Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «песенка»
ХИТОБОИ — ВИТЕ НАДО ВЫПИТЬ 2017-04-30 23:04:22
http://humus.livejournal.com/5442937.html Powered by WPeMatico
The post ХИТОБОИ — ...
+ развернуть текст сохранённая копия
http://humus.livejournal.com/5442937.html Powered by WPeMatico
The post ХИТОБОИ — ВИТЕ НАДО ВЫПИТЬ appeared first on potencial.
Тэги: дня, клип, клипы, музыка, песенка
Otto Dix — Антихрист 2017-04-25 03:58:52
http://humus.livejournal.com/5437815.html Powered by WPeMatico
The post Otto Dix — ...
+ развернуть текст сохранённая копия
http://humus.livejournal.com/5437815.html Powered by WPeMatico
The post Otto Dix — Антихрист appeared first on potencial.
Тэги: дня, клип, клипы, музыка, песенка
Julien Clerc – Ce n’est rien (1971) Не беда 2017-04-24 15:40:44
1970-е годы. В этих ранних исполнениях молодой Жюльен так трогательно изображает цветочек, корабли, ...
+ развернуть текст сохранённая копия
1970-е годы. В этих ранних исполнениях молодой Жюльен так трогательно изображает цветочек, корабли, и особенно горлицу! Это уже, наверное, какие-нибудь 1990-е. Очень симпатичный клип, пронизанный игрой воды. С восторженной публикой, правда, немножко перебор... 2012 год. Альбом "Symphonique" из l'Opéra National de Paris. Песня не стареет, автор практически тоже А вот и перевод.
Ce n'est rien
Paroles: Etienne Roda-Gil Musique: Julien Clerc
Ce n'est rien Tu le sais bien Le temps passe Ce n'est rien Tu sais bien Elles s'en vont comme les bateaux Et soudain Ça revient Pour un bateau Qui s'en va Et revient II y a mille coquilles de noix Sur ton chemin Qui coulent et c'est très bien
|
Не беда
Текст: Этьен Рода-Жиль Музыка: Жюльен Клер
Не беда Ты же знаешь Время проходит Не беда Ты же знаешь Они уходят как корабли И внезапно Возвращаются Как корабль Уходящий в плаванье Чтобы потом вернуться А пока – тысячи ореховых скорлупок На твоем пути Они идут ко дну - и это хорошо
|
|
Et c'est comme une tourterelle Et qui s'éloigne à tire d'aile En emportant le duvet Qui était ton lit Un beau matin... Et ce n est qu'une fleur nouvelle Et qui s'en va vers la grêle Comme un petit radeau frêle Sur l'Océan...
|
И это как птица Улетающая на всех крыльях Уносит пух, Что сегодня утром Служил тебе постелью И это как новый цветок Идущий навстречу граду И как хрупкий плотик В океане...
|
|
Ce n'est rien Tu le sais bien Le temps passe Ce n'est rien Tu sais bien Elles s'en vont comme les bateaux Et soudain Ça prévient Comme un bateau qui revient Et soudain Il y a mille sirènes de joie Sur ton chemin Qui résonnent et c'est très bien
|
Не беда Ты же знаешь Время проходит Не беда Ты же знаешь Они уходят как корабли И вдруг Ты слышишь гудок Как будто корабль возвращается в гавань И вот – Тысячи радостных сирен На твоем пути Они перекликаются эхом - и это хорошо
|
|
Et ce n'est qu'une tourterelle Qui revient à tire d'aile En rapportant le duvet Qui était ton lit Un beau matin...
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle Et qui s'en va vers la grêle Comme un petit radeau frêle Sur l'Océan...
|
И это как та птица Возвращается на всех крыльях Неся пух, Что когда-то Служил тебе постелью
И это как новый цветок Идущий навстречу граду И как хрупкий плотик В океане...
|
|
Ça prévient Comme un bateau qui revient Et soudain Il y a mille sirènes de joie Sur ton chemin Qui résonnent et c'est très bien
|
Ты слышишь гудок Как будто корабль возвращается в гавань И вот – Тысячи радостных сирен На твоем пути Они перекликаются эхом - и это хорошо
|
|
Et ce n'est qu'une tourterelle Qui reviendra à tire d'aile En rapportant le duvet Qui était son nid Un beau matìn
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle Et qui s'en va vers la grêle Comme un petit radeau frêle Sur l'Océan...
|
И это как та птица Возвращается на всех крыльях Неся пух, Что когда-то Служил ей гнездом
И это как новый цветок Идущий навстречу граду И как хрупкий плотик В океане...
|
|
Комментировать в основном посте
Тэги: жюльен, клер, песенки, песня, французская
Julien Clerc – Ma préférence (1978) Моя избранница 2017-04-20 13:43:19
1978 год 2012 год
+ развернуть текст сохранённая копия
1978 год 2012 год
Ma préférence
Paroles: Jean-Loup Dabadie Musique: Julien Clerc
Je le sais Sa façon d'être à moi, parfois Vous déplait Autour d'elle et moi le silence se fait Mais elle est Ma préférence à moi.
