... в совершении административного
.
... . 379 Кодекса о
РМ и  ... 379 Кодекса о
РМ, прошу Вас ...
ЗАСЕДАНИЕ СУДА ПО СУЩЕСТВУ ПЕРЕНЕСЕНО НА 8 ФЕВРАЛЯ 2017 Г.
26 декабря, в 14-00 состоялся суд, о котором я писал в одном из предыдущих постов.
Чтобы не утомлять деталями, отмечу, что в начале заседания я подал письменное Ходатайство, в котором просил перенести заседание после 23 января 2017 г. и перечислил причины.
Суд удовлетворил моё ходатайство и перенёс заседание на 8 февраля 2017 г. в 9 часов утра.
Печалит только одно – кроме одной любительницы животных (пусть она меня простит, имя и фамилия вылетели из головы, что очень огорчительно), никто из официальных зоозащитников и просто любителей животных не пришёл меня поддержать.
Ниже привожу текст своего Ходатайства, может кому-то он пригодится в аналогичной ситуации:
Административное дело № 14–4–15654-09122016
В Суд сектора Буюкань
РМ, м.Кишинэу, ул. М.Витязу 2
Правонарушитель: Волков Эдуард Георгиевич,
[ … ]
Констатирующий субъект: Муниципальное управление
по безопасности пищевых продуктов
Кишинэу,
РМ, м. Кишинэу, ул. Василе Лупу 48 “A”
Ходатайство
(О переносе заседания суда по административному делу № 14–4– 15654-09122016)
1)Повестку в суд по делу я получил во второй половине 23 декабря, в пятницу (о чем есть отметка в сопроводительном извещении), поэтому ознакомиться с материалами дела я не смог. Не ознакомил меня с Жалобой и инспектор Муниципального управления по безопасности пищевых продуктов Кишинэу, который составлял Протокол. Он лишь назвал несколько фамилий подписавших, как впоследствии я выяснил, ряд подписей были сфальсифицированы – сосед слева - Т.Джос, ком. 219 и 220, вообще ничего не подписывал, а сосед справа, Сырбу, ком. 223 и 224, полагал, что он подписывает заявление по приватизации. Исходя из чего, мне надо ознакомиться с материалами делами, а потом проконсультироваться с адвокатом, который сейчас в отъезде.
2. Протокол был составлен на государственном языке, которым я в совершенстве не владею. Копия, которая была мне вручена – не читабельна, поэтому констатирующий субъект – Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу - нарушило мое конституционное право согласно ст. 118 Конституции и пункт (4) ст. 379 Кодекса о Правонарушениях РМ и в соответствии с которыми констатирующий субъект обязан был предоставить мне перевод Протокола на русский язык.
3. Констатирующий субъект не ознакомил меня с моими правами как правонарушителя, согласно ст. 384 КоП, что он обязан был сделать. Он только буркнул, что я их знаю и предложил подписать. Я и подписал, полагая, что речь идёт о знакомой мне статье. Однако оказалось, что над моей подписью на государственном языке перечисляются права и обязанности правонарушителя, о чем я не знал, ибо не владею государственным языком в совершенстве, и не было, как я уже сказал, перевода Протокола на русский язык.
Права правонарушителя в момент составления Протокола я не знал и мне их никто не изложил. Я знал в тот момент ряд других статей КоП – о праве потерпевшего, каковым я являюсь по убийству моих 9-х щенков, о правах и обязанностях констатирующего субъекта, об осмотре места происшествия и т.д.
Таким образом, подпись под этим пунктом, где речь идёт о правах правонарушителя, была получена констатирующим субъектом от меня мошенническим путём.
4. Протокол же в целом я подписал из-за того, что сложилась форс-мажорная ситуация и фактически инспектор (и вся пришедшая с ним бригада - участковый, проректор Аграрного университета, ещё два неизвестных мне лица, вероятно, свидетели) меня это вынудили сделать: Протокол начали составлять 30 ноября в 10-15 ,а лекция у меня начиналась в Институте международных отношений Молдовы в 10-50. И как я не торопил инспектора, он продолжал мне задавать все новые и новые вопросы. Чтобы не срывать лекцию я и подписал Протокол втёмную, не читая и не понимая, что там написано и не зная, что сказано в Жалобе, выразив свое несогласие лишь с тем пунктом, о котором устно мне сообщил Инспектор.
Исходя из изложенного и руководствуясь ст.ст. 378 и 379 Кодекса о правонарушениях РМ, прошу Вас:
1)Перенести дату проведения судебного заседания по административному делу № 14–4– 15654-09122016 на любой понедельник или четверг после 23 января 2017 г.;
2)Обязать Муниципальное управление по безопасности пищевых продуктов Кишинэу сделать перевод Протокола от 30 ноября на русский язык или обеспечить письменный перевод судебным переводчиком.
