... статья о web
для браузеров и ... том как поставить
на свой сайт ...
Здравствуйте! Эта статья о web переводчиках для браузеров и о том как поставить переводчик на свой сайт. Сейчас расскажу почему я решила её написать. Началось с того что я загрузила Мозиллу Фиерфокс № 6 , это последняя версия на данный момент. Зашла в сервис закладок Xmarkx , чтобы открыть свои закладки (я же [...]
... информацию типа «работа
», то хотя бы ...
Пора подумать не только о детском питании, пора готовиться к входу на работу! Ты вполне можешь столкнуться с проблемой: искать что-то новое, подстраиваясь под семейные обстоятельства, или вернуться на прежнее место. За три года многое позабылось, появилось множество новинок в профессии, и возвращение пугает. К тому же рынок труда переполнен молодыми, амбициозными, рвущимися в бой кадрами. Тут впору впасть в депрессию. Но гораздо полезнее просто переоценить свои возможности в плане востребованности и интересы к работе.
Если ты читаешь эту статью, а до выхода из декретного отпуска осталось еще около полугода, то самое время задуматься о том, как получить конкурентные преимущества. Чтобы потом поиск работы не стал испытанием для нервов, возьми все в свои руки. Постарайся постепенно влиться в трудовую жизнь и окончить какие-нибудь курсы, повышающие стоимость на рынке труда по твоему профилю. Неплохим вложением станут курсы иностранных языков. Они-то уж точно увеличат конкурентоспособность и позволят искать в Интернете если не информацию типа «работа переводчик», то хотя бы вакансию в более крупной компании.
А если фирма ищет специалиста со знанием иностранного языка, то теперь выбираешь ты. А значит, можешь заранее проанализировать, какую пользу принесешь. Такая возможность подготовки облегчит собеседование. По сути, ты, еще находясь дома, планируешь свою дальнейшую карьеру, готовишься к борьбе за рабочие места.
Отличным помощником в этом станет Интернет. Ведь ты можешь найти ресурс с интерактивным обучением иностранным языкам и совершенствовать на нем знания, получаемые на курсах. Он же станет незаменимым инструментов в поиске работы и создании уникального резюме. Используй запрос «резюме на работу бланк» и изучи все варианты составления информационного текста о себе. Это поможет написать резюме, которое будет сразу же обращать на себя внимание.
Даже если в этот момент компания не испытывает острой необходимости в твоих услугах, в любом случае тебя запомнят, и твоя кандидатура может стать первой в списке потенциальных сотрудников. Поэтому не пренебрегай возможностью что-то опустить в резюме, что-то сократить, а о чем-то написать детально. Еще полезнее иметь несколько вариантов текста, чтобы осветить свои достоинства, полезные для каждой отдельно взятой компании.
Пока есть время, воспользуйся всеми доступными инструментами, повышающими твою стоимость на рынке труда. Это сэкономит время и нервы при поиске работы после декретного отпуска.
... г. в команде
никого не осталось ...
Upd: Для нетерпеливых: пошаговые инструкции по созданию переводов.
Русская документация PHP
Добрый день Хабрасообщество!
Как многим известно, вот уже долгое время на php.net нет русской версии документации PHP. Это не значит, что работа по переводу была прекращена, а результаты этой работы пропали.
Дело в том, что перевод документации — добровольное дело, и добровольцев, скажем так, не много. Один-два человека старались удержать перевод на плаву, но все равно в конце концов документация устарела и скорее вводила в заблуждение тех, кто ей пользовался, нежели помогала в освоении языка. Где-то в 2008 г. в команде переводчиков никого не осталось, потом документация устарела настолько, что процесс сборки (куда входит синхронизация с английской версией) сломался и русский мануал исчез с официального сайта до «лучших времен». Медленное и мучительное возрождение документации началось в октябре 2010 г., но с тех пор оно с каждым днем набирает обороты.
Читать дальше →
... laquo;Ложные друзья
» с ... ложными друзьями (
) называются межъязыковые ...
Понятие произошло от французского выражения «faux amis» и к ЛиРу никакого отношения не имеет.
В Рунете очень распространены списки смешных для русского уха слов на славянских или других языках. Например, в одном посте я собрал «очень неприличные» названия иностранных сайтов и привел список слов на иврите, напоминающих грубые русские ругательства: http://bravedefender.ru/post156354930/.
Есть множество слов, которые подсознательно воспринимаются «по-русски». Например: английское слово «velvet» – «бархат», украинское и белорусское «выгода» – «удобство», болгарское «гора» – «лес», немецкое «Angel» – «удочка», японское «яма» – «гора», чешское «черствы» – «свежий» и так далее.
Другая крайность – псевдослова, которые выдаются за литературные. Например, доказывать, что «залупивка» (якобы «стрекоза») или «дротохид» (якобы «лифт») не имеют никакого отношения к украинскому языку – бесполезно. Самый невинный ответ: «но ведь смешно!»
Конечно, смешно. Только этот смех – без причины. Кстати, «причина» по-украински еще и «сумасшествие». Так то.
Кому интересно, в Википедии есть целая статья «Ложные друзья переводчика» с большим количеством примеров в разных языках. Там подробно рассказано, что ложными друзьями (переводчика) называются межъязыковые омонимы (или паронимы). Это пары слов, похожих по написанию и/или произношению в разных языках, но отличающихся в значении.
Конечно, восприятие «смешного» в данных случаях зависит от нескольких причин. Если я знаю и русский и украинский язык, то для меня слова «урода» или «уродливый» имеют разное значение в каждом из них и совершенно не смешат и не спутываются.
Все люди разные, что же говорить о тех, кто воспитывался в разных социальных, языковых, национальных условиях. Сегодня понравилось, как мусульманка сравнивала женщин: одни красятся и прихорашиваются для мужчин на улице, а другие выходят из дома в скромном виде, приберегая самое ценное для дома и мужа. Это напомнило кое о чем. Может быть, кому-то будет интересно: Ислам – по ссылке торрент-трекер с исключительно исламскими материалами – от религиозной литературы до современных фильмов, книг, фото и программ исламской тематики. Будем приобщаться к очень своеобразной культуре.