Разнообразие услуг современного бюро переводов
2016-05-06 14:56:35
... . Надежное бюро
переводчиков Далее...
+ развернуть текст сохранённая копия
Переводы документов, разных текстов и многое другое может оказаться острой необходимостью практически для каждого. Чаще всего подобные услуги требуются тем, кто работает в крупных компаниях, постоянно ездит за границу. Но и многие другие могут ощутить необходимость в качественном переводе. Кроме этого можно заказать легализацию документов и апостиль. Такие услуги также могут быть актуальными. Надежное бюро переводчиков Далее...
Запись Разнообразие услуг современного бюро переводов впервые появилась Крым сквозь время.
Тэги:
переводчик,
товары,
услуги
Pragma 6.0.101.11 Business + Cловари 6.0.100.14
2016-05-03 13:44:57
Pragma 6.0.101.11 Business + Cловари 6.0. ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Pragma 6.0.101.11 Business + Cловари 6.0.100.14 - это многоязычная программа машинного перевода текстовых документов с одного языка на другой.
Программа включает семь переводных словарей: английский, русский, украинский, немецкий, латышский, польский, французский и казахский.
Тэги: переводчики
Без заголовка
2016-04-01 11:00:00
...
+ развернуть текст сохранённая копия
Когда вдруг понимаешь, что всю субботу переводил проект, который требуется сдать в следующем месяце, вместо того, который нужен к понедельнику
Продуктивных вам выходных, друзья! И особенно будьте внимательны к своим заказам сегодня, вселенная тоже может над вами подшутить ;)
Тэги: будни, переводчика, праздник, типа, юмор
#tothebaker
2016-03-30 17:18:00
... заказчик говорит своему переводчику, но никогда не ... числе и у переводчиков-фрилансеров.
+ развернуть текст сохранённая копия
...или что заказчик говорит своему переводчику, но никогда не скажет булочнику
Предисловие:
Если вы еще не слышали об этом движении, то вот небольшая справка. В декабре прошлого года хэштег #tegendebakker (англ. #tothebaker) на несколько дней стал самым популярным в Голландии. А все началось с того, что один голландский фрилансер предложил ввести отдельный хэштег в твиттере для всех фраз, которые заказчики говорят фрилансерам, когда дело доходит до оплаты или выполнения работы, но никогда и не додумается сказать такое же булочнику, у которого он покупает хлеб.
Вряд ли кто-нибудь попросит булочника продать второй батон за полцены или изобрести совершенно новый вид хлеба к полуночи. Однако фрилансеры получают подобные запросы постоянно.
В итоге небольшое сообщение в твиттере получило широкий отклик солидарности, в том числе и у переводчиков-фрилансеров.
Сравним?
Переводчику | Булочнику |
Можете перевести 100 слов бесплатно? | Можете дать мне этот хлеб бесплатно? |
Так как повторы не оплачиваются, то за 75-99% текста будет выплачено только 30% от полной стоимости | Я не буду платить за 5й, 7й и 14й кусочки, так как они одинаковой формы |
Сделайте этот тестовый перевод бесплатно | Дайте мне пять кусочков бесплатно, чтобы я их сначала попробовал |
Оплата в течение 60 дней после выполнения перевода | Я собираюсь съесть этот хлеб сегодня, но заплачу за него только в апреле |
Ваш перевод низкого качества; мы снижаем оплату на 30% | Хлеб ужасного качества, верните мне деньги |
Я не могу заплатить за перевод, но могу рассказать о вас своим знакомым | Я не могу заплатить за хлеб, но зато обещаю рекламировать вас всем знакомым |
У меня есть для вас заказ, но сначала подпишите контракт | Вы должны подписать контракт на каждый проданный мне кусочек хлеба, чтобы я знал, что вы профессиональный булочник |
Мы не можем много заплатить за первый заказ, но мы обещаем, что станем вашими постоянными клиентами. Но пока у нас только один заказ | Я не могу оплатить всю стоимость хлеба, но я обещаю, что приду к вам завтра. А вообще-то завтра мне не нужен хлеб |
И одна из моих любимых:
@elsbeth_tWitt - " Sorry but we decided to bake ourselves. Our secretary is going to do this. She is a pretty good baker." #tothebaker.
Мне кажется, этот новый тренд очень точно и с юмором показывает отношения "фрилансер-заказчик". С одной стороны, слишком нелепо, чтобы быть правдой, но с другой стороны, именно такие запросы фрилансеры чаще всего и слышат, согласитесь?
Поэтому всем высоких ставок и адекватных заказчиков!
Тэги: интернет, любимые, переводчик, переводчиков, профессия, фразы
Как выбрать подходящее бюро переводов
2016-03-11 20:07:15
Независимо от отрасли, в которой работает человек, всем приходилось сталкиваться с юридическими ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Независимо от отрасли, в которой работает человек, всем приходилось сталкиваться с юридическими документами, потому как без договоров, меморандумов и прочих соглашений существование современного делового мира невозможно. В более широком смысле, перевод юридических документов также важен и необходим для ведения бизнеса. Если вы отправляете документы предприятию или клиентам за рубежом, вам необходимо будет воспользоваться услугами переводческого Далее...
Запись Как выбрать подходящее бюро переводов впервые появилась Крым сквозь время.
Тэги: переводчик, товары, услуги
Страницы:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...