Приложение:Выписка из моего Расписания занятий в Iсеместре 2016-2017 уч. года по среде, заверенное в Институте международных отношений Молдовы.
26 декабря 2016 г. Эдуард Волков
Кроме того, на юрлицо и ряд должностных лиц наложены штрафы в размере 1,685 миллиона рублей.
...
Оказывается, я не умею считать до 5. Несколько раз я писал, что у меня 4 судебных процесса, однако, на самом деле их 5.
3 против Конторы Р. Венгера, т.е. Муниципального управления по безопасности пищевых продуктов Кишинэу, и 2 против ИП с. Рышкань.
Все они поданы в Административный суд.
До Аутосалубритате и Генпримэрии всё никак не доберусь. Но, поверьте, дойдёт очередь и до них.
3 судебных процесса в первой инстанции уже завершились.
Два иска не имеют отношения к зоозащите, а касаются нарушения языкового законодательства со стороны МУБППК и ИП с. Рышкань. Парадокс, в Суде с.Рышкань я выиграл дело, а в Суде с. Буюкань аналогичное дело проиграл.
Суд с. Буюкань – судья Л.Прутяну - пошёл на грубое нарушение законов: ст. 6 “О функционировании языков… “ и ст.12 “О правах представителей нацменьшинств…”. В них ясно сказано - на каком языке написано заявление, на молдавском или русском, на таком и должен быть дан ответ.
В связи с незаконным Решением Суда с. Буюкань я уже подал Апелляционное заявление в Апелляционную палату.
Теперь об исках, которые должны заинтересовать зоозащиту.
Как Вы помните, один из исков я уже выиграл - http://www.liveinternet.ru/users/2503040/post387835213/ .
Не хочу повторяться, кого интересует, в чем он состоит, отсылаю к посту.
Однако выяснилось, что радовался я преждевременно.
МУБППК - в лице В.Орлова - достаточно оперативно формально ответил мне, но на те вопросы, на которые должен был ответить по Решению Суда, Ответа не дал. Написал о чем угодно, но только не о том, о чем должен был написать.
И это вовсе не случайно, ибо, если бы он ответил на два моих вопроса, то обнаружилось бы, что по факту массового убийства собак на территории Аграрного 25 сентября 2014 г. он не выполнил свои обязанности констатирующего субъекта по ст. 157 КоП “Жестокое обращение с животными”.
Теперь я обращаюсь к судебному исполнителю, чтобы он заставил МУБППК выполнить Решение Суда.
Как Вы помните, 29 апреля с.г. я подал иск в Административный суд с. Рышкань “На бездействие Инспектората полиции с. Рышкань по существу моей Жалобы от 2 февраля 2016 г., Объяснительной от 15 ноября 2015 г, моих Заявлений от 12 августа, 15 и 24 сентября 2015 гг., Жалобы от 27 октября 2015 и невыполнение в полном объёме Демерса Муниципального управления по безопасности пищевых продуктов Кишинэу от 11 августа 2015 г.” - http://www.liveinternet.ru/users/2503040/post389854528/ .
Однако Повестку я до сих пор не получил. Поеду на следующей неделе в Суд с. Рышкань выяснить, в чем причина задержки?
И, наконец,5-ый иск к Конторе Р.Венгера. Тут, вообще, вверх беззакония. Некий судья М. Мургулец завернул мне иск назад под надуманным предлогом. То есть – Суда вообще не было. Видимо, сработало телефонное право. В связи с чем я подал Кассационную Жалобу в АП м.Кишинэу. Кого интересуют детали, даю текст Кассационной жалобы.
В Апелляционную Палату мун. Кишинэу
РМ, м.Кишинэу, ул. Теилор 4
Гр. Дело № 3 – 491/2016 г
Кассатор (Истец):Волков Эдуард Георгиевич,
[…]
КАССАЦИОННАЯ ЖАЛОБА
против Определения суда сек. Буюкань от 07.04.2016,
судья Мургулец Михаил
По факту:
18 марта 2016 г.я обратился в Административный суд с. Буюкань с Исковым заявлением в связи с невыполнением Муниципальным управлением по безопасности пищевых продуктов Кишинэу (Подразделение Национального агентства по безопасности пищевых продуктов РМ) своих обязанностей констатирующего субъекта по ст. 157 КоП “Жестокое обращение с животными”.
