Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «почитать»
Мой список книг на 2017 год 2016-12-28 09:00:00
Осенью я ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Осенью я восстановила свой читательский билет, и с тех пор книги вновь стали частым гостем на моей книжной полке! В планах еще сходить в иностранный абонемент, и тогда маленький книжный червячок во мне будет окончательно доволен =)
Итак, чтение возвращается в мою жизнь (дорогой Дедушка Мороз, подари мне на Новый год дополнительные 3-4 часа в сутках! А еще лучше 5!), а это значит, пора составлять книжные списки. Один из них я публикую сегодня с пожеланием и вам "прочитать интересную книгу"!
Скорее всего, мой список еще будет пополняться. Пока я вписала в него те книги, о которых слышала или читала неплохие отзывы или советы от переводчиков и просто хороших людей.
- The Prosperous Translator (Chris Durban)
- Diversification In The Language Industry (Nicole Y. Adams)
- Translation as a Profession (Roger Chriss)
- Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation (Lynne Truss)
- Lost in Translation: A Life in a New Language (Eva Hoffman)
- The Possessed: Adventures with Russian Books and the People Who Read Them (Elif Batuman)
- After Babel: Aspects of Language and Translation (by George Steiner)
- The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference (Lawrence Venuti)
- Translating History: 30 Years on the Front Lines of Diplomacy with a Top Russian Interpreter (Igor Korchilov)
- My Years with Gorbachev and Shevardnadze: The Memoir of a Soviet Interpreter (Pavel Palazchenko)
- Ремесло технического переводчика (Б.Н. Климзо)
- Сказать почти то же самое. Опыты о переводе (У. Эко)
- Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы (А. Азов)
- Транскрипт (А. Мазурова)
- Ничего кроме правды. Нюрнбергский процесс. Воспоминания переводчика (Т.Ступникова)
- Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной... (О.Дорман)
- Толмачи на завалинке (У.Я. Полуэктович)
- Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский (Л. Виссон)
- Русские проблемы в английской речи (Л. Виссон)
- Синхронный и последовательный перевод (Н.К. Дупленский)
- Записки советской переводчицы (Т.Солоневич)
Очень надеюсь услышать и ваши отзывы: что вы читали, с чего посоветуете начать?
Тэги: интересные, находки, почитать
«Программа. Идентификация» Сьюзен Янг 2016-12-01 12:24:00
+ развернуть текст сохранённая копия
Роман опубликован 30 апреля 2013 года
Действие этого YA-романа разворачивается в недалеком будущем. Необъяснимая эпидемия депрессий и самоубийств поражает каждого третьего подростка. Отчаявшись спасти молодых людей от самих себя, правительство учреждает Программу, обеспечивающую лечение, после которой подростки превращаются в полую оболочку былой личности.
Семнадцатилетняя Слоун Барстоу уже потеряла своего горячо любимого брата, покончившего с собой, и близкую подругу, отправленную в Программу. Единственная ее надежда дожить до взрослой жизни и избежать Программы – Джеймс, лучший друг ее ушедшего брата, ее любовь и опора.
Когда Джеймс ломается и попадает в Программу, мир Слоун буквально рассыпается. При прохождении Программы, девушка отчаянно цепляется за любую возможность сохранить свою личность. Единственный ее союзник в Программе, такой же, как она пациент, по имени Релм.
После освобождения из Программы, Слоун, как может, пытается восстановить свою жизнь, борясь за возвращение прежних воспоминаний. В этой значительной психологической драме, Сьюзен Янг, безусловно, выделяется из целого сонма молодых романистов, выпускающих многочисленные YA-романы. В центре ее внимания оказывается не последствия глобальных катастроф, а опасения по поводу поведения подростков, что вызывает у юных читателей глубоко личное, подлинное переживание происходящего. Несмотря на минимальное количество действий, описанных в романе, напряжение создается довольно интенсивное, поскольку читатели переживают мучительные последствия
Программы, идентифицируя себя со Слоун. Традиционный для жанра любовный треугольник тоже присутствует, когда в жизни Слоун появляется Релм, а воспоминания о Джеймсе стираются, но, при этом, у читателя даже не возникает вопроса, кого действительно любит героиня.
Не следует забывать, что это дебютный роман Сьюзен Янг. Он не лишен недостатков. Текст плосковат, да и идея стирания центров памяти мозга выглядит сомнительной. Мозг большой обманщик. С ним не так легко справиться. Взять хоть память мышц, которая потянет за собой очень многое. Тем, кто учился музыке, это особенно понятно, когда, не помня нот, руки легко играют когда-то давно разученную мелодию. А ведь есть еще запахи, например, и фактуры.
Тем не менее, идея оригинальная, выделяющаяся. Теперь все зависит от того, сумеет ли Янг развить ее концептуально в последующих частях серии.
