в процессе поиска совершенно иной информации).
В результате такого "накопительства" начальный источник многих файлов утерян или забыт (если, конечно, он не указан в самом документе), поэтому прошу меня не ругать за то, что я не указываю его, выкладывая файлы.
И кстати, скажу по секрету, некоторые из файлов я читаю в первый раз только сейчас, выкладывая их в блог, настолько много их у меня накопилось =)
Ну хватит слов, пожалуй. Как и обещала в первой части, выкладываю кое-что из своего сундука. Сегодня это Англо-русский морской коммерческий справочник, составленный капитаном дальнего плавания, экономистом–международником В. М Кутовым.
Англо-русский морской коммерческий справочник
Очень полезен будет тем, кто занимается переводами бербоут-чартеров (или хотя бы хочет разобраться в их терминологии), документов по морским грузоперевозкам и подобных текстов - слово "коммерческий" все-таки не зря присутствует в названии справочника. Некоторые статьи дополнены картинками (лично я люблю картинки).
Планирую время от времени проводить ревизию в своих файлах, поэтому кое-что постепенно буду выкладывать и в общий доступ.
Тэги: глоссарий, перевод, письменный
Мой глоссарий. Часть первая, рукописная 2016-04-20 22:06:00
... вам возможные варианты перевода). Конечно, я утрирую ... не перечитать свой перевод, но глоссарий по ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Друзья, давно я тут не появлялась, и чтобы загладить вину, решила сегодня покопаться в своем переводческом "сундуке" и выложить из него какие-нибудь интересности. Но это будет во второй части, уже совсем скоро. В первой части хочу просто немного поговорить о "сундуке".
У любого переводчика, конечно же, есть свои наработки, глоссарии, какие-то тематические подборки по своей специализации. Сегодня, когда на помощь приходят всякие технические штуки, хранить это все довольно просто: ваши терминологические базы и глоссарии пополняются практически тут же, пока вы переводите текст (а заодно и подкидывают вам возможные варианты перевода). Конечно, я утрирую, но вы меня поняли =)
Так вот, я же в этот компьютерный век по-прежнему остаюсь древним человеком и записываю все свои термины в тетрадку, которую завела лет пять-шесть назад, когда начала работать на своей текущей работе. Записываю, соответственно, от руки, выделяю заголовки маркером, как прилежная ученица, и даже пользуюсь цветными ручками (если они мне попадутся под руку). Ах да, и еще картинки добавляю (из интернета, талантами рисования я обделена).
Вот он, мой глоссарий:
Цветные закладки - это темы. По ним можно проследить практически все направления деятельности нашей компании, а также проекты и планы на будущее.
Скажите, кто-то еще так делает? =))
Признаюсь по секрету, я могу лишний раз не перечитать свой перевод, но глоссарий по данному тексту я составлю фанатично, записав каждый термин (иногда еще и не по одному разу).
Новенькие переводчики, которые устраиваются к нам на работу, офигевают (простите за слово), увидев мой талмуд. Старенькие время от времени просят его одолжить, чтобы посмотреть тот или иной термин.
Этот глоссарий - как шпаргалка в университете - пишется не для того, чтобы списать, а для того, чтобы написав, запомнить. Может, опубликую его в старости как пособие для переводчиков-газопроводчиков =)
Тэги: глоссарий, перевод, письменный
На динамит рука не поднимается… 2016-04-18 16:15:14
... ; и другие особенности перевода Майнкрафт 1.9 ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Вот и настало время динамита… В том смысле, что похоже надо его “пере-перевести”. Взрывающийся блок в Майнкрафте называется TNT, что было переведено на русский как “Динамит”. Сегодня, я задумался: а почему так? Ведь динамит — это совсем не TNT, который как известно — тротил. Осознав этот факт, не то чтобы я до этого не знал […]
Тэги: tnt, забавности, майнкрафт, перевод, перевода, трудности
Ynet: Современный кровавый навет 2016-04-17 17:19:03
Несмотря на всю свою многострадальную историю, еврейский народ так и не разобрался в природе ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Несмотря на всю свою многострадальную историю, еврейский народ так и не разобрался в природе антисемитизма. Сейчас, когда опасность снова на пороге, у нас еще есть возможность остановить её. Для этого необходимо проникнуть за кулисы, раскрыть глубинный смысл всеобщей ненависти, распознать болезнь и противопоставить ей безотказное лекарство. Десятый канал израильского телевидения выпустил документальный сериал, изобличающий те […]
Тэги: ynet, израиль, каббала, мира, народы, новые, переводы, публикации, сегодня, статей
Главная / Главные темы / Тэг «переводов»
|
|