Oui, je sais Cet air d'indifférence qui est Sa défense Vous fait souvent offense.
Mais quand elle est Parmi ses amis de faïence De faïence Je sais sa défaillance.
Je le sais On ne me croit pas fidèle à Ce qu elle est Et déjà vous parlez d'elle à L'imparfait Mais elle est Ma préférence à moi.
Il faut le croire Moi seul je sais quand elle a froid Ses regards Ne regardent que moi Par hasard Elle aime mon incertitude Par hasard J'aime sa solitude
Je le sais Sa façon d'être à moi, parfois Vous déplaît Autour d'elle et moi le silence se fait Mais elle est Elle est ma chance à moi Ma préférence à moi
|
Моя избранница Текст: Жан-Лу Дабади Музыка: Жюльен Клер
Да, я знаю, Ее манера быть со мной Вам не нравится порой. Сразу тишина воцаряется вокруг нас. Но именно она Моя избранница.
Да, я знаю, Этот безразличный вид, Что служит ей защитой, Часто кажется вам обидным.
Но когда она посреди Моих друзей из фаянса Из фаянса, Я знаю, как она теряется.
Да, я знаю, Вы считаете, что она Не пара мне, И уже говорите о ней В прошедшем времени. Но именно она Моя избранница.
Поверьте: Только я знаю, когда ей зябко, Ее взгляды Касаются только меня. Так получилось, Что ей нравится моя неуверенность. Так получилось, Что мне нравится ее одиночество.
Да, я знаю, Ее манера быть со мной Вам не нравится порой. Сразу тишина воцаряется вокруг нас. Но именно она Мой счастливый случай. Именно она моя избранница.
© NM sova_f
|
Комментировать в основном посте
Тэги: жюльен, клер, песенки, песня, французская
Julien Clerc – Quatre heures du matin (1970) Четыре утра 2017-04-20 12:27:01
+ развернуть текст сохранённая копия
Quatre heures du matin
Paroles: Maurice Vallet Musique: Julien Clerc
Quatre heures du matin C'est l'instant le plus lourd Les portes sont fermées Les fenêtres sont vides Il faut faire son choix Elles arrivent les rides Il va bientôt faire jour Il fait déjà presque froid
Et je veux te dédier Ma migraine, mon ennui Le début de ma haine Et le fond de mon orgie
Quatre heures du matin C'est l'un des derniers verres Dans les ombres étranges Et les bouteilles vides Il va falloir sortir Dans cette rue humide Là où le vieux malaise Me fait presser le pas
Et je veux te dédier Ma migraine, mon ennui Le début de ma haine Et le fond de mon orgie
Quatre heures du matin Et quelque part là-bas. Le soleil d'aube larmoie Sur des champs inondés Je vais bientôt courir Et me jeter vers toi Je viens m'anéantir Me sourire dans tes bras
Et je veux te dédier Ma migraine, mon ennui Le début de ma haine Et le fond de mon orgie
|
Четыре утра Текст: Морис Валле Музыка: Жюльен Клер
Четыре утра – Самое тяжкое время. Двери заперты, Окна пусты. Надо делать выбор. Так приходят морщины. Скоро рассвет, Уже почти холодно.
И я хочу тебе посвятить Мою мигрень, мою тоску, Ростки моей ненависти И дно этого пьяного загула.
Четыре утра – Это одна из последних рюмок Среди причудливых теней И пустых бутылок. Скоро придется выйти На эту мокрую улицу – Туда, где застарелая неловкость Заставит меня ускорить шаг.
И я хочу тебе посвятить Мою мигрень, мою тоску, Ростки моей ненависти И дно этого пьяного загула.
Четыре утра, И где-то там вдали Рассветное солнце слезится Над затопленными полями. Сейчас я побегу И брошусь к тебе, Чтобы забыться В твоих объятиях.
И я хочу тебе посвятить Мою мигрень, мою тоску, Ростки моей ненависти И дно этого пьяного загула.
© NM sova_f
|
Комментировать в основном посте
Тэги: жюльен, клер, песенки, песня, французская
Главная / Главные темы / Тэг «песенка»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|
Загрузка...
|