Тэги: отзывы, почитать, прочитанном, рецензия
«Город пустых. Побег из дома странных детей» Ренсом Риггз 2016-11-24 10:41:00
+ развернуть текст сохранённая копия
Роман опубликован 14 января 2014 года
Роман «Дом странных детей» имел ошеломляющий успех сразу после публикации в 2011 году. Более 90 недель он занимал первую строчку бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс». Права на публикацию были проданы в 34 страны, полтора миллиона копий романа были проданы по всему миру. Сам Тим Бертон проявил интерес к экранизации необычной истории. Многочисленные почитатели роман с нетерпением ожидали продолжения завораживающей истории странных детей.
Сиквел романа «Город пустых. Побег из дома странных детей» погружает читателей в уже знакомый мир, здесь они найдут множество новых старинных фотографий для тщательного исследования. Начинается повествование ровно с того места, на котором остановился первый роман. Странные дети вынуждены покинуть безопасное место, где они, год за годом, переживали один и тот же день, и окунуться в полный опасностей реальный 1940-й год.
Детям необходимо как можно скорее вернуть человеческий облик своей имбрине, застрявшей в теле птицы. Для этого необходимо найти другую имбрину, поиски которой приведут детей в Лондон, сотрясаемый фашистскими бомбардировками. Путешествие в Лондон полно опасностей, столкновений с давними врагами, неожиданными друзьями и новыми странными детьми.
В этих опасных сюжетных перипетиях, дети постепенно обретают независимость и способность работать в команде. Риггз расширяет свою вселенную, делая ее все более жуткой, и, как не странно, очаровательной. Дети то и дело должны преодолевать собственную инаковость, ориентируясь в новом, большом и чуждом для них мире обычных людей. Потерявшие свой дом, а вместе с ним и свое детство, они стремятся спасти имбрину – единственное существо, способное вернуть их мир.
Расширяется не только детский мир. Роман затрагивает действительно интересные темы и исторические вопросы. Писатель выстраивает параллели между Второй мировой войной и войной детей за вызволение имбрин из плена; странные дети пытаются существовать в обществе людей, которые боятся и презирают их; затрагивается даже тема нацистских экспериментов над людьми.
При всем этом, роман развивается чрезвычайно медленно. Создается впечатление, что он является лишь промежуточным звеном между первой и третьей книгой трилогии. Медленный старт, затянутое путешествие разнообразят быстро развивающиеся стычки с мистическими врагами, которым как раз описательности и не хватает.
Развитие героев и их отношений, тягучее и неопределенное, временами начинает раздражать. Новые персонажи, подчас, плохо вписываются в общую канву романа, кажутся неуместными. Новые фотографии теперь не повод к новой истории, у них, скорее, описательная функция, они теперь больше иллюстрация, чем стимул.
Финал романа сделан мастерски и заставит подростков с нетерпением ожидать кульминации в третьей книге, выход которой уже не за горами.
Тэги: отзывы, почитать, прочитанном, рецензия
«Как бы волшебная сказка» Грэм Джойс 2016-11-17 11:20:00
+ развернуть текст сохранённая копия
Роман опубликован в 2012 году Да, почти ступор… Оказывается, сложное это дело: рассказать историю о рассказывании истории. В лучшем случае, впадаешь в глубокую и крайне сентиментальную саморефлексию. В худшем – попадешь в петлю солипсизма. В романе «Как бы волшебная сказка» Грэм Джойс виртуозно избегает и того, и другого, проходя порой по лезвию бритвы.
Сюжетный стержень романа прост: девочка-подросток исчезает в лесу, раскинувшемся неподалеку от дома, а затем возвращается к своей семье спустя 20 лет, почти не изменившись, с диким объяснением, что она была похищена феями. Вот на этот крепкий крючок Джойс наматывает все более усложняющийся клубок персонажей, многие из которых упираются в четыре стены, воздвигнутые в сознании, так или иначе. Основная тема романа – прохождение сквозь стены: между людьми, между истинами, между мирами.
Но там, где другому писателю потребовались бы огромные усилия, чтобы держать всю эту многослойность в фокусе читательского внимания, Джойс использует проекцию сердечного, подсознательного видения, богатого и потустороннего, взятого из вековой традиции народной сказки.
Джойс уже использовал подобный прием. Многие из его романов, в том числе «Безмолвная земля», развивается посредством тихого, созерцательного, элегантного магического реализма на грани реализма и фэнтези. Признавая, и даже борясь с такой двойственностью, Джойс использует сказку как портал между мучительной внутренней драмой и трансцендентной неизвестностью. Вернувшаяся девушка Тара, раскрывает все большее количество материальных доказательств, чтобы подкрепить свою историю. Кивнув в сторону реальной истории, произошедшей в 19-ом веке, Джойс углубляет историю собственную. Брат Тары, Питер, уже сорокалетний женатый мужчина, все еще травмирован исчезновением сестры. Ее бывший бойфренд, и отторгнутый ныне лучший друг Питера, Ричи, пребывает еще в худшем состоянии. Именно его обвиняли в возможном убийстве Тары, и груз этого обвинения разрушил многообещающую музыкальную карьеру в дурмане травки и скотча.