Своим Определением Суд с. Буюкань от 21 марта 2016 г. (судья Мургулец Михаил)
Постановил:
Оставить моё заявление без движения в связи с несоблюдением, по мнению Суда, требований, изложенных в пункте а) части (1) статьи 1 67 и предложил мне в пятидневный срок с момента получения копии Определения их устранить:
1)Удостоверить в установленном порядке (нотариусом, адвокатом или выдающейся личностью) прилагаемые к моему Исковому заявлению Копии заявлений в адрес Ответчика;
2)Перевести официально с русского на государственный язык Заявление № 929 от 5 ноября 2015 г, Жалобу от 2 октября 2015 г. и Предварительное заявление от 22 января.
Копию Определения Суда от 21 марта 2016 г. я получил на почте 31 марта 2016.
4 апреля 2016 г.,в понедельник, я был на приёме у Председателя суда и выразил свое недоумение и возмущение в связи с тем, что от меня требуют перевести прилагаемые к Исковому заявлению документы с русского языка на государственный. Я подчеркнул, что данное требование является не только незаконным, но и антиконституционным. Русский язык в Р. Молдова не является иностранным, а согласно ст. 3 Закона о функционировании языков на территории РМ, на который ссылается часть (4) статьи 13 Конституция РМ, является – наряду с молдавским - языком МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ.
Председатель суда мне ответил, что судья полностью независим в принятии своих решений и ему по этим вопросам не подчиняется, но он переговорит с ним. И предложил зайти завтра.
5 апреля 2016 г. я повторно был на приёме у Председателя Суда, и он мне сказал, что это требование снимается. И добавил, что я должен удостоверить документы, прилагаемые к Исковому заявлению.
Вечером этого же дня,5 апреляя написал маленькое заявление в адрес судьи М. Мургулец (Приложение №1) , к которому приложил ОРИГИНАЛЫ всех имеющихся у меня по данному делу заявлений и объяснил, что в данный момент у меня нет денег, чтобы заверить копии у нотариуса, а адвокат, который меня консультирует, отсутствует.
6 апреля 2016 г. я оригиналы всех имеющихся у меня документов, прилагаемых к Исковому заявлению от 18 марта вместе с заявлением для судьи М. Мургулец сдал в Канцелярию суда.
18 апреля 2016 г. (Приложение № 2)в почтовом отделении MD-2049 я получил Определение суда от 7 апреля 2016 г., (Приложение № 3) в котором говорится, что 31 марта 2016 г. я получил Определение суда от 21 марта и 5-ти дневный срок, который мне был дан, истекает 6 апреля 2016 г., но на момент выдачи Определения - 7 апреля 2016 г. – я не устранил указанные недостатки.
В связи с чем моё заявление не считается подданным и оно возвращается мне со всеми приложенными к нему документами.
Не согласен с этим Определением суда с. Буюкань от 7 апреля 2016 г., так как оно незаконно и необоснованно
Во-первых, я уложился в сроки, которые определил Суд. В Определении от 7 апреля Суд указывает, что срок истекает 6 апреля. Я и подал 6 апреля дополнительное заявление со всеми имеющимися у меня оригиналами (См. Приложение № 1).
Во-вторых, я представил Суду все имеющиеся у меня Оригиналы. Я пояснил в своём заявлении от 6 апреля, что денег на нотариуса у меня нет, а адвокат на данный момент отсутствует.Предоставив Оригиналы, я тем самым снял вопрос о необходимости предоставлениязаверенных копий этихОригиналов.
В-третьих, требование перевести прилагаемые документы с русского на государственный является и незаконным и антиконституционным. В п. а) части (1) Ст. 167 ясно сказано, что необходимость перевода осуществляется, “если письменные доказательства составлены на иностранном языке”. Русский язык в Р. Молдова не является иностранным, ибо согласно ст. 3 Закона о функционировании языков на территории РМ, на который ссылается часть (4) статьи 13 Конституция РМ, является – наряду с государственным - языком МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ.
Исходя из изложенного, руководствуясь частью (4) статьи 13 Конституции РМ и ст. 3 Закона о функционировании языков на территории РМ и на основании ст. 423-428 ГПК РМ Прошу Вас:
1) Удовлетворить кассационную жалобу;
2) Отменить полностью Определение суда сек. Буюканы от 07.04.2016 и возвратить дело на новое рассмотрение в первую инстанцию.
Приложения:
1.Заявление в Суд с. Буюкань (для судьи М. Мургулец) от 6 апреля, к которому я приложил все имеющиеся у меня Оригиналы.
2. Конверт письма Определение суда сек. Буюканы от 07.04.2016., которое я получил в п/отделении MD-2049 18 апреля 2016 г.
3.Определение Суда с. Буюкань от 7 апреля 2016 г.
28.04.2016 Эдуард Волков