Яркие и подробные сведения Тары о мире фей стали настоящим вызовом для эксцентричного психиатра. Здесь сказка отдыхает, в хорошем смысле слова. Красочно, почти карикатурно, Андервуд экстравагантно опровергает всю историю Тары. Но мембрана между мирами почти прозрачна, и Джойс выстраивает юнговские параллели между вымыслом, архетипом и памятью, и сказка становится ее составной частью. Стены становятся все более проницаемыми, психика персонажей в состоянии натянутой струны с легкостью переносится на читателей.
К счастью, Джойс отличный манипулятор. С интеллектуальной ловкостью, которая никогда не бывает показной, он переносит всю силу философской глубины на переживания персонажей. Все они справляются со своими ролями, как рассказчики, или лжецы. Именно этот прием поднимает сказку Джойса на небывалую высоту. Это способ, которым писатель плетет извилистые идеи в простой и щемящей истории разбитого человека, который нашел свою давно потерянную сестру. Его проза и диалоги, даже больше, чем обычно, отличаются тонкостью, ясностью и гениальной простотой. Щемящие попытки близких восстановить психическое здоровье Тары, людей, которые любили ее прежнюю, и пытаются полюбить такую, какой она стала. Это высокая плата, которая никогда де дается просто. Этот неспешно развивающийся роман, умный и немного старомодный. Его магию и таинственность невозможно описать словами, как невозможно понять, почему попадаешь под его чары. Загадочный и интеллектуальный, он доступен самому широкому кругу читателей. Что-что, а снобизм – это не про Джойса.
Тэги: отзывы, почитать, прочитанном, рецензия
"Пловец" Йоаким Зандер 2016-11-10 12:22:00
+ развернуть текст сохранённая копия
Этот дебютный роман 39-летнего шведского писателя стал большой неожиданностью в издательском мире. Он продан в 37 стран, где разошелся большими тиражами.
Зандер создал на редкость честолюбивый шпионский триллер, вращающийся вокруг личности бывшего агента, который когда-то отрекся от своей дочери, пытаясь таким образом защитить ее.
1980 год. Автомобиль, в который заложена бомба, подрывается, когда молодая мать маленькой девочки садится за руль. Спустя три десятилетия, в 2013 году, шведский аспирант Махмуд Шаммош (тема диссертации имеет отношение к современным войнам) получает анонимные сообщения с просьбой о встрече с целью передачи ценной и секретной информации.
Между тем, в Брюсселе, Георг Лёв, лоббист крупнейшей в мире PR-компании, должен выполнить заказ мутной американской фирмы, точно следуя всем их инструкциям. Среди них – загрузка шпионской программы в компьютер Клары Вальден, помощницы депутата Европарламента, и бывшей девушки Махмуда Шаммоша.
Зачем американцам потребовалась следить за скромной девушкой, Георгу неизвестно, так же как и Махмуду непонятно, почему за ним следят, как и Кларе неведомо, с какой целью в ее жизни вновь появился Махмуд. Но когда Махмуд и Клара становятся владельцами опасной информации, одно обстоятельство становится очевидным: все трое, невольно, оказались в центре международного заговора, где ставка больше, чем жизнь любого из них.
Умело передвигаясь во времени, (из прошлого в настоящее) и в пространстве (из Швеции в Сирию, в Вашингтон и обратно) Зандер виртуозно сплетает паутину интриг и тайн с Кларой в самом ее центре. И если иногда повествование сваливается в сторону клише шпионского жанра, то сила созданных писателем персонажей приходит на выручку, позволяя читателю за всем типичным и ожидаемым антуражем разглядеть нечто человеческое.
Зандер не привносит в этот жанр ничего нового, неплохо работая в пределах той традиции, которую создали такие корифеи шпионских историй как ле Карре, Дейтон, Маккери и др. Необходим настоящий гений, способный взорвать этот жанр, чтобы на его руинах построить нечто новое.
А пока, пусть и неплохо, Зандер, в очередной раз, пытается спасти мир, в то время как его стоило бы просто сохранить. Беда в том, что для спасения мира необходимо придумать подлинно экзистенциальную угрозу для человечества, что, раз за разом, толкает писателей на мультяшное изображение зла.
Тэги: отзывы, почитать, прочитанном, рецензия
Главная / Главные темы / Тэг «почитать»
|
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|